Английский - русский
Перевод слова Archiving

Перевод archiving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Архивирование (примеров 93)
Collection and archiving of meteorological data is done primarily by the Bureau of Meteorology. Сбор и архивирование метеорологических данных в основном осуществляются метеорологическим управлением.
It was generally agreed that capacity-building is still needed in many areas, including data collection and archiving, use of remote-sensing technology, developing and implementing national monitoring systems, and forest carbon inventories. Было достигнуто общее согласие в отношении того, что укрепление потенциала по-прежнему необходимо во многих областях, включая сбор и архивирование данных, использование технологий дистанционного зондирования, разработка и осуществление национальных систем мониторинга и составление кадастров накопления углерода в лесах.
Green open access involves (self)-archiving of manuscripts, pre-published or published work in alternative storage locations, either virtual or physical, including: uploading them to a personal webpage, placing them in an institutional repository or placing them in a subject-focused repository. Зеленый открытый доступ предполагает (само)архивирование рукописей, репринтов или опубликованных работ в альтернативных местах хранения, либо виртуальных, либо физических, включая следующее: их размещение на персональной веб-странице, передачу в институциональное хранилище или их передачу в тематическое хранилище.
The new e-Government working group was establishing a programme of work with items such as legal archiving, exchanges between tax and social security authorities and phytosanitary certificates. Новая рабочая группа по электронному правительству занимается подготовкой своей программы работы, которая будет содержать такие направления, как архивирование правовых документов, обмен информацией между налоговыми органами и органами социального обеспечения и фитосанитарные сертификаты.
The current ad hoc webcast system involves the live streaming of the conference proceedings through the Internet to United Nations Headquarters, and session/speaker-by-speaker archiving of the video footage on external servers. Ныне действующая специальная для каждого случая система интернет-вещания включает в себя прямую трансляцию конференций в штаб-квартиру ООН, а также архивирование на внешних серверах видеозаписей заседаний
Больше примеров...
Хранение (примеров 45)
The Human Resources Assistant will be responsible for properly recording and archiving the minutes of Succession Planning Panel meetings. Помощник по людским ресурсам будет отвечать за надлежащее оформление и хранение протоколов заседаний Группы по планированию сменяемости персонала.
Reģistrā the news is collected, transferred or destroyed in the national library information systems, in a manner that provided the legislation governing the archiving of documented data. Регистрация новости собраны, переданы или уничтожены в национальную библиотеку информационным системам, таким образом, что предусмотрено законодательством, регулирующим хранение документированных данных.
The Council also discussed the implementation of the current archiving policy of the Compensation Commission as it relates to the disposal of records. Совет также обсудил вопрос об осуществлении нынешней политики Компенсационной комиссии, регулирующей хранение архивов в той мере, в какой это касается уничтожения части архивов.
They have also been able to assist in training the National Police of Timor-Leste. Malaysia has also provided training to the Timorese in various areas of human resources, including archiving, firefighting, policing and diplomacy, through the Malaysian Technical Cooperation Programme. Они также смогли оказать помощь в подготовке сотрудников Национальной полиции Тимора-Лешти. Малайзия также оказывает тиморцам помощь в рамках малазийской Программы технического сотрудничества посредством подготовки кадров в различных областях, включая архивное хранение, тушение пожаров, поддержание порядка и дипломатию.
An office responsible for maintaining a database on Central Africa and for storing, archiving, preserving and disseminating information on all relevant MARAC materials in written, printed, photographic, video, audio, optical, electronic, mechanical, magnetic or numeric form. отдел, уполномоченный вести центральноафриканскую базу данных, обеспечивающую сбор, архивирование, хранение и распространение информации из всех соответствующих источников, в частности письменных, печатных, фото-, видео-, аудио-, оптических, электронных, механических, магнитных и цифровых материалов МРПЦА.
Больше примеров...
Архивация (примеров 1)
Больше примеров...
Архив (примеров 28)
establish and ensure archiving of documents; учреждает и ведет архив документов;
Archiving of Technical Support Section documentation Передача в архив документации Секции технической поддержки
Specific corporate policies have to be in place for each step of the life cycle of a document: creation, capture, administration, distribution or sharing, indexing, retention, storage, search, access, retrieval, use and destruction or archiving for preservation. Для каждого этапа жизненного цикла документа (создание, учет, обработка, распространение или передача, индексация, сохранение, хранение, поиск, обеспечение доступа, извлечение, использование и уничтожение или сдача в архив) должны быть разработаны конкретные руководящие принципы.
I believe that the time has come when Albanians and Serbs will try to start archiving the past and looking for a common future in the best interests of their nations. Я уверен, что пришло уже то время, когда албанцам и сербам необходимо начать сдавать прошлое в архив истории и строить общее будущее в интересах своих наций.
Archiving Engineering Support Services files and documentation Передача в архив личных дел и документации Инженерной вспомогательной службы
Больше примеров...
Архивизации (примеров 16)
Provision is also made for the purchase of a heavy-duty scanner for archiving purposes. Предусматриваются также ассигнования на закупку сканирующего устройства повышенной пропускной способности для нужд архивизации.
Most of them have indicated their needs for capacity-building in the collection, archiving and management of data needed for the preparation of national communications. Большинство стран определили свои потребности в области создания потенциала для сбора, архивизации и управления данными, которые необходимы для подготовки национальных сообщений.
There has been a backlog in archiving in the Mission for many years. В Миссии наблюдается отставание в архивизации документации за многие годы.
Documentation of all systems and processes, coupled with good governance around version control and archiving; документирование результатов функционирования всех систем и процессов наряду с обеспечением надлежащего управления в отношении контроля версий и архивизации информации;
Continued implementation and refinement of a document management system to streamline processes for human resources document management and to meet the digitization and classification needs for day-to-day operational requirements, as well as for archiving purposes, including the official status files of staff of DPKO at Headquarters Дальнейшее внедрение и совершенствование системы управления документооборотом, предназначенной для рационализации процесса управления кадровой документацией и для удовлетворения потребностей в переводе в цифровую форму и классификации повседневных операций, а также для архивизации документов, в том числе личных дел сотрудников ДОПМ в Центральных учреждениях
Больше примеров...
Архивной (примеров 19)
The Unit will consist of one P-3, one General Service and one General Service posts redeployed from the previous Archiving Unit under the Judicial Services Division. Штат подразделения будет включать одну должность С-З, одну должность категории общего обслуживания и одну должность категории общего обслуживания, которые будут переведены из прежней Архивной группы, входившей в Отдел обслуживания судопроизводства.
The remainder of the archiving activities of the Tribunal are ongoing and progress has been made. Продолжается успешное выполнение остальных задач, связанных с архивной деятельностью Трибунала.
The Tribunal records that are ready for archiving continue to be prepared for handover to the Mechanism as its Archives Unit builds up its capacity to receive these records. Документация Трибунала, готовая для архивирования, по-прежнему подготавливается для передачи Механизму по мере расширения возможностей Архивной группы, связанных с получением такой документации Трибунала.
In order to better support the archiving functions for the Tribunals, it was decided that all archiving-related functions from each organ of the Tribunals will be consolidated into one centralized administrative unit responsible for overseeing the implementation of the archives strategy and day-to-day functions. В целях усиления поддержки архивных функций трибуналов было принято решение о том, что все связанные с архивированием функции каждого органа трибуналов будут переданы в одно централизованное административное подразделение, отвечающее за надзор за реализацией архивной стратегии и повседневным функционированием.
The Tribunal's Archivist, in conjunction with the Archives and Records Management Section and the Joint Tribunals Archival Strategy Working Group, is establishing a system to identify and review International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia records for archiving purposes. Архивариус Трибунала совместно с Секцией ведения архивов и документации и Объединенной рабочей группой по архивной стратегии трибуналов проводит работу по созданию системы идентификации и обзора записей Трибунала для целей архивирования.
Больше примеров...
Ведению архивов (примеров 14)
Archiving management needs to be improved since access to records is manual and filing of archives has been haphazard. Деятельность по ведению архивов нуждается в совершенствовании, поскольку доступ к документам осуществляется в ручном режиме, а регистрация и архивное хранение материалов носят бессистемный характер.
The Finance Section is further supported by 38 Finance Assistants (11 Field Service, one national Professional Officer and 26 national General Service staff) and one Archiving Assistant (Field Service). Поддержку Финансовой секции оказывают также 38 младших сотрудников по финансовым вопросам (11 сотрудников полевой службы, 1 национальный сотрудник-специалист и 26 сотрудников из числа национального персонала категории общего обслуживания) и 1 помощник по ведению архивов (полевая служба).
In order to create a coordinated approach to archiving and document storage, this task has been moved from the General Services Section to the Library and Reference Services, where it can be given the attention required to ensure that it is professionally carried out. В целях выработки скоординированного подхода к ведению архивов и хранению документов эту функцию следует передать из Секции общего обслуживания в Библиотечно-справочную группу, где ей могло бы уделяться внимание, необходимое для обеспечения ее профессионального выполнения.
Hydrological or hydro-meteorological services or related agencies have been established in countries for the systematic water-resources data collection, archiving, and dissemination at the national level. Гидрологические или гидрометеорологические службы или связанные с ними агентства созданы в разных странах для систематического сбора данных по водным ресурсам, ведению архивов данных и распространения данных на национальном уровне.
In order to facilitate effective implementation of the completion strategy and the strategic plan for the archives of the Tribunal, the Archives and Records Management Unit has focused on centralizing the archiving functions in the Tribunal through its support of all organs. В целях содействия эффективной реализации стратегии завершения работы и стратегического плана в отношении архивов Трибунала Группа по ведению архивов и документации уделяла пристальное внимание централизации архивных функций в Трибунале, оказывая поддержку всем органам.
Больше примеров...
Архивных (примеров 14)
There was however no general guide providing a single document detailing the criteria and methodologies it has applied, which might be useful for archiving purposes. Однако никакого общего справочника в виде единого документа с подробным описанием использовавшихся критериев и методологий, подготовка которого могла бы быть целесообразной для архивных целей, не имелось.
In order to better support the archiving functions for the Tribunals, it was decided that all archiving-related functions from each organ of the Tribunals will be consolidated into one centralized administrative unit responsible for overseeing the implementation of the archives strategy and day-to-day functions. В целях усиления поддержки архивных функций трибуналов было принято решение о том, что все связанные с архивированием функции каждого органа трибуналов будут переданы в одно централизованное административное подразделение, отвечающее за надзор за реализацией архивной стратегии и повседневным функционированием.
Simplify the integration of digital signatures in business and archiving applications, so as to more easily replace a "print" function by a "sign" or "certify" function. упрощение применения цифровых подписей в производственных и архивных приложениях, с тем чтобы облегчить замену функции "печать" функцией "подписать" или "удостоверить".
The study made three main recommendations: the establishment of a Coordinating Committee on Archives and Records Management; the development of an Archives Research Centre as a common service; and the development of a common strategy including digital archiving. В технико-экономическом обосновании были вынесены три основные рекомендации: об образовании координационного комитета по ведению архивов и документации; о создании центра архивных исследований в качестве общей службы; а также о разработке общей стратегии, включая порядок архивирования документов в цифровом формате.
Archiving, curating, information and library related В связи с работой архивных работников, кураторов, специалистов по информации и библиотекарей
Больше примеров...
Ведение архивов (примеров 8)
The BBC Film Library, meanwhile, had no responsibility for storing programmes that had not originated on film, and there were conflicting views between the Film Library and BBC Enterprises over which party held the responsibility for archiving programmes. Библиотека фильмов ВВС не отвечала за хранение телепрограмм, которые не были переписаны на плёнку, так как они были предметом конфликтов между библиотекой и самим телеканалом, который был ответственен за ведение архивов.
Archiving and storage of documents; ведение архивов и хранение документов;
It was informed that the proposed requirements for archiving and records management included the following: Комитет был информирован о том, что предлагаемые ассигнования на организацию и ведение архивов и документации складываются из следующих компонентов:
(e) Distributing and storing documents, publications and other materials, and managing the archiving of such material on the optical disk system and its retrieval from it; ё) распространение и хранение документов, изданий и других материалов и ведение архивов таких материалов с использованием системы на оптических дисках и поиск и извлечение этих материалов из нее;
The Records Management Unit is responsible for archiving and for training administrative assistants on advanced methods for archiving and records management. Архивная группа несет ответственность за ведение архивов и обучение помощников по административным вопросам передовым методам архивирования и хранения документов.
Больше примеров...
Архивизация (примеров 5)
Positive results have been achieved in areas of inventory archiving, security and safeguard-building, market management and publicity campaigning. Позитивные результаты были достигнуты и в таких областях, как инвентарная архивизация, обеспечение безопасности и защиты; управление рынком и пропагандистская кампания.
Earth Observation Division: satellite TT&C services, data acquisition, archiving and processing of data from Earth observation satellites, production and marketing of satellite data and enhanced products; Отдел наблюдения Земли: службы спутникового слежения, телеметрии и управления, сбор данных, архивизация и обработка данных спутников наблюдения Земли, подготовка и реализация спутниковых данных и усовершенствованных продуктов;
D. Archiving and record-keeping of testimony 23 7 Архивизация и регистрация свидетельских показаний
Moreover, it was noted that the registration process (i.e. the entering, archiving and searching of data) could be fully or partly electronic. Кроме того, было отмечено, что процесс регистрации (т.е. внесение записей, архивизация и поиск данных) можно полностью или частично компьютеризировать.
Given the core requirement for an effective archiving and records management function in the Section, four Archiving Assistants are proposed in Khartoum. Поскольку эффективная архивизация и делопроизводство являются одной из основных и необходимых функций Секции, предлагается создать в Хартуме четыре должности для младших сотрудников по архивизации.
Больше примеров...
Ведения архивов (примеров 16)
The section will also be responsible for the archiving, production and distribution of documents and the arrangements for mail and diplomatic pouch services. Эта секция будет также нести ответственность за вопросы ведения архивов, подготовки и размножения документации, а также за обеспечение услуг в отношении обычной и дипломатической почты.
In conjunction with the ERP, the Programme component will support the modernization of archiving and registry records. В связи с внедрением системы ПОР в рамках данного программного компонента будет оказываться поддержка модернизации методов ведения архивов и учета.
Furthermore, one General Service post in the Archives and Records Management Section is proposed for abolition owing to discontinuance of functions as a result of the introduction of digital archiving. В Секции ведения архивов и документации предлагается также упразднить одну должность категории общего обслуживания, поскольку в результате перевода архивов в цифровую форму отпала необходимость в функциях, связанных с этой должностью.
The archiving capacity will implement Archives and Records Management Section procedures, thus providing consistency in how mission archives are managed and stored. Работа архивного хранилища будет вестись в соответствии с процедурами, установленными Секцией ведения архивов и документации, обеспечивая тем самым единообразие в вопросах ведения и хранения архивных материалов миссий.
The Tribunal's Archivist, in conjunction with the Archives and Records Management Section and the Joint Tribunals Archival Strategy Working Group, is establishing a system to identify and review International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia records for archiving purposes. Архивариус Трибунала совместно с Секцией ведения архивов и документации и Объединенной рабочей группой по архивной стратегии трибуналов проводит работу по созданию системы идентификации и обзора записей Трибунала для целей архивирования.
Больше примеров...