The Argentine buyer purchased goods from the Italian seller. | Аргентинский покупатель приобрел товары у итальянского продавца. |
However, some ants can be co-dominant in areas where they coexist such as the Argentine ant, where they compete symmetrically. | Однако, некоторые муравьи могут быть со-доминантными в областях, где они сосуществуют, например, аргентинский муравей конкурирует симметрично. |
The Argentine Federal Court, after some hesitation, has accepted such evidence, even when produced under duress, in criminal proceedings. | Аргентинский федеральный суд, после некоторых колебаний, признал допустимость такой проверки, проводимой даже в принудительном порядке, при рассмотрении уголовных дел. |
Conrado Nalé Roxlo (February 15, 1898 - July 2, 1971) was an Argentine writer, journalist and humorist, who was born and died in Buenos Aires. | Конрадо Нале Роксло (15 февраля 1898 - 2 июля 1971) - аргентинский писатель, журналист и юморист, живший в Буэнос-Айресе. |
On July 14, the ICC prosecutor, Argentine lawyer Luis Moreno Ocampo, announced that he was seeking an arrest warrant for Sudanese President Omar al-Bashir for orchestrating the atrocities in Darfur. | 14 июля, обвинитель Международного уголовного суда, аргентинский адвокат Луис Морено Окампо, заявил, что он добивается ордера на арест для суданского президента Омара аль-Башира за организацию зверств в Дарфуре. |
The Argentine crisis spread to Uruguay and Paraguay, in particular, by a number of means. | В силу ряда факторов кризис в экономике Аргентины имел особенно неблагоприятные последствия для Уругвая и Парагвая. |
Switzerland has taken note with interest of the Argentine initiative for the establishment of a network of "white helmets" and welcomes this idea. | Швейцария с интересом ознакомилась с инициативой Аргентины, направленной на создание сети "белых касок". |
Speaking on behalf of the Uruguayan Government, he reiterated its support for Argentine sovereignty over the Malvinas Islands and for a rapid and peaceful resolution of the dispute. | Выступая от имени правительства Уругвая, оратор вновь заявил о своей поддержке суверенитета Аргентины над Мальвинскими островами и быстрого и мирного урегулирования спора. |
Last year the Governments of the United Kingdom, Argentina and the Falkland Islands worked together to organize two visits of Argentine next of kin to the Islands; the events were very successful and were an example of good cooperation. | В прошлом году правительства Соединенного Королевства, Аргентины и Фолклендских островов вместе занимались вопросами организации двух поездок аргентинских родственников на эти острова; эти мероприятия оказались весьма успешными и служат примером доброго сотрудничества. |
In 2004, he married fellow Argentine Marianela Oroño. | В 2004 году женился на подруге из Аргентины Миранелле Ороно. |
The Pakistani and Jordanian battalions and the Argentine Reconnaissance Company were repatriated between 15 July and 12 August. | В период с 15 июля по 12 августа была осуществлена репатриация пакистанского и иорданского батальонов, а также аргентинской разведывательной роты. |
Moreover, the Pilcomayo, owing to works undertaken on Argentine territory, has had some 70 per cent of its volume absorbed in the territory of our neighbour. | Кроме того, 70 процентов объема воды Пилькомайо в результате проводимых на аргентинской территории работ поглощается на территории соседнего с нами государства. |
Seminar on "Controlling money-laundering", organized by the Argentine Insurance Companies Association, the Union of Employment Risk Insurers and the Argentine Life and Pension Insurers' Association. | семинар по теме «Борьба с отмыванием денег», организованный Аргентинской ассоциацией страховых компаний, Союзом страхования производственных рисков и Ассоциацией по страхованию жизни и пенсий Аргентинской Республики; |
The outputs so far include the construction of a gender map of Argentine justice and the production of statistics on women's participation in the various bodies of the justice system at the national, federal and provincial levels. | В числе уже подготовленных материалов следует отметить Гендерную карту аргентинской юстиции, на которой отражены статистические данные о доле женщин среди работников судов различной юрисдикции на национальном, федеральном и провинциальном уровнях. |
General coordination of legal assistance to the Argentine experts before the MESICIC Committee of Experts. | Общая координация юридической помощи, которая оказывалась экспертам Аргентинской Республики, участвовавшим в работе Комитета экспертов МЕХНО-МАКБК. |
The statement in the previous report that imprisonment for debt does not exist in Argentine law is still to be valid. | В предыдущем докладе уже сообщалось о том, что в Аргентине никто не может быть лишен свободы за долги. |
Argentina: The Centre organized a workshop on the worldwide situation of indigenous people, with particular emphasis on the Argentine situation. | Аргентина: Центр организовал рабочее совещание по вопросу о положении коренных народов в мире, акцентировав внимание на их положении в Аргентине. |
The national secretary for Argentina has affiliated the Contender Foundation as the Argentine national branch, collaborating with the Latin American Psychiatric Association. | Национальный секретарь по Аргентине закрепил за Фондом соискателей статус национального отделения Аргентины, которое поддерживает сотрудничество с Психиатрической ассоциацией Латинской Америки. |
However, he was recognized as soon as he landed in Bahía Blanca (on the Argentine coast) in July 1874, and was summarily deported to France. | Тем не менее, он был сразу опознан, как только сошёл с корабля в городе Баия-Бланка (в Аргентине), после чего его немедленно депортировали обратно во Францию. |
Although the Argentine crisis did have a contagion effect on neighbouring economies in the second and third quarters, financial and exchange-rate indicators for the fourth quarter of 2001 backed up the belief that the region's economies had succeeded in de-linking themselves from the Argentine crisis. | Хотя последствия кризиса в Аргентине распространились на экономику соседних стран во втором и третьем кварталах, показатели финансовой деятельности и обменных курсов за четвертый квартал 2001 года подтвердили вывод о том, что странам региона удалось отмежеваться от кризиса в Аргентине. |
Signed at Ushuaia, Argentine Republic, on 16 February 1999. | Подписано в Ушуайе, Республика Аргентина, 16 февраля 1999 года. |
At that time, Argentina was publicly and peacefully exercising its sovereignty over the Malvinas Islands, a territory that the United Kingdom recognized as Argentine and that it invaded eight years later. | В то время Аргентина осуществляла мирным и публичным образом свой суверенитет над Мальвинскими островами, причем Соединенное Королевство признавало эти территории как аргентинские острова, а затем оккупировало их восемь лет спустя. |
Argentina, the Mothers and Grandmothers of the Plaza de Mayo in the monumental dignity of their struggle, and the Argentine people have personally suffered under the inefficiency of a broken multilateral human rights system. | Аргентина, участницы женской Организации Майской площади, осознавая все благородство своей борьбы, и аргентинский народ сами страдали от неэффективности негодной многосторонней системы прав человека. |
In December 1995, Argentine hosted a conference in this field as a result of the work of the Inter-American Drug Abuse Control Commission (CICAD) and the impetus provided by the Government of the United States together with other Latin American and Caribbean countries. | В декабре 1995 года Аргентина провела у себя в стране конференцию в этой области, которая явилась результатом работы Межамериканской комиссии по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами (СИКАД) и была поддержана правительством Соединенных Штатов Америки и другими латиноамериканскими государствами и странами Карибского бассейна. |
Argentina was already at the negotiating table; it called on the United Kingdom to heed the call of the Argentine President at the current session of the General Assembly to sit down with it to discuss the question of the Malvinas Islands. | Аргентина уже села за стол переговоров; она призывает Соединенное Королевство прислушаться к призыву президента Аргентины, прозвучавшему на текущей сессии Генеральной Ассамблеи, сесть за стол переговоров и обсудить вопрос о Мальвинских островах. |
So much for the deep and burning concern that every Argentine is supposed to feel over the Falklands. | Хватит говорить о глубокой и пылкой озабоченности, которую каждый аргентинец обязан испытывать в отношении Фолклендских островов. |
Who would seriously have suggested a Russian to lead the IMF after its financial crash in 1998, or an Argentine after its default in 2001? | Кто бы всерьез мог предложить, чтобы МВФ возглавил русский после финансового обвала в 1998 году или аргентинец после дефолта страны в 2001 году? |
On 28 August 2009, after fellow Argentine Gonzalo Bergessio joined AS Saint-Etienne, Fernández arrived to the aforementioned French club. | 28 августа 2009 года, после того, как аргентинец Гонсало Берхессио перешёл в «Сент-Этьен», полузащитник по его примеру присоединился к французскому клубу на правах аренды. |
As a naturalized Argentine, Navarro wanted to represent its national team, but was denied from doing so by FIFA because he had already played for Colombia in three 1986 FIFA World Cup qualifiers - two against the same opponent, Paraguay - conceding four goals. | Как натурализованный аргентинец Наварро хотел представлять «Альбиселесте», но он получил отказ ФИФА, так как он уже играл за Колумбию в трёх матчах квалификации к чемпионату мира 1986 (два матча против Парагвая), пропустив четыре гола. |
Even the captain roles are no longer reserved for domestic players: Thierry Henry, a Frenchman, is Arsenal's captain, Andriy Shevchenko, a Ukrainian, is often the captain of AC Milan, and Christiano Zanetti, an Argentine, is captain of Inter Milan. | Даже роль капитана больше не сохраняется за отечественными игроками: француз Тьерри Анри является капитаном «Арсенала», украинец Андрей Шевченко часто бывает капитаном «Милана», а аргентинец Кристиано Занетти - капитан миланского «Интера». |
In the absence of such a strategy there is a risk that developing countries will return to the "muddling-through" which cost Latin America a lost decade in the 1980s, and for which the build-up to the Argentine default is yet another example. | При отсутствии такой стратегии развивающиеся страны рискуют вернуться к «топтанию на месте», которое стоило Латинской Америке потерянного десятилетия в 80е годы и еще одним примером которого служат события, приведшие к объявлению дефолта Аргентиной. |
Everyone knew that Argentina's political system generates chronic deficits, and this meant that interest payments on the debt were likely to explode. Because the dynamics of Argentine debt were so unstable, a hard-currency exchange-rate peg could not last. | Всем было известно, что политическая система Аргентины порождает хронические дефициты, что означало, что выплаты Аргентиной процентов по долгу однажды могут прекратиться. |
The United Kingdom Government rejects as unfounded the claims by the Government of Argentina and is unable to regard the Argentine objection as having any legal effect. | Правительство Соединенного Королевства отвергает в качестве необоснованных утверждения правительства Аргентины и не может рассматривать сделанное Аргентиной возражение в качестве имеющего юридическую силу. |
The various bilateral and multilateral agreements signed by Argentina with its neighbours and with IAEA, and its observance of international guidelines for the export of nuclear materials, were proof of the exclusively peaceful aims of the Argentine nuclear plan. | Различные двусторонние и многосторонние соглашения, подписанные Аргентиной с ее соседями и с МАГАТЭ, и ее соблюдение международных принципов экспорта ядерных материалов свидетельствуют об исключительно мирных целях ядерных планов Аргентины. |
Expert adviser to the Argentine delegation to the Holy See, until the exchange of ratification documents of the 1984 Treaty on Peace and Friendship, between Argentina and Chile. Argentine representative to IHB for the new edition of Limits of Oceans and Seas. | Консультативная помощь военно-морским силам Боливии в гидрографической съемке озера Титикака. Гидрографические исследования, посвященные изучению глубоководных портов: начальник операций и начальник штабов. Эксперт-консультант аргентинской делегации при Святейшем Престоле до обмена грамотами о ратификации Договора между Аргентиной и Чили о мире и дружбе 1984 года. |
Elvis Presley and Bill Haley (who visited Argentina in 1958) awakened the interest of several Argentine artists. | Рок-н-ролл, пришедший в Аргентину из США с записями Элвиса Пресли и Билла Хейли (который давал концерты в стране в 1958 году), пробудил желание у местных музыкантов воспроизвести их звучание. |
That repeal will ensure greater recognition and protection of the rights of those who enter, return to or leave Argentine territory. | Это позволит предоставить более полные гарантии и защиту лицам, которые въезжают на аргентинскую территорию, возвращаются в свою страну или покидают Аргентину. |
In August 1961, Argentine born Cuban revolutionary commander, Ernesto "Che" Guevara secretly returned to Argentina for a few hours and met with President Arturo Frondizi and an aunt of his before leaving the country. | В августе 1961 года кубинский революционер аргентинского происхождения Эрнесто Че Гевара тайно посетил Аргентину на несколько часов и встретился с президентом Артуро Фрондиси и тётей, прежде чем покинуть страну. |
This speech was held during the official visit made by the Obama family to Argentina on 23-24 March 2016, where they also visited the city of Bariloche, in the Argentine Patagonia. | Всё это происходило в рамках официального визита президента США и его семьи в Аргентину 23-24 марта 2016 года, в ходе которого они также посетили город Сан-Карлос-де-Барилоче, находящийся в аргентинской Патагонии. |
That kind of nationalistic talk strikes a chord and sends a collective shiver down the Argentine spine. | Националистические разговоры такого толка затрагивают чувствительную струну и заставляют Аргентину почувствовать дрожь в коленках. |