A keynote speaker from EEA made a presentation on the indicator on Emissions of pollutants into the atmospheric air. | Ведущий докладчик из ЕАОС выступил с сообщением по показателю выбросов загрязняющих веществ в атмосферный воздух. |
Emission of pollutants into the atmospheric air (A1) | Выбросы загрязняющих веществ в атмосферный воздух (А1) |
(a) Purpose: The indicator provides a measure of the pressure on the environment in terms of emissions of harmful substances into the atmospheric air; | а) Цель: показатель представляет собой меру нагрузки выбросов опасных веществ в атмосферный воздух на окружающую среду; |
Welcome the offer of the United Kingdom to host a workshop on "Atmospheric ammonia: detecting emission changes and environmental impacts", to be held jointly with the Task Force on Measurements and Modelling on 4 - 6 December 2006 in Edinburgh; | ё) принять предложение Соединенного Королевства принять у себя рабочее совещание по теме "Атмосферный аммиак: определение изменений выбросов и воздействий на окружающую среду", проводимое совместно с Целевой группой по измерениям и разработке моделей 4-6 декабря 2006 года в Эдинбурге; |
Atmospheric air, that enters the compressor, contains such contaminants as solid, and water particles. | Атмосферный воздух, всасываемый компрессором, содержит твердые частицы и влагу. |
The major responsibility for monitoring global changes in the atmospheric environment belongs to the World Meteorological Organization (WMO). | Главная ответственность за мониторинг глобальных изменений атмосферы возложена на Всемирную метеорологическую организацию (ВМО). |
Stars, planets, and moons keep their atmospheres by gravitational attraction, and as such, atmospheres have no clearly delineated boundary: the density of atmospheric gas simply decreases with distance from the object. | Звёзды, планеты и спутники держат свои атмосферы силой притяжения, и как таковой у атмосферы нет чётко очерченной границы: плотность атмосферного газа просто уменьшается с расстоянием от объекта. |
(b) Atmospheric temperature: radiative and energy fluxes; | Ь) температура атмосферы: потоки излучения и энергии; |
In addition, the Data Processing Centre receives and analyses data from the polar-orbiting meteorological satellites of the United States National Oceanic and Atmospheric Administration. | Кроме того, Центр обработки данных получает и анализирует данные с метеорологических спутников с полярной орбитой, принадлежащих Национальному управлению США по исследованию океанов и атмосферы. |
Burton's statements would appear to be the expression of a hallucinatory complex, induced by atmospheric influences of the planet, plus obscure symptoms to which the brain's cortical substance contributed in some measure through the excitation of associated zones. | Сообщенные Бертоном сведения представляют собой галлюцинаторный комплекс, вызванный влиянием атмосферы планеты с симптомами помрачения, которым способствовало возбуждение ассоциативных зон коры головного мозга и этим сведениям почти ничего не соответствует. |
It follows that the Government of France is still reserving to itself the right to carry out atmospheric nuclear tests. | Из этого следует, что правительство Франции по-прежнему оставляет за собой право проводить ядерные испытания в атмосфере. |
They also stopped testing after 1980, and there have been no atmospheric tests since then. | После 1980 года они также прекратили испытания, после чего испытаний ядерного оружия в атмосфере больше не проводилось. |
There are a number of governmental bodies using GPS technology for marine and atmospheric data processing, land use and cadastral maps, forest fire monitoring and so on. | Технология GPS используется рядом государственных организаций для обработки данных о море и атмосфере, в области землепользования и кадастрового картирования, мониторинга лесных пожаров и т.д. |
At the time the General Assembly initiated the work of the Committee, the principal concern was the hazards of radionuclides in the environment as a result of the atmospheric testing of nuclear weapons. | В то время, когда Комитет по инициативе Генеральной Ассамблеи приступил к работе, основным поводом для беспокойства была опасность появления радионуклидов в окружающей среде в результате проведения испытаний ядерного оружия в атмосфере. |
Can you give me an atmospheric? | Данные по атмосфере есть? |
Mitigate the effects of ocean acidification by reducing emissions of atmospheric carbon dioxide. | Смягчать последствия подкисления океана, сокращая выбросы углекислого газа в атмосферу. |
After a few hours at about 300 kilometers (190 miles) altitude, the lander was reoriented for atmospheric entry. | Через несколько часов на высоте 300 км спускаемый аппарат был переориентирован для входа в атмосферу. |
Overall, the oceans act as a sink for atmospheric CO2 but also release some carbon back into the atmosphere. | В целом, океаны действуют как поглотитель атмосферного CO2, но также выделяют некоторое количество углерода обратно в атмосферу. |
If the atmosphere were treated as part of the common heritage of mankind, it would, in effect, place atmospheric problems under collective management - something widely considered premature. | Если рассматривать атмосферу как часть общего наследия человечества, то тогда проблемы атмосферы по сути окажутся в сфере коллективного управления, а это, по мнению многих, было бы преждевременно. |
Enhance appreciation of the forest industry's important role in reducing atmospheric greenhouse gases via carbon sequestration in forests, carbon storage in forest products and through supplying renewable, carbon-neutral energy. | более широкого признания важной роли лесного хозяйства в сокращении выбросов в атмосферу парниковых газов благодаря улавливанию углерода лесами, накоплению углерода в лесных продуктах и производству возобновляемой и не использующей углерод энергии; |
(a) Overall nationwide emissions of principal atmospheric pollutants; | а) Выбросы основных загрязнителей воздуха в целом по стране; |
Monthly and yearly reports of atmospheric air pollution in the cities are published at websites (and). | Ежемесячные и годовые доклады о загрязнении атмосферного воздуха в городах размещаются на веб-сайтах (и). |
The indicator is important for the identification and the assessment of the atmospheric air pollution originating in the country and the input of individual sector sources like energy industries, transport, industrial processes, agriculture and waste management. | Этот показатель имеет важное значение для выявления и оценки возникающего в стране атмосферного загрязнения воздуха и вклада каждого сектора - источника загрязнения, в частности энергетики, транспорта, промышленности, сельского хозяйства и деятельности по сбору и удалению отходов. |
Noting that countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia occupy extensive territories and substantially contribute to the overall atmospheric air pollution of the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) region, | отмечая, что страны Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии занимают обширные территории и вносят существенный вклад в общее загрязнение атмосферного воздуха в регионе Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН), |
The quality of the atmospheric air in the Republic of Moldova is influenced by the emissions generated by three types of polluting sources: fixed sources (stationary), mobile sources, and transboundary pollution sources. | Качество атмосферного воздуха в Республике Молдова зависит от выбросов, вызываемых тремя типами источников загрязнения: фиксированными (стационарными), мобильными и трансграничными. |
The National Institute of Meteorology is responsible for atmospheric observations. | Национальный институт метеорологии занимается деятельностью по наблюдению за атмосферой. |
Noting that actions taken to protect the ozone layer have resulted in significant beneficial impacts on global atmospheric issues, notably climate change, | отмечая, что действия, предпринимаемые для защиты озонового слоя, привели к значительным благоприятным последствиям во всех вопросах, связанных с глобальной атмосферой, особенно в области изменения климата, |
CAS Commission for Atmospheric Sciences of the WMO | ГНАК Группа по наблюдению за атмосферой в климатических целях |
It is understood that the climate system is not simply an atmospheric phenomenon as it involves exchanges of gases and energy between the atmosphere, the oceans, land masses and the lithosphere. | Присутствует понимание того, что климатическая система представляет собой не просто атмосферное явление, поскольку предполагает обмен газами и энергией между атмосферой, океанами, сушей и литосферой. |
Till today this facility is Estonia's main research centre for astronomy and atmospheric physics, with fundamental research focusing on physics of galaxies, stellar physics and remote sensing of the Earth's atmosphere and ground surface. | Эта обсерватория является главным исследовательским центром в сфере астрономии и физике атмосферы, сосредоточенная в основном на изучении физики галактик, звёздной физики, удалённого наблюдения за атмосферой и поверхностью Земли. |
The Atmospheric Chemistry Suite (ACS) has three infrared spectrometer channels. | ACS (Atmospheric Chemistry Suite) - три инфракрасных спектрометра. |
The Arctic whaling programme is managed by the Alaska Eskimo Whaling Commission, which reports to the National Oceanic and Atmospheric Administration. | Программа промысла регулируется Китобойной комиссией эскимосов Аляски, которая предоставляет отчет Национальному Управлению Океаном и Атмосферой (National Oceanic and Atmospheric Administration). |
The project homepage is hosted by the Unidata program at the University Corporation for Atmospheric Research (UCAR). | Страница проекта поддерживается программой Unidata - объединением университетов в области исследований атмосферы (University Corporation for Atmospheric Research). |
Curry is the co-author of Thermodynamics of Atmospheres and Oceans (1999), and co-editor of Encyclopedia of Atmospheric Sciences (2002). | Соавтор "Термодинамики атмосфер и океанов" (1999) (англ. Thermodynamics of Atmospheres and Oceans) и соредактор "Энциклопедии атмосферных наук" (2002) (англ. Encyclopedia of Atmospheric Sciences). |
She can accommodate over 3,000 guests, including scientists making use of a built-in atmospheric and oceanographic laboratory operated by the University of Miami's Rosenstiel School of Marine and Atmospheric Science. | Судно способно принять до 3100 пассажиров, включая использующих лаборатории учёных из Rosenstiel School of Marine and Atmospheric Science Университета Майами. |
We are finding that the effects of the 67 atmospheric weapon tests conducted in our country were much worse and much more widespread than previously understood, although we still have a great deal more to learn. | Мы обнаружили, что последствия 67 испытаний, произведенных в воздухе, оказались для нашей страны гораздо хуже и шире, чем мы полагали ранее, хотя многое нам еще предстоит выяснить. |
A summary of the atmospheric depositions and ambient concentrations of heavy metals, including trends using the available information, together with a discussion of robustness of modelling and monitoring results, important data gaps and uncertainties. | Сводная информация об атмосферном осаждении и концентрациях в окружающем воздухе тяжелых металлов, включая тренды, с использованием имеющейся информации, наряду с обсуждением надежности моделей и результатов мониторинга, пробелов в данных и факторов неопределенности. |
Lindane is being monitored in air and precipitation with the Integrated Atmospheric Deposition Network in the Great Lakes region with average concentration of 15-90 pg/m3 in the early 90s decreasing to 5-30 pg/m3 since 2000. | Содержание линдана в воздухе и атмосферных осадках контролируется Сетью комплексного наблюдения за атмосферными осадками в районе Великих озер, где оно в начале 1990х годов составляло 1590 пг/м3, а начиная с 2000 года снизилось до 530 пг/м3. |
With the high atmospheric oxygen and carbon dioxide pressure, particularly during the Carboniferous, the primitive throat sac breathing would have been sufficient for obtaining oxygen even for the large forms. | В период, когда атмосферное давление и содержание в воздухе кислорода и углекислого газа оставались высокими, примитивное дыхание при помощи горлового мешка могло быть эффективным даже для крупных существ. |
The percentages of the population living in towns and cities subject to annual average concentrations of atmospheric pollutants above the maximum permissible concentration, above 10 times that | Социально значимыми оценками могут быть, например, процент городского населения, подвергающегося среднегодовым концентрациям вредных веществ в атмосферном воздухе выше ПДК, выше 10 ПДК, выше 7 ИЗА и выше 14 ИЗА, суммарные выбросы всех вредных веществ в.атмосферный воздух от всех |