| His grandparents moved to Astana to support him with his performances. | Его бабушка и дедушка переехали в Астану, чтобы поддерживать его во время выступлений. |
| We have built a new capital - Astana. | Построили новую столицу страны - Астану. |
| Translation and reproduction of these documents and delivery of hard copies in sufficient quantities to Astana will be the responsibility of the submitting organizations. | За перевод, размножение и доставку достаточного количества экземпляров таких документов в Астану будут отвечать представляющие их организации. |
| He travelled by plane to Astana, accompanied by Kazakh police officers. | Он был отправлен в Астану самолетом в сопровождении сотрудников казахстанской полиции. |
| Detailed flights information for direct and return flights to Astana. | Расписание прямых и обратных вылетов в Астану. |
| The government of Kazakhstan has signed a protocol with Russia's "Gasprom" on natural gas supply to Astana. | Правительство Казахстана подписало с российской компанией "Газпром" протокол о поставке природного газа в Астану. |
| In 1995, the Government decided to shift the capital of the newly-independent State from Almaty to Astana. | В 1995 году правительством было принято решение о переносе столицы нового независимого государства из Алматы в Астану. |
| The United States opened its embassy in Almaty in January 1992 and then relocated to Astana in 2006. | Соединенные Штаты, были первой страной, открывшей в январе 1992 года своё посольство в Казахстане, в Алма-Ате, а затем перенесли его в Астану в 2006 году. |
| A very important step in the implementation of our country's development strategy has been a recent transfer of the capitol from Almaty to Astana. | Весьма важным шагом в деле осуществления стратегии развития нашей страны стал недавний перенос столицы из Алматы в Астану. |
| We moved to Astana to prepare his concert costumes, to cook his food in time. | Мы переехали в Астану, чтобы готовить к выступлениям его концертные костюмы и вовремя кормить его». |
| Delivery of sufficient numbers of copies to Astana | Доставка достаточного количества экземпляров документов в Астану |
| She visited Astana and Almaty, and held consultations with senior Government representatives with responsibilities in the fields of minority rights, culture and language, anti-discrimination and equality. | Посетив Астану и Алматы, она провела консультации с высокопоставленными представителями правительства, ведающими вопросами прав, культуры и языков меньшинств, борьбы с дискриминацией и обеспечения равенства. |
| The working schedule for the Conference would be convenient given that nearly all flights arrived in and departed from Astana early in the morning. | Рабочее расписание Конференции будет удобным для ее участников с учетом того, что самолеты практически всех авиарейсов прибывают в Астану и отбывают из нее в утренние часы. |
| On his way to Astana he was accompanied by Kazakh police officers, who during the two refuelling stops took him off the airplane and subjected him to humiliation. | По пути в Астану его сопровождали сотрудники полиции Казахстана, которые во время двух посадок для дозаправки выводили его из самолета и подвергали унижениям. |
| The decline of industrial production, relocation of the capital to Astana, non-payment by inhabitants, growth of energy consumption in the social sphere, and the transfer from gas to electric supply were among the specific problems mentioned. | Среди отдельных проблем были упомянуты: падение промышленного производства, перенос столицы в Астану, неплатежи со стороны жителей, рост энергопотребления в социальной сфере и переход с газа на электроснабжение. |
| During her visit to Astana and Almaty, the Special Rapporteur met with a wide range of Government representatives and non-State actors, and received testimonies from several people alleging violations of their right to adequate housing. | В ходе своей поездки в Астану и Алматы Специальный докладчик встретилась с широким кругом представителей государства и негосударственных субъектов и заслушала свидетельства нескольких лиц о предполагаемых нарушениях их права на достаточное жилище. |
| Given the ongoing economic crisis, and taking into account the high cost of travel to and accommodation in Astana, NGO fund-raising efforts had not been successful enough. | С учетом текущего экономического кризиса и больших расходов на поездку в Астану и проживание в этом городе усилия по мобилизации финансовых средств для НПО не позволили добиться достаточно успешных результатов. |
| It was during the most difficult years that we began and completed the construction of a new national capital - Astana - at a time when nobody believed that we would be able to do that. | В самые трудные годы мы начали строить и создали новую столицу страны - Астану, когда никто не верил, что мы сможем это осуществить. |
| He reiterates the facts of the case and recalls that on 8 December 2008, he was extradited from the Chechen Republic, and he arrived in Astana early on 9 December 2008. | Он вновь излагает фактические обстоятельства дела и указывает, что 8 декабря 2008 года он был экстрадирован из Чеченской Республики и прибыл в Астану ранним утром 9 декабря 2008 года. |
| The Special Rapporteur visited Astana, Almaty, Karaganda and surrounding regions, and inspected a variety of places of detention, including colonies, police posts, a temporary isolator for minors and psychiatric hospitals (see appendix). | Специальный докладчик посетил Астану, Алматы, Караганду и прилегающие районы, а также провел инспекцию различных мест содержания под стражей, включая колонии, полицейские участки, изолятор временного содержания для несовершеннолетних и психиатрические больницы (см. добавление). |
| The Committee Secretary briefed the meeting on the UNECE mission to Astana from 29 September to 6 October 2010 to participate in the ESCAP Conference and to conduct a preparatory mission for the organization of the EfE Conference. | Секретарь Комитета кратко проинформировала участников сессии о поездке представителей ЕЭК ООН в Астану (29 сентября - 6 октября 2010 года) с целью участия в Конференции ЭСКАТО и проведения подготовительной миссии в контексте организации Конференции ОСЕ. |
| We have built a beautiful and prosperous Astana on the wide steppe of Sary-Arka. | Мы построили прекрасную, процветающую Астану в бескрайних степях Сары-Арки. |
| Representatives of Sterlitamac plant have brought detailed information about their enterprise into Astana: catalogues, posters and advertising booklets. | Представитель стерлитамакского завода привез в Астану подробную информацию о своем предприятии и выпускаемой продукции: каталоги, плакаты, рекламные буклеты. |
| As a result of the latest election on 4 December 2005, the President Nazarbaev was re-elected for the next seven years. In 1997 the nation's capital changed from Almaty, the largest city, to Astana (formerly Akmola). | В 1997 г. столица Казахстана была перенесена из Алматы, крупнейшего города страны, в Астану (прежде Акмола). |
| Trains bound for St.Petersburg and the North-west, Novosibirsk, Vladivostok and the East, Astana and the South, Moscow and the West depart from here. | Отсюда следуют поезда на северо-запад в Санкт-Петербург, на восток в Новосибирск и Владивосток, на юг в Астану, на запад в Москву. |