Fuel is imported in bulk and pumped ashore. | Топливо доставляется на территорию в танкерах и перекачивается на берег. |
I must fetch his necessaries ashore. | Я только выгружу на берег вещи Отелло. |
Everyone ashore, take cover in the woods. | Все на берег, укроемся в лесу. |
Nohara rarely sets foot ashore. | Нохара редко ступает на берег. |
Guys, we have flakka that just washed ashore. | На берег вынесло флакку. |
It's yours till we put you ashore in Jamaica. | Он твой, пока мы не высадим тебя на берегу Ямайки. |
They met with an... accident ashore. | С ними произошел... несчастный случай на берегу. |
Yonai was certain that if Yamamoto remained ashore, he would be killed before the year ended. | Ёнаи был уверен, что если Ямамото останется на берегу, то он будет убит до окончания 1939 года. |
Such cooperation led to the development and implementation of practical solutions regarding naval and operational coordination and legal and judicial issues, self-protection measures for the shipping industry, public diplomacy and the disruption of illicit pirate enterprises ashore. | Такое сотрудничество привело к выработке и внедрению практических решений, касающихся военно-морской и оперативной координации, и правовых и судебных вопросов, мер самозащиты для судоходной индустрии, публичной дипломатии и пресечения нелегальной пиратской деятельности на берегу. |
A detachment of his crew which had gone ashore evaded capture and escaped to Germany under the leadership of Emden's first officer, Hellmuth von Mücke. | Отряду, находившемуся на берегу, удалось скрыться и добраться до Германии под руководством старшего помощника «Эмдена» Гельмута фон Мюкке. |
So we sailed ashore, took on an entirely new crew. | Мы пристали к берегу и набрали полностью новую команду. |
All right, he washes ashore in about 15 minutes, | Отлично, мы причалим к берегу через 15 минут, |
It's moving ashore. | Она движется к берегу. |
And he said that there was no way that a body from the ferry could have washed ashore on that spot. | И он сказал, что тело никак не могло выпасть из лодки и приплыть к берегу на то место. |
Debris and contaminants washed ashore by ocean currents could pose a serious threat to the duck. | Обломки и мусор, прибитые к берегу океаническими течениями, могли бы нанести большой вред утке. |
This allowed Atalanta to disrupt pirates' logistic bases ashore. | Это позволило нанести удары по базам снабжения пиратов на суше. |
At its ninth plenary meeting, the Contact Group established Working Group 5 to focus on and coordinate efforts to disrupt the pirate enterprise ashore. | На своем девятом пленарном совещании Контактная группа учредила Рабочую группу 5 по сосредоточению и координации усилий на пресечении пиратских действий на суше. |
Stockton was appointed a midshipman in the U.S. Navy in September 1811, shortly after his 16th birthday, and served at sea and ashore during the War of 1812. | Стоктон был назначен мичман в ВМФ США в сентября 1811 года, вскоре после своего 16-летия, и служил на море и на суше во время войны 1812 года. |
I consider that one of the ways to ensure the long-term security of international navigation off the coast of Somalia is through a concerted effort to stabilize the situation ashore, as pirates have become more sophisticated in their methods and techniques of attacking. | Я считаю, что одним из путей обеспечения долгосрочной безопасности международного судоходства у побережья Сомали является принятие согласованных мер по стабилизации положения на суше, поскольку пираты совершенствуют свои методы и способы совершения нападений. |
Development efforts ashore have also made some progress. | Определенный прогресс достигается также за счет прилагаемых на суше усилий в области развития. |
A handful of men came ashore, were met by a lawless rabble. | Кучка людей добралась до берега и наткнулась на бессовестный сброд. |
Well, we're going to get ashore before they get under way. | Хорошо, мы должны добраться до берега раньше, чем они уплывут. |
We managed to swim ashore. | Нам удалось доплыть до берега. |
There's no way of knowing if any came ashore or if she perished with all hands aboard. | Невозможно узнать, добрался ли кто-либо до берега, или все затонули. |
Having examined many ruins in eastern Algeria, he travelled by land from Tunis to Tripoli, and at Ptolemaida took passage for Candia; but was shipwrecked near Benghazi and had to swim ashore. | Обследовав множество руин в восточном Алжире, он сухопутным путём проехал из Туниса в Триполи, и в Птолемете (Ptolemeta) отправился морем в Кандию, но потерпел кораблекрушение у Бенгази и был вынужден вплавь добираться до берега. |
Body was brought ashore by the Coast Guard. | Тело вытащила на сушу береговая охрана. |
There is no danger of the creature coming ashore. | Опасности выхода существа на сушу нет. |
Discontent over these issues eventually resulted in serious mutinies in 1797 when the crews of the Spithead and Nore fleets refused to obey their officers and some captains were sent ashore. | Это недовольство вылилось в 1797 году в серьёзные бунты, когда офицерам отказались подчиняться экипажи кораблей в Спитхеде и Норе, а кто-то даже был изгнан на сушу. |
So coming ashore is physiologically impossible. | его выход на сушу невозможен физиологически. |
All the ports at which the vessel called in Argentina, Uruguay, Venezuela, Cuba and the United States - and in the latter case to President Roosevelt's great embarrassment - had refused to allow its passengers ashore. | Во всех портах Аргентины, Уругвая, Венесуэлы, Кубы и Соединенных Штатов, куда заходило это судно, пассажирам не разрешали сойти на сушу, причем в последнем случае президент Рузвельт оказался в очень неловком положении. |
Currently there are 12,000 personnel of the multinational force ashore in Haiti. | В настоящее время численность персонала многонациональных сил, высадившегося в Гаити, составляет 12000 человек. |
Captain Emile Dechaineux, commanding the destroyers supporting the forces ashore, brought Ammen, Bush, Mullany and Warramunga around and bombarded the island. | Капитан 1-го ранга Эмиль Дешануа, командовавший эсминцами поддержки высадившегося десанта, отправил Аммен, Буш, Маллани и Варрамунгу на бомбардировку острова. |