They brought me ashore in a rowboat to collect a ransom. | Меня посадили в шлюпку и отправили на берег за выкупом для Анриэтты... |
Truth is, when you washed ashore, I was the one who rescued you. | Когда тебя выбросило на берег - я подобрал тебя. |
These approached the island and several Malays came ashore, a number of British sailors being admitted on board the rajah's canoe in return. | Несколько малайцев вышло на берег и в ответ несколько британских моряков было принято на борт каноэ раджи. |
On arriving there he and two others went ashore and got drunk. | По прибытии мой друг и два других матроса сошли на берег и напились. |
The Island Magistrate, subject to the direction of the Governor, is empowered to permit ashore crew members and passengers of any visiting vessel. | Магистрат острова, подчиненный губернатору, полномочен разрешать сход на берег членов экипажей и пассажиров любых проходящих судов. |
However, Somali pirates still hold approximately 50 seafarers captive ashore - most of them from released ships. | Вместе с тем сомалийские пираты по-прежнему задерживают на берегу 50 моряков, большинство из которых являются членами экипажей освобожденных судов. |
Yes, I'm ashore. | Да, я на берегу. |
We'll be ashore soon. | Скоро будем на берегу. |
Engineered by my mate, aided by those you saw him lead ashore. | Корабль, захвачен моим помощником, которого вы видели на берегу. |
After the liberation of Seoul, the division was put back on ships and taken to the eastern side of the Korean peninsula and put ashore at Wonsan. | После освобождения Сеула, дивизия был погружена обратно на корабли и перевезена в восточную часть Корейского полуострова для высадки на берегу в Вонсане. |
There... that is the safest place to come ashore. | Это... это самое безопасное место, чтобы пристать к берегу. |
As the patrol moved ashore, Major Carter S. Vaden spotted a well camouflaged bunker and threw two hand grenades into it. | Когда патруль подошёл к берегу, майор Картер С. Вэйден обнаружил хорошо замаскированный бункер и бросил три ручные гранаты в него. |
The largest of the luggers, which had four guns and four howitzers, opened fire on Monkey before all three luggers ran ashore once Monkey and the launch's 18-pounder carronade returned fire. | Самый большой из люгеров, который имел четыре пушки и четыре гаубицы, открыл огонь по Monkey, прежде чем все три люгера бросились к берегу, как только Monkey ответил огнём 18-фунтовых карронад. |
Michael, row your boat ashore | Михаил, направь лодку к берегу |
It's moving ashore. | Она движется к берегу. |
This allowed Atalanta to disrupt pirates' logistic bases ashore. | Это позволило нанести удары по базам снабжения пиратов на суше. |
I consider that one of the ways to ensure the long-term security of international navigation off the coast of Somalia is through a concerted effort to stabilize the situation ashore, as pirates have become more sophisticated in their methods and techniques of attacking. | Я считаю, что одним из путей обеспечения долгосрочной безопасности международного судоходства у побережья Сомали является принятие согласованных мер по стабилизации положения на суше, поскольку пираты совершенствуют свои методы и способы совершения нападений. |
Working on board ship, every seafarer knows that his job, his rights on his job, and his rights and interests ashore are fully protected through his cooperation with other seafarers, not only in his crew, but in his union. | Работая на борту судна, каждый моряк знает, что его работа, его право на работу, а так же права и интересы на суше полностью защищены путем сотрудничества с другими моряками, не только из своей команды, но и из профсоюза. |
Piracy is likely to remain a serious threat until restoration of law and order makes serious progress ashore. | По всей видимости, пиратство по-прежнему будет представлять собой серьезную угрозу до тех пор, пока на суше не будет достигнут серьезный прогресс в плане восстановления правопорядка. |
Development efforts ashore have also made some progress. | Определенный прогресс достигается также за счет прилагаемых на суше усилий в области развития. |
A handful of men came ashore, were met by a lawless rabble. | Кучка людей добралась до берега и наткнулась на бессовестный сброд. |
I made it ashore, but I got separated from the other survivors. | Я добрался до берега, но отстал от других спасшихся. |
Well, we're going to get ashore before they get under way. | Хорошо, мы должны добраться до берега раньше, чем они уплывут. |
We managed to swim ashore. | Нам удалось доплыть до берега. |
There's no way of knowing if any came ashore or if she perished with all hands aboard. | Невозможно узнать, добрался ли кто-либо до берега, или все затонули. |
Body was brought ashore by the Coast Guard. | Тело вытащила на сушу береговая охрана. |
There will be massive amounts of data flowing ashore, all available to anyone who has any interest in using it. | На сушу будут поступать огромные массивы информации, доступные каждому, кто будет заинтересован в них. |
Right, let's get this stuff ashore and onto the trucks, shall we? | Отлично, давайте перенесём всё это на сушу и в грузовики. |
But it's body lengthened when it came ashore. | стоило ему выйти на сушу. |
We have set up emergency disaster control headquarters. to combat the large unidentified creature that has come ashore. | Даже для решения о проведении пресс-конференции? недавно выбравшемуся на сушу. совместно с организациями федерального правительства... |
Currently there are 12,000 personnel of the multinational force ashore in Haiti. | В настоящее время численность персонала многонациональных сил, высадившегося в Гаити, составляет 12000 человек. |
Captain Emile Dechaineux, commanding the destroyers supporting the forces ashore, brought Ammen, Bush, Mullany and Warramunga around and bombarded the island. | Капитан 1-го ранга Эмиль Дешануа, командовавший эсминцами поддержки высадившегося десанта, отправил Аммен, Буш, Маллани и Варрамунгу на бомбардировку острова. |