Английский - русский
Перевод слова Argentine

Перевод argentine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аргентинский (примеров 165)
He studied Argentine Tango in Buenos Aires and San Francisco. В аргентинский период написал книги о Буэнос-Айресе и танго.
In this context, I wish to highlight the Argentine Fund of Horizontal Cooperation, a principal instrument set up by the Argentine Foreign Office and funded from our own resources to provide technical cooperation in priority areas for beneficiary countries. В этой связи я хотел бы обратить внимание на то, что аргентинский фонд горизонтального сотрудничества, основной инструмент, созданный аргентинским министерством иностранных дел и финансируемый из наших собственных ресурсов, служит интересам технического сотрудничества в приоритетных областях стран-получателей.
The expedition was totally self-financed and co-sponsored by the government of Mendoza, the Argentine Union Against Smoking and the Secretariat of Sports of the Government of Argentina. Экспедиция находилась на полном самофинансировании, а ее спонсорами выступили правительство провинции Мендоса, Аргентинский союз против курения и секретариат по делам спорта правительства Аргентины.
An Argentine scrap metal dealer raises the Argentine flag in South Georgia, Falkland Islands - a British overseas colony. Фолклендская война: аргентинский торговец металлическим ломом высаживается на острове Южная Георгия и водружает там аргентинский флаг.
Vicente de la Mata (January 15, 1918 - August 4, 1980) was an Argentine football forward and manager. Висенте де ла Мата (исп. Vicente de la Mata; 15 января 1918 - 4 августа 1980) - аргентинский футболист, нападающий, выступал за сборную Аргентины.
Больше примеров...
Аргентины (примеров 816)
The Argentine authorities have encouraged victims to cooperate in investigations and in legal proceedings against traffickers. Власти Аргентины призывают потерпевших к сотрудничеству при проведении расследований и судебного преследования торговцев людьми.
Unfortunately, the current Argentine Government persisted in its attempt to deny the people on the Falkland Islands their democratic rights and subject them to alien domination. К сожалению, ныне действующее правительство Аргентины упорно пытается лишить народ Фолклендских островов демократических прав и подчинить их иностранному господству.
In this regard, the Argentine delegation wishes to refer to the recent Judgment of the Court in the case of the Land and Maritime Boundary between Cameroon and Nigeria. В этой связи делегация Аргентины хотела бы коснуться вопроса о недавнем заключении Суда по делу "Сухопутная и морская граница между Камеруном и Нигерией".
Mr. Edwards (Legislative Assembly of the Falkland Islands) said that Argentina's claims of sovereignty over the Falkland Islands were unfounded, since those Islands had never been part of Argentina and no indigenous or Argentine population had ever been expelled from them. Г-н Эдвардс (Законодательное собрание Фолклендских островов) говорит, что претензии Аргентины на суверенитет над Фолклендскими островами необоснованны, поскольку эти острова никогда не были частью Аргентины и ни коренное, ни аргентинское население никогда с них не изгонялись.
According to information provided by Argentina, on 10 June 2007 the Government of Argentina issued a press release in connection with the observance of the "Day of Affirmation of Argentine Rights over the Malvinas Islands and the Antarctic Sector", which concluded as follows: Согласно информации, представленной Аргентиной, 10 июня 2007 года правительство Аргентины опубликовало заявление для печати по случаю празднования Дня подтверждения прав Аргентины на Мальвинские острова и сектор Антарктики, в котором, в частности, говорится:
Больше примеров...
Аргентинской (примеров 255)
The head of the so-called "Malvinas Secretariat" had stated recently that it was the firm objective of Argentine foreign policy to prevent the further economic development of the Falkland Islands. Руководитель так называемого «Секретариата Мальвинских островов» заявил недавно, что твердой целью аргентинской внешней политики является не допустить дальнейшего экономического развития Фолклендских островов.
I would thus urge once again that, in compliance with international law and because ensuring access to justice is what truly shows how we respect truth, justice and freedom, this request from the Argentine justice system, accepted by INTERPOL, be respected. Поэтому я вновь настоятельно призываю удовлетворить просьбу аргентинской системы правосудия, поддержанную Интерполом, в соответствии с международным правом, а также в силу того, что, обеспечивая доступ к правосудию, мы демонстрируем тем самым наше уважение к истине, справедливости и свободе.
In 1842, Italian General (and future unifier of Italy) Giuseppe Garibaldi, fought for Uruguayan rebels during the Uruguayan Civil War against the Argentine Confederation and Uruguayan Nationalist Party. В 1842 году итальянский генерал (и будущий лидер Рисорджименто) Джузеппе Гарибальди во время Гражданской войны в Уругвае сражался против Аргентинской конфедерации и Национальной партии Уругвая.
Paraná (Spanish pronunciation:) is the capital city of the Argentine province Entre Ríos, located on the eastern shore of the Paraná River, opposite the city of Santa Fe, capital of the neighbouring Santa Fe Province. Парана (исп. Paraná) - столица аргентинской провинции Энтре-Риос, расположенной на восточном берегу реки Парана, напротив города Санта-Фе, столицы соседней провинции Санта-Фе.
In subsequent months the Paraguayans were driven out of the cities of Corrientes and San Cosme, the only Argentine territory still in Paraguayan possession. В последующие месяцы парагвайские войска были выбиты из городов Коррьентес и Сан-Косме, оставив последний клочок аргентинской земли, ещё находившийся в руках парагвайцев.
Больше примеров...
Аргентине (примеров 137)
The principal types of Argentine passport are the following: В Аргентине имеются следующие общегражданские паспорта:
The statement in the previous report that imprisonment for debt does not exist in Argentine law is still to be valid. В предыдущем докладе уже сообщалось о том, что в Аргентине никто не может быть лишен свободы за долги.
Any Government of Argentina at any time will reassert our right to sovereignty, because of the profound conviction of the Argentine people, as well as for historical and legal reasons. Какое бы правительство ни пришло к власти в Аргентине и когда бы это ни произошло, оно будет отстаивать наш суверенитет, поскольку это является глубоким убеждением нашего народа, а кроме того, для это есть все исторические и юридические основания.
mother in 1976 in Argentina when she was arrested during a joint operation by the Argentine and Uruguayan police forces. Один случай касался сына уругвайской беженки, которому тогда было 20 дней от роду и которого, как утверждалось, забрали у матери в Аргентине в 1976 году при ее аресте в ходе совместной операции полицейских сил Аргентины и Уругвая.
That Argentine leaders indicated in the 1860s that there was no dispute between Argentina and the UK, and that Argentine maps printed between 1850 and 1884 did not show the islands as part of Argentina. Лидеры Аргентины в 1860 годах не упоминали о претензиях на острова, а аргентинские карты 1850-1884 годов не отмечали их принадлежность Аргентине.
Больше примеров...
Аргентина (примеров 89)
An Argentine warship did the same to a Chilean-licensed American ship in 1877. В ответ Аргентина захватила в 1877 году американское судно, имевшее чилийскую лицензию.
Lastly, Argentina rejected the United Kingdom's irresponsible continuation of the illicit appropriation of Argentine renewable and non-renewable natural resources, in open violation of international law. В заключение оратор говорит, что Аргентина выступает против безответственного продолжения Соединенным Королевством незаконного использования возобновляемых и невозобновляемых природных ресурсов Аргентины, что является открытым нарушением международного права.
Argentina: The Centre organized a workshop on the worldwide situation of indigenous people, with particular emphasis on the Argentine situation. Аргентина: Центр организовал рабочее совещание по вопросу о положении коренных народов в мире, акцентировав внимание на их положении в Аргентине.
With regard to the so-called referendum, in which 1,500 British subjects had expressed their wish to continue to be British, Argentina objected not to the nationality of the population but to the fact that the United Kingdom was occupying an Argentine territory in violation of international law. Что касается так называемого референдума, в ходе которого 1500 британских подданных выразили желание остаться британцами, то Аргентина возражает не против гражданства этого населения, а против того факта, что Соединенное Королевство оккупирует аргентинскую территорию в нарушение международного права.
Argentina had indicated when submitting its instrument of ratification that there were explosive remnants of war in Argentine territory in the Falkland Islands (Malvinas). Сдавая на хранение свою ратификационную грамоту, Аргентина заявила, что на ее территории - на Мальвинских островах - имеются взрывоопасные пережитки войны.
Больше примеров...
Аргентинец (примеров 7)
Although innocent of any wrong-doing... She was driven into the street, where the Argentine was waiting. Хотя она ни в чем не была виновата, ее заманили на улицу, где ждал тот аргентинец.
And now the Argentine ace Carlos Fandango goes into the lead. Сейчас лидирует аргентинец Карлос Фанданго.
On 28 August 2009, after fellow Argentine Gonzalo Bergessio joined AS Saint-Etienne, Fernández arrived to the aforementioned French club. 28 августа 2009 года, после того, как аргентинец Гонсало Берхессио перешёл в «Сент-Этьен», полузащитник по его примеру присоединился к французскому клубу на правах аренды.
As a naturalized Argentine, Navarro wanted to represent its national team, but was denied from doing so by FIFA because he had already played for Colombia in three 1986 FIFA World Cup qualifiers - two against the same opponent, Paraguay - conceding four goals. Как натурализованный аргентинец Наварро хотел представлять «Альбиселесте», но он получил отказ ФИФА, так как он уже играл за Колумбию в трёх матчах квалификации к чемпионату мира 1986 (два матча против Парагвая), пропустив четыре гола.
Even the captain roles are no longer reserved for domestic players: Thierry Henry, a Frenchman, is Arsenal's captain, Andriy Shevchenko, a Ukrainian, is often the captain of AC Milan, and Christiano Zanetti, an Argentine, is captain of Inter Milan. Даже роль капитана больше не сохраняется за отечественными игроками: француз Тьерри Анри является капитаном «Арсенала», украинец Андрей Шевченко часто бывает капитаном «Милана», а аргентинец Кристиано Занетти - капитан миланского «Интера».
Больше примеров...
Аргентиной (примеров 43)
The three pillars of the Argentine State are making decisions to combat impunity and preserve memory, truth, and justice. Тремя основными задачами, которые стоят перед Аргентиной, являются решения, касающиеся борьбы с безнаказанностью и сохранения памяти, истины и справедливости.
In this regard, the Department of Industry of the Ministry of Economic Affairs and Production has been asked to identify those industries that are affected by resolution 1540 (2004) and to inform them of the obligations of the Argentine State under the legislation in force. В этой связи к департаменту промышленности министерства экономики была обращена просьба выявить отрасли, имеющие отношение к вопросам, рассматриваемым в резолюции 1540 (2004), и довести до их сведения обязательства, принятые Аргентиной в связи с действующим законодательством.
The United Kingdom rebutted the Argentine protest to which the Argentine press release refers on 18 November. 18 ноября Соединенное Королевство отвергло заявленный Аргентиной протест, упоминаемый в ее пресс-релизе.
The joint statements make no reference to negotiations on sovereignty. The United Kingdom rebutted the Argentine protest to which the Argentine press release refers on 18 November. В совместных заявлениях ничего не говорится по вопросу о переговорах в отношении суверенитета. 18 ноября Соединенное Королевство отвергло заявленный Аргентиной протест, упоминаемый в ее пресс-релизе.
Expert adviser to the Argentine delegation to the Holy See, until the exchange of ratification documents of the 1984 Treaty on Peace and Friendship, between Argentina and Chile. Argentine representative to IHB for the new edition of Limits of Oceans and Seas. Консультативная помощь военно-морским силам Боливии в гидрографической съемке озера Титикака. Гидрографические исследования, посвященные изучению глубоководных портов: начальник операций и начальник штабов. Эксперт-консультант аргентинской делегации при Святейшем Престоле до обмена грамотами о ратификации Договора между Аргентиной и Чили о мире и дружбе 1984 года.
Больше примеров...
Аргентину (примеров 22)
He sarcastically remarked that the inability to play on the Argentine side would help improve Anglo-Argentinian relations. Он саркастически заметил, что отсутствие возможности играть за Аргентину поможет улучшить англо-аргентинские отношения.
Twenty U.S.-built LVTP-7s were used by Argentina during the 1982 invasion of the Falkland Islands with all of them returning to the Argentine mainland before the war ended. Двадцать LVTP-7 американской постройки использовались Аргентиной во время вторжения на Фолклендские острова в 1982 г., все они вернулись в Аргентину ещё до окончания войны.
In 2012, Lebanese President Michel Sleiman paid an official visit to Argentina and meet with Argentine President Cristina Fernández de Kirchner. В 2012 году президент Ливана Мишель Сулейман посетил Аргентину с официальным визитом и встретился с президентом Аргентины Кристиной Фернандес де Киршнер.
Zárate-Brazo Largo links the north of Buenos Aires with the southern part of the Argentine Mesopotamia, and also, by extension, Argentina with Uruguay and Brazil. Сарато-Брасо связывает север Буэнос-Айреса с южной частью аргентинской Месопотамии, а также, как следствие, Аргентину с Уругваем и Бразилией.
This speech was held during the official visit made by the Obama family to Argentina on 23-24 March 2016, where they also visited the city of Bariloche, in the Argentine Patagonia. Всё это происходило в рамках официального визита президента США и его семьи в Аргентину 23-24 марта 2016 года, в ходе которого они также посетили город Сан-Карлос-де-Барилоче, находящийся в аргентинской Патагонии.
Больше примеров...