Английский - русский
Перевод слова Arrange

Перевод arrange с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Организовать (примеров 252)
Air Ambulance Network can arrange medical transports in almost any aircraft. Air Ambulance Network можно организовать медицинский транспорт практически в любых летательных аппаратов.
He has been helping me arrange my trip to the United States. Он помогал мне организовать поездку в Соединённые Штаты.
I guess we can arrange some sort of meet and greet after the "Q" and "A". Я думаю, мы можем организовать что-то вроде приветственной встречи после "В" и "О".
How does one arrange a private viewing of the tapestry collection at the Royal Saxon Gallery? Как организовать частный осмотр гобеленов в Саксонской галерее?
Participants can also arrange their travel and accommodation themselves using a travel agency of their choice. Please inform the organisers if this is case. Участники, которые желают организовать свою поездку и размещение через турагентство, должны проинформировать организаторов об этом.
Больше примеров...
Устроить (примеров 171)
I'm so relieved we could arrange this. Такое облегчение, что мы смогли устроить это.
And we'll talk about how we can arrange maybe my contributing something? И поговорим, как нам устроить мое возможное пожертвование?
PATTERSON: I can arrange that. Я могу это устроить.
I think I can arrange a meeting. Думаю, я смогу устроить встречу
If I were to request further discussions with Mr Fenton... I could arrange that for you today, if you wish, sir. Если нужно еще раз встретиться с мистером Фентоном... я бы мог устроить это уже сегодня для вас, сэр.
Больше примеров...
Организации (примеров 88)
Others include the use of the Internet as a tool to help develop products, communicate with suppliers, arrange for production and delivery and provide after-sales service. Интернет также используется в качестве инструмента для содействия разработке продукции, поддержания связи с поставщиками, организации производства и поставок и обеспечения послепродажного обслуживания.
Switzerland would be grateful if the Secretary-General would arrange for this note and its annex to be circulated as a document of the United Nations (see annex). Швейцария была бы признательна Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций за распространение текста настоящей ноты и приложения к ней в качестве документа Организации Объединенных Наций (см. приложение).
The United Nations Coordinator would arrange for their functions and information to be transferred in due course to those responsible for rehabilitation and reconstruction. Координатор Организации Объединенных Наций в надлежащее время обеспечит передачу возложенных на них функций и информации ответственным за восстановление и реконструкцию.
The United Nations, in collaboration with Member States, should arrange regional exchanges of experiences and best practices, which could prove useful for a more rapid organization of regional peacekeeping operations. Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с государствами-членами следует наладить обмен опытом и передовыми практическими методами на региональной основе, что может оказаться полезным для более быстрой организации региональных операций по поддержанию мира.
In the case of disasters, the advisers arrange for the deployment of United Nations disaster assessment and coordination teams from within the region and elsewhere in the world. В случае стихийных бедствий эти консультанты принимают меры по развертыванию групп Организации Объединенных Наций по оценке стихийных бедствий и координации из соответствующего региона и из других районов мира.
Больше примеров...
Договориться (примеров 76)
~ I can arrange for you to meet him. Я могу договориться с ним о встрече для вас.
If I have your consent, I can arrange for the donation tonight. Если я получу ваше согласие я могу договориться о донорстве уже сегодня...
Now, I can arrange for the dealers to move out. Я могу договориться, чтобы диллеры ушли.
A State may arrange for the transfer of the alien's custody between itself and another State. Оно может договориться о передаче в места заключения в другом государстве.
Before starting the game players should arrange how to play: via default or divergence scenario. Игроки должны до начала игры договориться, будут они играют по обычному сценарию или по сценарию "Дивергенция".
Больше примеров...
Организовывать (примеров 61)
The parties may also arrange for the exchange of current information and publications and may furnish special reports and studies upon request. Стороны также могут организовывать текущий обмен информацией и публикациями и готовить специальные доклады и исследования по соответствующей просьбе.
One of the benefits of being party leader... you can arrange for the drinking to be done close to home. Одно из преимуществ положения партийного лидера - это то, что можно организовывать выпивку недалеко от дома.
He or she will follow the media and ensure that the Chairman and UNMOVIC staff are informed about matters of interest, prepare press releases at the request of the Executive Chairman and represent UNMOVIC or arrange for its representation, as appropriate. Он или она будет следить за сообщениями средств массовой информации и обеспечивать информацией Председателя и сотрудников ЮНМОВИК по интересующим их вопросам, готовить пресс-релизы по просьбе Исполнительного председателя и представлять ЮНМОВИК или организовывать ее представление, когда в этом возникнет необходимость.
Arrange annual or biennial meetings between donors/lenders and recipient countries to share experience and information on land administration projects. организовывать на ежегодной или двухгодичной основе совещания доноров/ кредитных учреждений и стран - получателей помощи с целью обмена опытом и информацией по проектам в области землеустройства.
National minority associations can organise visits of professional and amateur cultural/artistic groups for their members, as well as arrange other cultural and artistic events and exhibitions which contribute to the enrichment of the culture and identity of national minorities. Ассоциации национальных меньшинств могут организовывать для своих членов выступления профессиональных и любительских художественных коллективов, а также другие культурные и художественные мероприятия и выставки, которые способствуют обогащению культуры и сохранению своеобразия национальных меньшинств.
Больше примеров...
Принять меры (примеров 19)
IAPWG should therefore arrange for the further development of its existing common procurement guidelines into a generic system-wide policy and procedures manual to serve as a best practice model for the procurement community. Поэтому МРГЗ следует принять меры для дальнейшей переработки существующих общих руководящих принципов закупочной деятельности в типовое общесистемное руководство по политике и процедурам, которое служило бы в качестве модели передовой практики для организаций, занимающихся закупками.
b) Arrange for the termination of the transition period; and Ь) принять меры для завершения переходного периода; и
(b) Arrange for the secretariat of one or the other of those bodies to provide the necessary support, possibly with participation of the other body's secretariat. Ь) принять меры к тому, чтобы секретариат одного из этих двух вышеупомянутых органов оказывал необходимую поддержку, возможно, с участием секретариата второго из этих органов.
If proof of registration and insurance cannot be provided to the Window Supervisor, the registrant or his/her/its representative must arrange for removal of the vehicle from the tow facility by other means. Если документы, подтверждающие регистрацию и страхование, не могут быть предъявлены ответственному сотруднику предприятия, лицо, на имя которого зарегистрировано автотранспортное средство, или его/ее представитель должны принять меры к перемещению автотранспортного средства с территории предприятия по отбуксированию иным образом.
It is therefore proposed that the secretariat arrange for EIA to be added to the list of items to be addressed in the regular joint Bureaux meetings. В этой связи секретариату предлагается принять меры для включения вопроса об ОВОС в перечень пунктов, подлежащих рассмотрению на очередных совместных совещаниях Президиумов.
Больше примеров...
Назначить (примеров 15)
Arrange dates, get DNA, see if we get a match. Назначить свидание, получить ДНК, может, это будет та же женщина.
Can you arrange a meeting? Ты можешь назначить встречу?
So, what - Should we arrange a meet, move in for an arrest? Так, что назначить встречу и арестовать ее?
We can arrange that. Мы можем назначить встречу.
This on-line service gives opportunities for the participants of the trade show to meet on-line on our official website and arrange for an actual face-to-face meeting during our trade show. Система назначения бизнес-встреч - это возможность для участников и посетителей Выставки назначить друг с другом встречи непосредственно на официальном сайте Выставки и затем провести их непосредственно во время самого мероприятия.
Больше примеров...
Организацию (примеров 9)
(a) Manage the programme and budget assigned to the Global Mechanism, including entering into service contracts, arrange travels and missions; а) управление программой и бюджетом, предусмотренными для Глобального механизма, включая заключение договоров на обслуживание, и организацию поездок и командировок;
The "Children of Chernobyl" subprogramme includes a series of measures to provide children who suffered in the Chernobyl disaster with various types of assistance, supply them with food that has medicinal properties, arrange education, carry out research etc. Целевая подпрограмма "Дети Чернобыля" включает комплекс мероприятий, направленных на обеспечение пострадавших от аварии детей различными видами помощи, снабжение продуктами питания, обладающими лечебными свойствами, организацию общеобразовательных программ, проведение научных исследований и пр.
Enormous sums of money are paid to smugglers who, for example, arrange journeys across mountain ridges in dangerous circumstances or across the sea in overcrowded vessels that are neither seaworthy nor adequately provisioned. Огромные суммы денег выплачиваются контрабандистам, например, за организацию опасных горных переходов или морских переправ в переполненных лодках, которые не приспособлены для таких путешествий и где отсутствуют необходимые средства спасения или провизия.
The secretariat will then prepare discussion papers on these subjects and will arrange a round table or panel discussion on these subjects in consultation with the Bureau. Затем секретариат будет готовить дискуссионные материалы по этим темам и в консультации с Бюро будет проводить организацию заседаний за "круглым столом" или обсуждений в рамках группы экспертов по этим темам.
Without prejudice to other provisions of the present Agreement concerning submission of documents and information concerning particular cases before the Court, the United Nations and the Court shall, to the fullest extent possible and practicable, arrange for the exchange of information and documents of mutual interest. Суд регулярно информирует Организацию Объединенных Наций о ходе рассмотрения Судом дел в отношении преступлений, совершенных против персонала Организации Объединенных Наций или связанных с ненадлежащим использованием флага, военных знаков различия и формы Организации Объединенных Наций, приводящим к гибели людей или причинению им серьезных увечий.
Больше примеров...
Устраивать (примеров 5)
Next week, I'm thinking maybe they'll arrange marriages. На следующей неделе они, возможно, будут устраивать браки.
And we can even arrange for you to see your family from time to time- your dear Annabelle. А мы даже сможем устраивать тебе встречи с семьей время от времени - с твоей дорогой Аннабель.
Get an opportunity to create your own articles of 1000 elements, estimate other players' efforts, arrange cross fashion shows, etc. В игре доступна возможность создавать собственные варианты одежды из 1000 элементов, оценивать работы других игроков, устраивать перекрестные показы моды и многое другое.
Some people like us to simply arrange fabulous deals for them. Одним клиентам нравится, чтобы мы помогали им устраивать выгодные сделки.
Serious trouble, Nyah, is something that I can always arrange. Устраивать большие проблемы, это моё призвание.
Больше примеров...
Договариваться (примеров 9)
The Committee can also call on experts in this subject to take part in its proceedings, and arrange for hearings with a view to examining specific issues in greater depth. Комитет может также вызывать экспертов по этим вопросам для участия в разбирательствах и договариваться о проведении слушаний для более подробного изучения конкретных вопросов.
For the Karen people it is possible that two couples can arrange their children's marriage before the children are born. У каренов родители могут договариваться о браке своих детей ещё до их рождения.
According to Section 42, first paragraph, of the Act on Co-determination at Work, employers' associations and trade unions may not arrange or otherwise bring about an illegal industrial action. В соответствии с первым пунктом раздела 42 Закона об участии работников в принятии решений по трудовым вопросам ассоциации работодателей и профсоюзы не могут договариваться об осуществлении незаконной меры воздействия в рамках трудовых отношений или иным образом способствовать ее осуществлению.
The basic assumption is that parents should arrange this between them. Как правило, считается, что родители должны сами договариваться между собой.
In Cameroon, girls now have the right to negotiate the duration of their maternity leave with their school, and can arrange for extra classes. В Камеруне у девушек теперь есть право договариваться о продолжительности своего отпуска по беременности и родам со школой и просить о дополнительных занятиях.
Больше примеров...
Расположить (примеров 12)
We can also arrange to have a minimally invasive detector at one of the slits to detect which slit the particle went through. Мы можем также расположить малоинвазивный детектор около одной из щелей, чтобы обнаружить, через какую щель прошла частица.
Maybe if we arrange them in a certain order, it plays a hologram or it opens a secret door. Если их расположить в нужном порядке, может, откроется потайная дверь!
Modify - Arrange - In Front of Object Изменить - Расположить - Перед объектом
Modify - Arrange - Behind Object Изменить - Расположить - За объектом
Arrange - Send to Back Расположить - На задний план
Больше примеров...
Уладить (примеров 11)
And afterwards you can arrange some practical things with the nurse. Потом вы можете уладить с медсестрой все практические вопросы...
The evidence showed that those Ethiopians expelled directly from Eritrean detention camps, jails and prisons after May 2000 did not receive any opportunity to collect portable personal property or otherwise arrange their affairs before being expelled. «Установлено, что тем эфиопам, которые были высланы непосредственно из эритрейских лагерей для интернированных, тюрем и мест заключения после мая 2000 года, не была предоставлена возможность забрать с собой личные вещи или иным образом уладить свои дела перед высылкой.
Accordingly, Eritrea is liable for those economic losses (suffered by Ethiopians directly expelled from detention camps, jails and prisons) that resulted from their lack of opportunity to take care of their property or arrange their affairs before being expelled. Соответственно, Эритрея несет ответственность за экономические потери (эфиопов, высланных прямо из лагерей для интернированных, тюрем и мест заключения) вследствие отсутствия у высылаемых возможности позаботиться о своем имуществе или уладить свои дела до высылки.
If you don't stop nagging, I won't help you arrange matters with Boopie. Если не прекратите нудеть, я вообще не буду Вам помогать уладить Ваши дела с Бупи.
We then can arrange the declarations from your order. В этом случае, мы можем уладить все таможенные документы, по вашему поручению.
Больше примеров...
Распорядиться (примеров 12)
Provide me with the proper means of communications, I will arrange for any ransom to be paid. Предоставьте мне средство связи, и я смогу распорядиться о выкупе.
I can even arrange for you to help out at the centre Я могу распорядиться, чтобы тебя взяли помогать в центр.
Surprisingly, the women arrange money without any notice to their husbands. Мужики понимают, что распорядиться деньгами они не смогут, если о выигрыше узнают их жёны.
The Pretore may then arrange for the visa to be issued even without the authorisation. В этом случае мировой судья может распорядиться о выдаче визы даже без разрешения.
And you will arrange for your armies to crush us, as well. А также распорядиться, чтобы твоя армия разгромила нас.
Больше примеров...
Расставить (примеров 6)
Let me arrange the cups like this... and I'll put this bean right here. Дайте мне расставить чашки вот так... я положу этот боб прямо сюда.
Can you arrange these flowers for me? Вы можете расставить для меня эти цветы?
The last time she had a cold, I could barely arrange the flowers on the front table. В прошлый раз, когда у неё была простуда, я с трудом смог расставить цветы в гостиной.
Main properly arrange accents, you will not find Главное правильно расставить акценты, вы не находите?
We put up mannequins to discourage all intrusions, in the hope that no invasion comes during a storm, for evidently, we must arrange them so that they don't blow away. Мы поставили сюда манекены, чтобы предотвратить всякие вторжения, в надежде что во время бури не будет никакого вторжения, очевидно, мы должны их расставить так, чтобы их не сдуло
Больше примеров...
Упорядочить (примеров 6)
My point is therefore not some inward legal point relating to rule 120 or something; it was merely a matter of an opportunity to orderly arrange our business by being able to have a word among some of us as a result of a new development. Таким образом, я затронул этот вопрос не в связи с каким-то юридическим моментом, связанным с правилом 120 или иным; речь шла всего лишь о возможности упорядочить нашу работу и иметь возможность обсудить с некоторыми из коллег вновь возникшую ситуацию.
Of course, this is not an exhaustive list, but with regard to future discussions, we should arrange these and other items in accordance with their importance, urgency and the current state of international efforts. Разумеется, это не исчерпывающий перечень, но применительно к будущим дискуссиям нам следует упорядочить эти и другие пункты в зависимости от их важности, неотложности и текущего состояния международных усилий.
(c) Arrange economic and material and technical support for the sector; с) упорядочить экономическое и материально-техническое обеспечение отрасли;
You can arrange the sub-modules by priority. Можно упорядочить подмодули по приоритету.
Or they could arrange a tie, with the McLaren/Amon and Miles/Hulme cars crossing the line side-by-side. Либо они могли упорядочить привязку, и автомобили Макларена/Амона и Майлза/Хулма пересекают линию бок о бок.
Больше примеров...
Оформить (примеров 7)
We will help you arrange your shop professionally and in a way characteristic for GRAWIK brand. Мы поможем оформить Ваш магазин профессиональным и характерным для марки GRAWIK образом.
We can arrange registration papers for all countries within the EU as well as pay Customs and Taxes on your behalf. Мы можем оформить регистрационные документы для всех стран в пределах Европейского Союза, а также оплатить от вашего имени таможенные пошлины и налоговые сборы.
For the production of the film, Gera asks for 300,000 dollars, and Fyodor, having agreed, proposes to visit him and to immediately arrange everything. Для производства фильма Гера запрашивает 300 тысяч долларов, и Фёдор, согласившись, предлагает заехать к нему и сразу всё оформить.
You can arrange to take your extra baggage with you online for both the weight and piece concepts. Вы можете оформить провоз багажа сверх нормы согласно как повесовой схеме, так и поштучной схеме. Скидка распространяется только на повесовую схему для багажа.
We can make hotel reservation for you, provide the documents necessary to get the tourist visa, arrange sightseeing tours, transfers, guides, interperters as well as help with another arrangements of your trip. Мы можем забронировать для Вас номер в гостинице, оформить документы, необходимые для получения туристической визы, организовать экскурсионные туры, трансферы, предоставить услуги гидов и переводчиков, а также помочь с решением других вопросов, связанных с поездкой.
Больше примеров...
Аранжировать (примеров 3)
He joined marching band in high school, and learned how to read, write, arrange, and compose music. Он присоединился к оркестру в средней школе и научился читать, писать, аранжировать и сочинять музыку.
The right to modify, arrange or otherwise revise the work (the right to revision). переделывать, аранжировать или другим образом перерабатывать произведение (право на переработку).
Why would not arrange them by the means of rock music a century and a half later, especially not in the theater, but in the genre of video clip. Отчего бы через полтора столетия не аранжировать средствами рок-музыки, тем более не в театре, а в жанре видеоклипа. Но вернемся к вашим родителям.
Больше примеров...
Оформлять (примеров 2)
Such recommendations range from requesting that the organization arrange its files to providing evidence of how the organization monitors assistance to clients. Такие рекомендации разнятся от обращения к организации с просьбой оформлять документацию до предоставления доказательств того, как она отслеживает оказываемую ею помощь клиентам.
When a refugee claim is established, the Government will arrange for the refugee's departure according to resettlement arrangements made by UNHCR-HK. После приема ходатайства о подтверждении статуса беженца правительство будет оформлять отъезд беженца в соответствии с договоренностями о расселении по линии УВКБ-ГК.
Больше примеров...
Обставлять (примеров 1)
Больше примеров...