| The Argentine Council for International Relations and the Argentine Water Resources Institute had organized a seminar on the integrated management of transboundary aquifers. | Аргентинский совет по международным отношениям и Аргентинский институт водных ресурсов провели семинар по комплексному управлению трансграничными водоносными горизонтами. |
| Democracy is the system of the government that the Argentine people has chosen once and for all, and this is a guarantee of trust and reliability. | Демократия представляет собой ту систему правления, которую аргентинский народ избрал раз и навсегда, и это является одним из гарантов доверия и надежности. |
| Argentine Passport: 4.734.237. | Аргентинский паспорт: 4.734.237. |
| Omar Chabán, 62, Argentine impresario, convicted of the República Cromañón nightclub fire, Hodgkin's lymphoma. | Чабан, Омар (62) - аргентинский антрепренёр, осуждённый за пожар в ночном клубе «Республика Кроманьон» как владелец клуба. |
| Jonathan Calleri (Spanish pronunciation:; Italian pronunciation:; born 23 September 1993) is an Argentine professional footballer who plays as a striker for Spanish club Deportivo Alavés, on loan from Uruguayan club Deportivo Maldonado. | Джонатан Калье́ри (исп. Jonathan Calleri; 23 сентября 1993, Буэнос-Айрес) - аргентинский футболист, нападающий уругвайского клуба «Депортиво Мальдонадо», на правах аренды выступающий за испанский «Алавес». |
| According to the 1991 census, the Argentine population was still composed largely of Europeans or their descendants. | Перепись 1991 года показывает, что население Аргентины продолжают в основном составлять европейцы и их потомки. |
| Article 45 of the Argentine Criminal Code criminalizes the different forms of participation in an offence, while attempting to commit an offence is covered by articles 42 and 44 of the Code. | Уголовная ответственность за различные формы участия в совершении преступления предусматривается в статье 45 Уголовного кодекса Аргентины, в то время как попытка совершения преступления охватывается статьями 42 и 44 Кодекса. |
| But it's seven weeks to the Argentine. | Но до Аргентины семь недель. |
| This unrelinquishable objective of the Argentine people is also a national policy continued by the new Government. | В своем выступлении по случаю инаугурации президент Нестор Киршнер подчеркнул, что, будучи выходцем из южной части Аргентины, он является носителем культурных традиций Мальвинских островов и что он будет решительно поддерживать такую политику. |
| He was awarded the 2011 Olimpia de Plata by the Argentine Sports Journalists' Circle. | По итогам 1983 года она была удостоена награды «Серебряная Олимпия», присуждаемой Ассоциацией спортивных журналистов Аргентины. |
| García Bernal was with his partner, Argentine actress Dolores Fonzi, from 2008 to 2014. | С 2008 по 2014 год Гарсиа Берналь состоял в отношениях с аргентинской актрисой Долорес Фонси. |
| It was the first time an Argentine head of State had visited the United Kingdom since the 1982 war. | Это был первый визит главы государства Аргентинской Республики в Соединенное Королевство со времени войны 1982 года. |
| Appointed on 12 September 1985 member of the Argentine delegation to the diplomatic conference on the law applicable to contracts for the international sale of goods, The Hague, 1985. | Назначен 12 сентября 1985 года членом аргентинской делегации на Дипломатической конференции по праву, применимому к договорам о международной купле-продаже товаров, Гаага, 1985 год. |
| (newscaster) HMS Sheffield, a Type 42 destroyer, was attacked and hit late this afternoon by an Argentine missile. | Во второй половине дня, эсминец 42 типа Шеффилд, был атакован и затоплен аргентинской ракетой. |
| Expert adviser to the Argentine delegation to the Holy See, until the exchange of ratification documents of the 1984 Treaty on Peace and Friendship, between Argentina and Chile. Argentine representative to IHB for the new edition of Limits of Oceans and Seas. | Консультативная помощь военно-морским силам Боливии в гидрографической съемке озера Титикака. Гидрографические исследования, посвященные изучению глубоководных портов: начальник операций и начальник штабов. Эксперт-консультант аргентинской делегации при Святейшем Престоле до обмена грамотами о ратификации Договора между Аргентиной и Чили о мире и дружбе 1984 года. |
| Copies were made of the best papers submitted and were forwarded to United Nations Argentine agencies. | Копии лучших из представленных работ были направлены учреждениям Организации Объединенных Наций, работающим в Аргентине. |
| The album was also certified platinum in Argentina by the Argentine Chamber of Phonograms and Videograms Producers (CAPIF) for shipments of 40,000 copies in total. | Альбом был сертифицирован платиновым в Аргентине по данным Argentine Chamber of Phonograms and Videograms Producers (CAPIF) за продажу 40,000 копий в общей сложности. |
| Leonardo Máximo Sbaraglia (Spanish pronunciation:; born 30 June 1970 in Buenos Aires, Argentina) is a prominent Argentine actor, with extensive credits in both Argentina and Spain. | Леонардо Максимо Сбаралья (испанское произношение:; родился 30 июня 1970 года, Буэнос-Айрес, Аргентина) - аргентинский актёр, наиболее известен в Аргентине и Испании. |
| The Metropolitano and Nacional championships were Argentine football tournaments that existed between 1967 and 1984. | Метрополитано и Насьональ - футбольные турниры в Аргентине, имевшие статус национальных чемпионатов в Аргентине в период с 1967 по 1985 год. |
| You will be in the Argentine for a little time? | Вы ещё побудете в Аргентине? |
| Regarding international nuclear cooperation and export controls, it should be pointed out that the Argentine nuclear programme had always sought to encourage the development of local technological capacity. | Что касается международного сотрудничества в ядерной области и контроля за экспортом, то следует напомнить, что Аргентина в рамках своей ядерной программы всегда стремилась поощрять развитие местного технологического потенциала. |
| The Argentine position is based on the obligation of all States to refrain from adopting or applying unilateral measures that oppose international law or the Charter of the United Nations. | В своей позиции Аргентина исходит из того, что все государства обязаны воздерживаться от принятия или применения односторонних мер, противоречащих международному праву или Уставу Организации Объединенных Наций. |
| Under a declaration issued jointly following the 1999 agreement lifting travel restrictions to the islands, Argentina undertook to review the Argentine place names for Falkland Island locations, imposed under decree by General Galtieri. | В соответствии с декларацией, опубликованной после соглашения 1999 года о снятии ограничений на поездки на острова, Аргентина взяла на себя обязательство пересмотреть аргентинские названия объектов Фолклендских островов, введённые по указу генерала Гальтиери. |
| Mr. Carlos Etchepare, Manager, Buenos Aires Grain Exchange, Argentina, described his market's role in the Argentine grain economy. | Г-н Карлос Этчепаре, управляющий Буэнос-айресской биржи зерна, Аргентина, охарактеризовал роль этого рынка в зерновом хозяйстве Аргентины. |
| In Rosario, Argentina, the number of gender-equality projects in the participatory budget process increased from 14 in 2007, representing a budget of 742,448 Argentine pesos, to 24 in 2008, with a total budget of over 3 million Argentine pesos. | В Росарио, Аргентина, количество проектов гендерного равенства, включавшихся в процесс коллективного составления бюджета, увеличилось с 14 (на сумму 742448 аргентинских песо) в 2007 году до 24 (на общую сумму свыше 3 млн. аргентинских песо) в 2008 году. |
| Although innocent of any wrong-doing... She was driven into the street, where the Argentine was waiting. | Хотя она ни в чем не была виновата, ее заманили на улицу, где ждал тот аргентинец. |
| Who would seriously have suggested a Russian to lead the IMF after its financial crash in 1998, or an Argentine after its default in 2001? | Кто бы всерьез мог предложить, чтобы МВФ возглавил русский после финансового обвала в 1998 году или аргентинец после дефолта страны в 2001 году? |
| On 28 August 2009, after fellow Argentine Gonzalo Bergessio joined AS Saint-Etienne, Fernández arrived to the aforementioned French club. | 28 августа 2009 года, после того, как аргентинец Гонсало Берхессио перешёл в «Сент-Этьен», полузащитник по его примеру присоединился к французскому клубу на правах аренды. |
| As a naturalized Argentine, Navarro wanted to represent its national team, but was denied from doing so by FIFA because he had already played for Colombia in three 1986 FIFA World Cup qualifiers - two against the same opponent, Paraguay - conceding four goals. | Как натурализованный аргентинец Наварро хотел представлять «Альбиселесте», но он получил отказ ФИФА, так как он уже играл за Колумбию в трёх матчах квалификации к чемпионату мира 1986 (два матча против Парагвая), пропустив четыре гола. |
| Even the captain roles are no longer reserved for domestic players: Thierry Henry, a Frenchman, is Arsenal's captain, Andriy Shevchenko, a Ukrainian, is often the captain of AC Milan, and Christiano Zanetti, an Argentine, is captain of Inter Milan. | Даже роль капитана больше не сохраняется за отечественными игроками: француз Тьерри Анри является капитаном «Арсенала», украинец Андрей Шевченко часто бывает капитаном «Милана», а аргентинец Кристиано Занетти - капитан миланского «Интера». |
| During the war of independence, the city became a commercial and military strategic point between Perú and the Argentine cities. | В ходе войны за независимость город стал коммерческим и военно-стратегическим центром, расположенным между Перу и Аргентиной. |
| In 1930, Yugoslavia became the first European national side that played at the venue, facing the Argentine side on August 3. | З августа 1930 года сборная Югославии стала первой европейской национальной командой, сыгравшей на этом стадионе (с Аргентиной). |
| Argentine candidate for a seat on the International Criminal Tribunal for Rwanda in 1994. | Кандидат, выдвинутый Аргентиной на должность судьи Международного трибунала для судебного преследования военных преступлений, совершенных в Руанде в 1994 году. |
| Consultant to the special Argentine mission to the Holy See concerning the southern question between Argentina and Chile (1983). | Советник-консультант специальной миссии Аргентины при Святейшем Престоле по вопросу о южной границе между Аргентиной и Чили (1983 год). |
| Taking note with interest of the re-establishment of diplomatic relations between Argentina and the United Kingdom, and of the agreements set forth in the Joint statements issued by the Argentine and British delegations in Madrid on 19 October 1989 3/ and on 15 February 1990, 4 | с интересом принимая к сведению восстановление дипломатических отношений между Аргентиной и Соединенным Королевством и соглашения, изложенные в совместных заявлениях, распространенных делегациями Аргентины и Великобритании в Мадриде 19 октября 1989 года 3/ и 15 февраля 1990 года 4/, |
| A week later, having settled the meteorological party, who were to be relieved a year later by the Argentine gunboat Uruguay, Scotia set sail for her second voyage to the Weddell Sea. | Неделю спустя, оставив на острове метеорологическую группу (год спустя они должны были вернуться в Аргентину на канонерской лодке «Уругвай»), «Скотия» отправилась во второй поход к морю Уэдделла. |
| In 2013, 84,000 Argentine tourists visited Cuba, making Argentina the largest tourist provider to Cuba from Latin America and the 5th largest globally. | В 2013 году 84000 аргентинских туристов посетили Кубу, что сделало Аргентину крупнейшим поставщиком туристов из Латинской Америки и пятым по величине в мире. |
| They relocated to Concepción del Uruguay (across the Uruguay River, in Argentina) in 1857, and Blanes was commissioned by Argentine President Justo José de Urquiza to complete a number of portraits, allegories and landscapes to grace his nearby estancia, the Palacio San José. | В 1857 году семья переехала в соседнюю Аргентину (через реку Уругвай), в город Консепсьон-дель-Уругвай, где Бланес получил заказ от президента Аргентины Хусто Хосе де Уркисы на выполнение ряда портретов, пейзажей и аллегорий, чтобы украсить находящийся поблизости Дворец Сан-Хосе. |
| Rivadavia was active in both the Argentine resistance to the British invasion of 1806 and in the May Revolution movement for Argentine Independence in 1810. | Он принимал активное участие в революционном движении за независимость Аргентины при британских вторжениях в 1806 году и в мае 1810 года в Аргентину. |
| That kind of nationalistic talk strikes a chord and sends a collective shiver down the Argentine spine. | Националистические разговоры такого толка затрагивают чувствительную струну и заставляют Аргентину почувствовать дрожь в коленках. |