Luis Oruezábal López (13 May 1952 - 31 December 2014) was an Argentine footballer who played as a forward. | Луис Оруэсабаль Лопес (13 мая 1952 - 31 декабря 2014) - аргентинский футболист, который играл на позиции нападающего. |
Argentine battalion (Sector West) may experience problems | Аргентинский батальон (западный сектор) может столкнуться с проблемами |
The G.s and the sole Argentine G. of Grupo 2 de Caza of the Argentine Air Force attempted to defect to the rebel forces, flying to the Punta Indio Naval Air Base. | G.s и единственный аргентинский G. 59 из Grupo 2 de Caza аргентинских военно-воздушных сил попытались перейти к повстанческим силам, отправившись на военно-морскую авиабазу Пунта-Индио. |
During his recent visit to the University for Peace last June, Facundo Cabral, the famous Argentine singer-songwriter, said: | Во время своего недавнего посещения Университета мира в июне этого года Факундо Кабрал - известный аргентинский певец и поэт - сказал: |
Alfredo Avelín, 84, Argentine politician, Governor of San Juan (1999-2002), multiple organ failure. | Авелин, Альфредо (84) - аргентинский политик, губернатор провинции Сан-Хуан (1999-2002). |
In 2006, both the Argentine and Chilean governments agreed to refurbish the railway and make it functional by the year 2010, at an estimated total cost of US$460 million. | В 2006 г. правительства Чили и Аргентины достигли соглашения о восстановлении дороги к 2010 г. Стоимость работ оценивалась в 460 млн $. |
Seminar on human rights for members of the Federal Council of Courts and High Courts of the Argentine provinces | Семинар по правам человека для членов Федерального совета судов и верховных судов провинции Аргентины. |
Military health cooperation projects aimed at strengthening the area of military health through the exchange of specialized health professionals in the military field with a system of internships in Argentine military hospitals and Argentine doctors who can provide training in member countries | Проекты сотрудничества в области военной медицины, направленные на укрепление здоровья военнослужащих посредством обмена специалистами из числа медицинских работников в военной области при наличии системы стажировок в военных госпиталях в Аргентине и задействования докторов из Аргентины, которые могут проводить учебную подготовку в странах-членах |
He was twice named the Argentine League's MVP. | Дважды становилась сенатором Аргентины. |
Britain had consistently protested Argentine attempts to settle and administer the Falkland Islands, and had not - as was alleged - forcibly expelled the Argentine population in 1833. | Великобритания постоянно выступает против попыток Аргентины урегулировать проблему и взять на себя управление Фолклендскими островами и, по ее уверениям, в 1833 году не выдворяла насильственно население Аргентины. |
It is located 100 km to the north of Aconcagua, in the Argentine province of San Juan. | Расположена в 100 км севернее Аконкагуа, в аргентинской провинции Сан-Хуан. |
We hope therefore that, before your presidency ends, we may be able to ensure the document's adoption and swift can count on the support of the Argentine delegation. | И вот мы и надеемся, что до конца вашего председательства мы сможем добиться ее принятия и быстрого осуществления, и вы можете рассчитывать на поддержку аргентинской делегации. |
He recalled that, on 10 June 1829, the Government of Argentina had established the Political and Military Command of the Malvinas Islands and the Islands Adjacent to Cape Horn and appointed the first Argentine resident governor. | Оратор напоминает о том, что 10 июня 1829 года правительство Аргентинской Республики создало Военно-политическое командование Мальвинских островов и островов, расположенных вблизи мыса Горн, и назначило первого аргентинского губернатора-резидента. |
It was meant to comply with the constitutional mandate of the Federal pact that presided over the Argentine Confederation, convening a Constitutional Assembly to meet in Santa Fe. | Оно должно было действовать в рамках конституционного решения Федерального пакта, который действовал во всей Аргентинской конфедерации; согласно договору, в Санта-Фе должна была пройти Конституционная ассамблея. |
The rights of the accused are specifically regulated by the Code of Criminal Procedure and in the codes of procedure of each of the Argentine provinces. | Права подсудимых конкретно регламентируются в Уголовно-процессу-альном кодексе, а также в соответствующих процессуальных кодексах каждой из провинций, составляющих территорию Аргентинской Республики. |
Argentine National Programme for the Surveillance of Hospital-acquired Infections | З. Национальная программа контроля над внутрибольничными инфекциями в Аргентине |
The conflict began in 1904 with the first official Argentine claims over the islands that had always been under Chilean control. | Конфликт начался в 1904 году с первых официальных аргентинских требований о передаче Аргентине островов, которые всегда находились под чилийским контролем. |
Arnold, known as "Arnoldo" in Argentina was the son of Alexander Watson Hutton, the Scotsman known as the father of Argentine football for his role in founding the Argentine Football Association. | Арнольд Уотсон, в Аргентине известный как Арнольдо Уотсон Хаттон (исп. Arnoldo Watson Hutton), был сыном Алехандро Уотсона Хаттона, основателя и первого президента Аргентинской футбольной лиги. |
In the area under the responsibility of the Ministry of Defence, the methodology for Evaluation and Studies of the Remaining Useful Life of Outdated Munitions forms part of the Argentine armed forces' joint plan for the rehabilitation and decommissioning of outdated munitions. | В Аргентине применяемая министерством обороны методология оценки и исследования полезной жизни боеприпасов с истекшим сроком службы предусмотрена комплексным планом аргентинских вооруженных сил по восстановлению боеприпасов с истекшим сроком службы и по снятию с эксплуатации таких боеприпасов. |
That Argentine leaders indicated in the 1860s that there was no dispute between Argentina and the UK, and that Argentine maps printed between 1850 and 1884 did not show the islands as part of Argentina. | Лидеры Аргентины в 1860 годах не упоминали о претензиях на острова, а аргентинские карты 1850-1884 годов не отмечали их принадлежность Аргентине. |
The Argentine exploration of the continent started early in the 20th century. | К изучению Антарктики Аргентина приступила в начале ХХ века. |
"The Work of the Legal Sociologist in the Development of Latin American Societies", Argentine Sociology Society, Resistencia, province of El Chaco, Argentina, 1963. | «Работа социолога юриста в области развития латиноамериканского общества», аргентинское социологическое общество, Ресистенсио, провинция Чако, Аргентина, 1963 год. |
After the revolution, Argentina maintained relations with the new Cuban government and in May 1959, Castro paid a visit to Argentina and met with Argentine President Arturo Frondizi. | После Кубинской революции Аргентина установила отношения с новым правительством, а в мае 1959 года Фидель Кастро посетил Буэнос-Айрес, где провел встречу с президентом Аргентины Артуро Фрондиси. |
Argentina's territorial integrity had been violated in 1833, when English troops had driven the Argentine population and administration from Port Louis, committing an act of violence that Argentina had always condemned and continued to condemn. | Территориальная целостность Аргентины была нарушена в 1833 году, когда английские войска изгнали аргентинское население и аргентинскую администрацию из Порт-Луи, совершив акт насилия, который Аргентина всегда осуждала и продолжает осуждать. |
In the 90 years between 1850 and 1940 Argentina only made one formal diplomatic protest over the sovereignty of the Falkland Islands: that made by the Argentine Foreign Minister, Norberto Quirno Costa, in 1888. | За 90 лет с 1850 по 1940 годы Аргентина заявила только один официальный дипломатический протест по поводу суверенитета Фолклендских островов: этот протест в 1888 году заявил министр иностранных дел Аргентины Норберто Куирно Коста. |
So much for the deep and burning concern that every Argentine is supposed to feel over the Falklands. | Хватит говорить о глубокой и пылкой озабоченности, которую каждый аргентинец обязан испытывать в отношении Фолклендских островов. |
Who would seriously have suggested a Russian to lead the IMF after its financial crash in 1998, or an Argentine after its default in 2001? | Кто бы всерьез мог предложить, чтобы МВФ возглавил русский после финансового обвала в 1998 году или аргентинец после дефолта страны в 2001 году? |
And now the Argentine ace Carlos Fandango goes into the lead. | Сейчас лидирует аргентинец Карлос Фанданго. |
As a naturalized Argentine, Navarro wanted to represent its national team, but was denied from doing so by FIFA because he had already played for Colombia in three 1986 FIFA World Cup qualifiers - two against the same opponent, Paraguay - conceding four goals. | Как натурализованный аргентинец Наварро хотел представлять «Альбиселесте», но он получил отказ ФИФА, так как он уже играл за Колумбию в трёх матчах квалификации к чемпионату мира 1986 (два матча против Парагвая), пропустив четыре гола. |
Even the captain roles are no longer reserved for domestic players: Thierry Henry, a Frenchman, is Arsenal's captain, Andriy Shevchenko, a Ukrainian, is often the captain of AC Milan, and Christiano Zanetti, an Argentine, is captain of Inter Milan. | Даже роль капитана больше не сохраняется за отечественными игроками: француз Тьерри Анри является капитаном «Арсенала», украинец Андрей Шевченко часто бывает капитаном «Милана», а аргентинец Кристиано Занетти - капитан миланского «Интера». |
Consultant to the special Argentine mission to the Holy See concerning the southern question between Argentina and Chile (1983). | Советник-консультант специальной миссии Аргентины при Святейшем Престоле по вопросу о южной границе между Аргентиной и Чили (1983 год). |
According to information provided by Argentina, inhabitants of the Falkland Islands (Malvinas) enjoy equality of access to the Argentine public education system. | В соответствии с информацией, представленной Аргентиной, жители Фолклендских (Мальвинских) островов пользуются равными правами на обучение в государственных учебных заведениях Аргентины. |
The past 60 years of peaceful nuclear activities had been of benefit to the Argentine people and to the other peoples of the world that had used the technology developed, produced and exported by his country in accordance with international law. | Последние 60 лет мирной ядерной деятельности принесли выгоду аргентинскому народу и народам других стран мира, которые пользуются технологиями, развиваемыми, производимыми и экспортируемыми Аргентиной в соответствии с международным правом. |
According to information provided by Argentina, on 10 June 2007 the Government of Argentina issued a press release in connection with the observance of the "Day of Affirmation of Argentine Rights over the Malvinas Islands and the Antarctic Sector", which concluded as follows: | Согласно информации, представленной Аргентиной, 10 июня 2007 года правительство Аргентины опубликовало заявление для печати по случаю празднования Дня подтверждения прав Аргентины на Мальвинские острова и сектор Антарктики, в котором, в частности, говорится: |
That was why Argentina had proposed to the United Kingdom, in November 2003, to establish regular flights between the islands and the Argentine mainland, operated by Argentine airline companies. | Вот почему в ноябре 2003 года Аргентина предложила Соединенному Королевству организовать регулярные авиарейсы между материковой Аргентиной и островами, осуществляемые аргентинскими авиакомпаниями. |
Elvis Presley and Bill Haley (who visited Argentina in 1958) awakened the interest of several Argentine artists. | Рок-н-ролл, пришедший в Аргентину из США с записями Элвиса Пресли и Билла Хейли (который давал концерты в стране в 1958 году), пробудил желание у местных музыкантов воспроизвести их звучание. |
The Fourth reich, according to Farago, was basically spread in Argentine, Paraguay, Chile, Bolivia, but its invisible bases also existed in other Latin American countries of the continent. | Четвертый рейх, по версии Фараго, распространялся, в основном, на Аргентину, Парагвай, Чили, Боливию, но его невидимые плацдармы существовали и в других странах континента. |
In August 1961, Argentine born Cuban revolutionary commander, Ernesto "Che" Guevara secretly returned to Argentina for a few hours and met with President Arturo Frondizi and an aunt of his before leaving the country. | В августе 1961 года кубинский революционер аргентинского происхождения Эрнесто Че Гевара тайно посетил Аргентину на несколько часов и встретился с президентом Артуро Фрондиси и тётей, прежде чем покинуть страну. |
The Argentine authorities reported that, in June 2005, a Memorandum of Understanding was signed with UNHCR to allow for the resettlement of refugees in Argentina. | Власти Аргентины сообщили, что в июне 2005 года был подписан Меморандум о взаимопонимании с УВКБ ООН, предусматривающий возможность переселения беженцев в Аргентину. |
This speech was held during the official visit made by the Obama family to Argentina on 23-24 March 2016, where they also visited the city of Bariloche, in the Argentine Patagonia. | Всё это происходило в рамках официального визита президента США и его семьи в Аргентину 23-24 марта 2016 года, в ходе которого они также посетили город Сан-Карлос-де-Барилоче, находящийся в аргентинской Патагонии. |