Английский - русский
Перевод слова Archiving

Перевод archiving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Архивирование (примеров 93)
The decommissioning will include archiving historical data for trends and analysis reporting. Такая замена будет включать архивирование данных за прошлые периоды, касающихся тенденций и аналитических докладов.
It is completely database driven, making searching and archiving information faster and easier for internal and external users. Он полностью основывается на использовании базы данных, в результате чего внутренние и внешние пользователи могут быстрее и легче вести поиск и архивирование информации.
The education and training, archiving and preserving, and intangible cultural heritage domains are categorized as transversal cultural domains; the inclusion of each of these three dimensions is critical to measuring the full breadth of cultural expression. Образование и подготовка, архивирование и сохранение, а также нематериальное культурное наследие классифицируются как пересекающиеся сферы культуры; учет каждой из этих трех сфер имеет решающее значение для измерения всей широты культурного выражения.
Green open access involves (self)-archiving of manuscripts, pre-published or published work in alternative storage locations, either virtual or physical, including: uploading them to a personal webpage, placing them in an institutional repository or placing them in a subject-focused repository. Зеленый открытый доступ предполагает (само)архивирование рукописей, репринтов или опубликованных работ в альтернативных местах хранения, либо виртуальных, либо физических, включая следующее: их размещение на персональной веб-странице, передачу в институциональное хранилище или их передачу в тематическое хранилище.
Searching and administrating functionality including archiving that is convenient to the IS users. Обеспечивает набор функций поиска и администрирования, включая архивирование, которые удобны для пользователей ИС.
Больше примеров...
Хранение (примеров 45)
Mr. Nasser (Acting Head of the Department of Public Information) said that, while archiving audio files in all six languages would require additional financial resources and staff with the relevant language skills, his Department would nonetheless investigate that possibility. Г-н Нассер (Исполняющий обязанности начальника Департамента общественной информации), говорит, что, хотя хранение аудиофайлов на всех шести официальных языках потребует дополнительных финансовых ресурсов и персонала, обладающего соответствующими языковыми навыками, Департамент, тем не менее, рассмотрит эту возможность.
Archiving of relevant documents was integrated into the work of the Panel. Составной частью работы Группы было хранение соответствующих документов в архиве.
The Council also discussed the implementation of the current archiving policy of the Compensation Commission as it relates to the disposal of records. Совет также обсудил вопрос об осуществлении нынешней политики Компенсационной комиссии, регулирующей хранение архивов в той мере, в какой это касается уничтожения части архивов.
The vouchers relating to expenditure were shipped to Entebbe (Uganda) for sorting and indexing, and then forwarded to New York for final archiving, and the documents were not available for audit until early 2012. Оправдательные документы о произведенных расходах были направлены для классификации и индексации сначала в Энтеббе (Уганда), а затем для окончательной передачи на хранение в Нью-Йорк, вследствие чего ревизоры смогли приступить к их проверке лишь в начале 2012 года.
Access and archiving of technical papers Доступ к техническим документам и их хранение
Больше примеров...
Архивация (примеров 1)
Больше примеров...
Архив (примеров 28)
Archiving of files and documentation and preparation of end-of-mission report Передача в архив личных дел и документации СКП и подготовка отчета об окончании миссии
In late 2011, the EBU had begun archiving all the contests since the first edition in 1956 to be finalised before the 2015 Contest, for the 60th anniversary. В конце 2011 года ЕВС объявил, что они хотели поместить в архив все конкурсы, начиная с 1956 года вместе с результатами конкурса 2015 года.
Specific corporate policies have to be in place for each step of the life cycle of a document: creation, capture, administration, distribution or sharing, indexing, retention, storage, search, access, retrieval, use and destruction or archiving for preservation. Для каждого этапа жизненного цикла документа (создание, учет, обработка, распространение или передача, индексация, сохранение, хранение, поиск, обеспечение доступа, извлечение, использование и уничтожение или сдача в архив) должны быть разработаны конкретные руководящие принципы.
I believe that the time has come when Albanians and Serbs will try to start archiving the past and looking for a common future in the best interests of their nations. Я уверен, что пришло уже то время, когда албанцам и сербам необходимо начать сдавать прошлое в архив истории и строить общее будущее в интересах своих наций.
Archiving Engineering Support Services files and documentation Передача в архив личных дел и документации Инженерной вспомогательной службы
Больше примеров...
Архивизации (примеров 16)
Most of them have indicated their needs for capacity-building in the collection, archiving and management of data needed for the preparation of national communications. Большинство стран определили свои потребности в области создания потенциала для сбора, архивизации и управления данными, которые необходимы для подготовки национальных сообщений.
The restructuring process has been supported by information management and information technology in terms of creating new correspondence and record management, as well as archiving and routing systems to reflect the establishment of the Department of Field Support. Процесс реорганизации также поддерживается соответствующим управлением информацией и информационной технологией в плане создания новых систем ведения корреспонденции и отчетности, а также систем архивизации и рассылки для того, чтобы отразить создание Департамента полевой поддержки.
The Finance Section currently has an authorized records-management and archiving capacity of only one Archiving Assistant (Field Service). Для ведения делопроизводства и архивизации в Финансовой секции в настоящее время имеется лишь одна должность - младшего сотрудника по архивизации (категория полевой службы).
The Office of the Prosecutor anticipates significant effort will be expended in handling transitional issues as well as archiving and legacy matters and also sees the importance of further strengthening liaison with Governments and other stakeholders. По мнению Канцелярии Обвинителя, необходимо будет проделать значительную работу по организации переходного процесса, а также по архивизации и решению вопросов наследия и важно будет также и дальше укреплять связи с правительствами и другими заинтересованными сторонами.
Documentation of all systems and processes, coupled with good governance around version control and archiving; документирование результатов функционирования всех систем и процессов наряду с обеспечением надлежащего управления в отношении контроля версий и архивизации информации;
Больше примеров...
Архивной (примеров 19)
The increase under furniture and equipment is due to the need to purchase back-up storage equipment in order to protect the digital files, as the server used by the archiving team became unstable because of power fluctuations. Увеличение расходов на мебель и оборудование связано с необходимостью приобретения оборудования резервного копирования в целях обеспечения сохранности цифровых файлов, поскольку используемый архивной группой сервер стал работать ненадежно из-за колебаний напряжения.
Accordingly, the proposed budget reflects the establishment of an Archiving Unit, comprised of one Field Service post and one national General Service post. В связи с этим в предлагаемом бюджете предусматривается создание Архивной группы со штатным расписанием, включающим одну должность категории полевой службы и одну должность национального сотрудника категории общего обслуживания.
Decides to provide general temporary assistance for the national General Service post in the Archiving Unit for one year, and requests the Secretary-General to rejustify its continuation in the context of the next budget submission; постановляет выделить средства по статье «Временный персонал общего назначения» для финансирования должности национального сотрудника категории общего обслуживания в Архивной группе в течение одного года и просит Генерального секретаря представить повторное обоснование необходимости сохранения этой должности в контексте следующего бюджетного документа;
The Tribunal records that are ready for archiving continue to be prepared for handover to the Mechanism as its Archives Unit builds up its capacity to receive these records. Документация Трибунала, готовая для архивирования, по-прежнему подготавливается для передачи Механизму по мере расширения возможностей Архивной группы, связанных с получением такой документации Трибунала.
Pursuant to paragraph 11 of General Assembly resolution 62/268 requesting the rejustification of a national General Service general temporary assistance position in the Archiving Unit, a careful review of the archiving function has been undertaken. Во исполнение пункта 11 резолюции 62/268 Генеральной Ассамблеи, в котором Ассамблея просила представить повторное обоснование необходимости сохранения должности национального сотрудника категории общего обслуживания, финансируемой по линии временного персонала общего назначения, в Архивной группе, было проведено внимательное изучение архивных функций.
Больше примеров...
Ведению архивов (примеров 14)
The Prosecution intends to relocate a total of 9 staff from Kigali to Arusha since evidence and archiving activity will now be done in Arusha. Начальник Отдела обвинения намеревается перевести в общей сложности 9 сотрудников из Кигали в Арушу, поскольку деятельность по сбору доказательств и ведению архивов теперь будет осуществляться в Аруше.
The Finance Section is further supported by 38 Finance Assistants and one Archiving Assistant. Поддержку Финансовой секции оказывают также 38 младших сотрудников по финансовым вопросам и 1 помощник по ведению архивов.
Archiving management needs to be improved since access to records is manual and filing of archives has been haphazard. Деятельность по ведению архивов нуждается в совершенствовании, поскольку доступ к документам осуществляется в ручном режиме, а регистрация и архивное хранение материалов носят бессистемный характер.
H. Library and archiving services Библиотечное обслуживание и услуги по ведению архивов
The study made three main recommendations: the establishment of a Coordinating Committee on Archives and Records Management; the development of an Archives Research Centre as a common service; and the development of a common strategy including digital archiving. В технико-экономическом обосновании были вынесены три основные рекомендации: об образовании координационного комитета по ведению архивов и документации; о создании центра архивных исследований в качестве общей службы; а также о разработке общей стратегии, включая порядок архивирования документов в цифровом формате.
Больше примеров...
Архивных (примеров 14)
There was however no general guide providing a single document detailing the criteria and methodologies it has applied, which might be useful for archiving purposes. Однако никакого общего справочника в виде единого документа с подробным описанием использовавшихся критериев и методологий, подготовка которого могла бы быть целесообразной для архивных целей, не имелось.
In order to better support the archiving functions for the Tribunals, it was decided that all archiving-related functions from each organ of the Tribunals will be consolidated into one centralized administrative unit responsible for overseeing the implementation of the archives strategy and day-to-day functions. В целях усиления поддержки архивных функций трибуналов было принято решение о том, что все связанные с архивированием функции каждого органа трибуналов будут переданы в одно централизованное административное подразделение, отвечающее за надзор за реализацией архивной стратегии и повседневным функционированием.
Simplify the integration of digital signatures in business and archiving applications, so as to more easily replace a "print" function by a "sign" or "certify" function. упрощение применения цифровых подписей в производственных и архивных приложениях, с тем чтобы облегчить замену функции "печать" функцией "подписать" или "удостоверить".
Until 2011, the General Services Section was primarily responsible for diplomatic mail and pouch operations, archiving and registry, claims and property survey, property control and inventory, receipt and inspection of goods and services, as well as the disposal of Mission assets. До 2011 года Секция общего обслуживания отвечала главным образом за рассылку и получение дипломатической почты, выполнение архивных и регистрационных функций, обработку требований и принятие решений, касающихся имущества Миссии, инвентарный учет и контроль, приемку и проверку товаров и услуг и утилизацию активов Миссии.
Archiving, curating, information and library related В связи с работой архивных работников, кураторов, специалистов по информации и библиотекарей
Больше примеров...
Ведение архивов (примеров 8)
The General Services Section, headed by the Chief of General Services, will be responsible for registry, archiving, mail and pouch, travel and visa services. Секция общего обслуживания, возглавляемая старшим сотрудником по общему обслуживанию, будет отвечать за регистрацию, ведение архивов, обычную и дипломатическую почту, поездки и оформление виз.
The BBC Film Library, meanwhile, had no responsibility for storing programmes that had not originated on film, and there were conflicting views between the Film Library and BBC Enterprises over which party held the responsibility for archiving programmes. Библиотека фильмов ВВС не отвечала за хранение телепрограмм, которые не были переписаны на плёнку, так как они были предметом конфликтов между библиотекой и самим телеканалом, который был ответственен за ведение архивов.
Archiving and storage of documents; ведение архивов и хранение документов;
It was informed that the proposed requirements for archiving and records management included the following: Комитет был информирован о том, что предлагаемые ассигнования на организацию и ведение архивов и документации складываются из следующих компонентов:
The Records Management Unit is responsible for archiving and for training administrative assistants on advanced methods for archiving and records management. Архивная группа несет ответственность за ведение архивов и обучение помощников по административным вопросам передовым методам архивирования и хранения документов.
Больше примеров...
Архивизация (примеров 5)
Positive results have been achieved in areas of inventory archiving, security and safeguard-building, market management and publicity campaigning. Позитивные результаты были достигнуты и в таких областях, как инвентарная архивизация, обеспечение безопасности и защиты; управление рынком и пропагандистская кампания.
Earth Observation Division: satellite TT&C services, data acquisition, archiving and processing of data from Earth observation satellites, production and marketing of satellite data and enhanced products; Отдел наблюдения Земли: службы спутникового слежения, телеметрии и управления, сбор данных, архивизация и обработка данных спутников наблюдения Земли, подготовка и реализация спутниковых данных и усовершенствованных продуктов;
D. Archiving and record-keeping of testimony 23 7 Архивизация и регистрация свидетельских показаний
Moreover, it was noted that the registration process (i.e. the entering, archiving and searching of data) could be fully or partly electronic. Кроме того, было отмечено, что процесс регистрации (т.е. внесение записей, архивизация и поиск данных) можно полностью или частично компьютеризировать.
Given the core requirement for an effective archiving and records management function in the Section, four Archiving Assistants are proposed in Khartoum. Поскольку эффективная архивизация и делопроизводство являются одной из основных и необходимых функций Секции, предлагается создать в Хартуме четыре должности для младших сотрудников по архивизации.
Больше примеров...
Ведения архивов (примеров 16)
The section will also be responsible for the archiving, production and distribution of documents and the arrangements for mail and diplomatic pouch services. Эта секция будет также нести ответственность за вопросы ведения архивов, подготовки и размножения документации, а также за обеспечение услуг в отношении обычной и дипломатической почты.
The archiving strategy outlines, inter alia, the appropriate preservation of the work of the Tribunal and the development and implementation of access standards for records which can be disclosed. Стратегия ведения архивов, в частности, содержит соответствующие процедуры хранения записей о работе Трибунала, а также подразумевает разработку и применение стандартов допуска к записям, которые могут быть сочтены не имеющими конфиденциального характера.
The archiving capacity will implement Archives and Records Management Section procedures, thus providing consistency in how mission archives are managed and stored. Работа архивного хранилища будет вестись в соответствии с процедурами, установленными Секцией ведения архивов и документации, обеспечивая тем самым единообразие в вопросах ведения и хранения архивных материалов миссий.
Advice on a large-scale archiving project to facilitate transfer of records of the interim authority to the successor authority and transfer peacekeeping records to the Archives and Records Management Section provided to UNMIK МООНК представлены рекомендации относительно осуществления широкомасштабного проекта архивирования для упрощения передачи документации временной администрации органу-преемнику и передачи документации о деятельности по поддержанию мира Секции ведения архивов и документации
The Records Management and Archiving Unit is responsible for the policies and procedures governing access to and deposits into UNMIS archives. В соответствии с требованиями Секции ведения архивов и документации Миссия несет ответственность за обеспечение и ведение документального учета в электронной форме на основе сканирования документов и введения их в базу данных "EASY".
Больше примеров...