Английский - русский
Перевод слова Aquifer

Перевод aquifer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Водоносного горизонта (примеров 443)
However, the experts agree that ultimate and ideal monitoring is the joint monitoring based on the agreed conceptual model of the aquifer. Эксперты, однако, признают, что высшей и идеальной формой мониторинга является совместный мониторинг, основанный на согласованной концептуальной модели водоносного горизонта.
The use of an aquifer's geological formation might be more important in the future, especially regarding the sequestration of carbon dioxide in deep aquifers. «Использование геологической породы водоносного горизонта может иметь более важное значение в будущем, особенно в отношении связывания углекислого газа в глубоко залегающих водоносных горизонтах.
b. The injection of water that is polluted or would otherwise degrade an aquifer; Ь) сброса воды, которая является загрязненной или же каким-либо иным образом приводит к ухудшению водоносного горизонта;
Within the framework of these minutes, a technical agreement was drawn up, under IBWC, for the exchange of information, joint publications and the development of models for the Hueco Bolsón aquifer in the area of Ciudad Juárez, Chihuahua-El Paso, Texas. В рамках этого протокола под эгидой МПВК было разработано техническое соглашение об обмене информацией, издании совместных публикаций и разработке моделей для водоносного горизонта Больсон-дель-Уэко в районе Сьюдад-Хуарес, Чиуауа-Эль-Пасо, Техас.
Consequently, when recharge or discharge zones were located in non-aquifer States, it would be difficult to impose any obligation on those States, because they did not benefit from the aquifer. Поэтому если зоны пополнения или выхода находятся на территории государств, которым не принадлежит водоносный горизонт, то на эти государства трудно возложить какие-либо обязательства, поскольку они не получают никаких выгод от водоносного горизонта.
Больше примеров...
Водоносных горизонтов (примеров 109)
With regard to draft article 4, in general terms the criteria used therein to describe the utilization of aquifer resources must be revised. Что касается проекта статьи 4 в общем плане, то следует пересмотреть содержащиеся в нем критерии использования ресурсов водоносных горизонтов.
Some other members noted that the obligation to preserve aquifer resources was extant not only in respect of future generations but for the present generations as well. Некоторые другие участники отметили, что обязательство сохранять ресурсы водоносных горизонтов имеет жизненно важное значение не только для будущих, но и для нынешних поколений.
Recharge of polluted surface water into shallow aquifers can occur in losing streams, during flooding and when the groundwater level of the aquifer adjacent to a surface stream is lowered by pumping. Пополнение близкоповерхностных водоносных горизонтов загрязненными поверхностными водами может иметь место в питающих потоках, во время наводнений и тогда, когда уровень воды в подземном водоносном горизонте, прилегающем к наземному водному источнику, оказывается пониженным в результате откачки воды.
It was also important to develop standards for the protection of aquifers from pollution that were binding on all the States concerned, including those which did not benefit from the aquifer but had recharge or discharge zones for the aquifer located in their territories. Важно также разработать стандарты для защиты водоносных горизонтов от загрязнения, которые будут обязательными для всех заинтересованных государств, включая и те, которые не получают выгод от водоносного горизонта, но на территории которых находятся зоны пополнения или выхода водоносного горизонта.
The importance of cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) was also stressed, in particular in relation of the ISARM (Internationally Shared Aquifer Resources Management) conference, organized by UNESCO from 6 - 8 December 2010 in Paris. Была также подчеркнута важность сотрудничества с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), в частности в отношении Конференции по программе ИСАРМ (управление ресурсами международных трансграничных водоносных горизонтов), организуемой ЮНЕСКО 6-8 декабря 2010 года в Париже.
Больше примеров...
Водоносный горизонт (примеров 152)
Once polluted, aquifer clean-up is slow and expensive. Когда загрязняется водоносный горизонт, то его очистка происходит медленно и является дорогостоящей.
Disrupting or blocking recharge or discharge processes by, for example, constructing a concrete barrier in these zones would seriously and adversely affect the aquifer. Нарушение или блокирование процессов подпитки или разгрузки вследствие, например, строительства какой-либо преграды в этих зонах окажет серьезное негативное воздействие на водоносный горизонт.
The draft article applies to any State that has reasonable ground for believing that a planned activity in its territory could affect a transboundary aquifer and thereby cause a significant adverse effect on another State. Данный проект статьи применяется по отношению к любому государству, имеющему разумные основания полагать, что тот или иной вид планируемой деятельности на его территории может затронуть трансграничный водоносный горизонт и в связи с этим повлечь за собой значительные неблагоприятные последствия для другого государства.
As consequence of this infiltration a large aquifer is situated under Mocho-Choshuenco volcano. Вследствие таких просачиваний воды, большой водоносный горизонт образовался под вулканом Мочо-Чошуэнко.
Confined aquifer: Aquifer overlain and underlain by an impervious or almost impervious formation and in which the groundwater is stored under a confining pressure Замкнутый водоносный горизонт: водоносный горизонт, который окружен со всех сторон непроницаемой или почти непроницаемой формацией, в которой грунтовые воды находятся под всесторонним давлением
Больше примеров...
Водоносном горизонте (примеров 43)
Effective management links land and water uses across the whole of a catchment area or groundwater aquifer. Эффективное управление охватывает на взаимосвязанной основе различные виды землепользования и водопользования на всей водосборной площади или водоносном горизонте».
C. Which problems are observed in groundwater in the transboundary aquifer? Какие проблемы наблюдаются в трансграничном водоносном горизонте в связи с подземными водами?
The Committee noted the applications of space technology for monitoring water levels in pasture lands in Mali during dry seasons, as well as for monitoring water levels in the Guarani aquifer in Latin America. Комитет отметил, что космическая техника применяется для мониторинга уровня воды на пастбищных угодьях в Мали во время сухих сезонов, а также для мониторинга уровня воды в водоносном горизонте Гуарани в Латинской Америке.
The aquifer States can agree on a model at the beginning and then change it as they gain better knowledge of the aquifer as a result of monitoring. Вначале государства водоносного горизонта могут выбрать одну из моделей, а затем, по мере накопления знаний о водоносном горизонте благодаря мониторингу, изменять эту модель.
The water above the saturated zone in the aquifer, like the water outside the aquifer, is in the form of vapour and cannot be extracted. Вода, находящаяся в водоносном горизонте выше насыщенной зоны, как и вода вне водоносного горизонта, имеет форму пара и извлечена быть не может.
Больше примеров...
Водоносным горизонтом (примеров 37)
In the view of some delegations, the distinction between a recharging and a non-recharging aquifer was necessary, and was in line with the principles of sustainable development. По мнению некоторых делегаций, различие между подпитываемым и неподпитываемым водоносным горизонтом является необходимым и соответствует принципам устойчивого развития.
Some doubts were also expressed regarding the distinction between a "recharging aquifer" and a "non-recharging aquifer" in subparagraphs (e) and (f), respectively. Определенные сомнения были также выражены в отношении различия между "подпитываемым водоносным горизонтом" и "неподпитываемым водоносным горизонтом", проводимого соответственно в подпунктах ё) и f).
The Niger Basin, with an existing transboundary aquifer, covers nine countries: Benin, Burkina Faso, Cameroon, Chad, Côte d' Ivoire, Guinea, Mali, Niger and Nigeria. Бассейн реки Нигер с его трансграничным водоносным горизонтом охватывает девять стран, а именно: Бенин, Буркина-Фасо, Гвинею, Камерун, Кот-д'Ивуар, Мали, Нигер, Нигерию и Чад.
The first sentence calls upon the aquifer States to cooperate among themselves and encourages them to enter into bilateral or regional agreements or arrangements for the purpose of managing the particular transboundary aquifer. В первом предложении государствам водоносного горизонта предлагается сотрудничать между собой и рекомендуется заключать двусторонние или региональные соглашения и договоренности для цели управления тем или иным конкретным водоносным горизонтом.
An aquifer is not necessarily supported by a less permeable formation (for instance, a fractured aquifer supported by a porous one is also an aquifer). Водоносный горизонт не всегда находится над менее проницаемым слоем геологической породы (например, гидроразорванный водоносный горизонт, который поддерживается пористым горизонтом, также является водоносным горизонтом).
Больше примеров...
Водоносного слоя (примеров 17)
In addition to the issue of volume, there is that of potential contamination of the Territory's primary water supply, the northern aquifer. Помимо проблемы, связанной с объемом отходов, существует проблема потенциального заражения основного источника воды в территории - северного водоносного слоя.
It would be important to develop water legislation and regulations to manage competing water demands at the river basin, catchment, aquifer and local levels. Важно разработать законодательство и положения о водных ресурсах для обеспечения регулирования с учетом различного спроса на водные ресурсы в районах бассейнов рек, водосборных бассейнов, водоносного слоя и на местном уровне.
Standards should be established and implemented for the various reuses of treated wastewater, such as irrigated agriculture and aquifer recharge. Для различных целей повторного использования очищенных вод, например для целей орошения в сельском хозяйстве и подпитывания водоносного слоя необходимо разработать и применять соответствующие нормы.
The PUAG water originates primarily in an aquifer known as the northern lens, which is tapped by 94 active wells. В систему водоснабжения коммунального хозяйства вода поступает в основном из подземного водоносного слоя, расположенного в северной части острова, где действуют 94 водозаборные скважины.
A mobile wastewater treatment plant should be installed as soon as possible to treat the effluent from the existing overloaded treatment plant ensuring that it meets standards for irrigation reuse, aquifer recharge, and/or disposal at sea. Как можно скорее следует ввести в эксплуатацию мобильную станцию очистки сточных вод для очистки стоков существующей и функционирующей в перегруженном режиме станции очистки и обеспечить, чтобы очищенные сточные воды для целей повторного использования для орошения, подпитывания водоносного слоя и/или сбрасываемые в море воды отвечали установленным нормам.
Больше примеров...
Водоносному горизонту (примеров 19)
Especially important was the obligation to provide compensation when harm was done to a transboundary aquifer. Особенно важным является обязательство предоставлять компенсацию, когда трансграничному водоносному горизонту нанесен ущерб.
They apply in the absence of specially agreed regulation of the subject and they do not prejudice the regulation set out by the arrangement concluded among the States concerned for a specific transboundary aquifer. Они применяются в отсутствие специально согласованного регулирования данных вопросов и не затрагивают регулирование, которое установлено в соглашении, заключенном между соответствующими государствами применительно к конкретному трансграничному водоносному горизонту.
While it is obvious that States are not concerned with an aquifer that has no significance to them, it would not be possible to define an absolute criterion for that. Хотя и очевидно, что государства не проявляют интереса к водоносному горизонту, который не имеет для них никакого значения, определить какой-либо абсолютный критерий в этой связи не представляется возможным.
Moreover, the article should also specify, in the event of irreparable damage to a transboundary aquifer, what type of responsibility might be entailed and the conditions on which affected States might claim compensation. Кроме того, в статье должны также указываться на случай невосполнимого ущерба трансграничному водоносному горизонту вид возможной ответственности и условия, на которых пострадавшие государства могут потребовать компенсацию.
For a recharging aquifer, it is desirable to plan a much longer period of utilization than in the case of a non-recharging aquifer. Применительно к подпитываемому водоносному горизонту желательно планировать значительно более долгий период использования, чем в случае с неподпитываемым водоносным горизонтом.
Больше примеров...
Водоносные горизонты (примеров 27)
In light of the fact that for the experts a shallow aquifer was not considered confined, only a fossil one could have that categorization, it appeared necessary to find terminology that could be readily understood by all. С учетом того обстоятельства, что специалисты не считают замкнутыми верхние водоносные горизонты, а относят к этой категории только глубокие водоносные горизонты, выявилась необходимость подобрать терминологию, которая была бы легко понятной для всех.
The current definition of aquifer fully covers confined aquifers. Нынешнее определение водоносного горизонта в полной мере охватывает замкнутые водоносные горизонты.
Warfare may, however, affect transboundary aquifers as well as the protection and utilization thereof by aquifer States. Однако военные действия могут затронуть не только защиту и использование водоносных горизонтов государствами водоносного горизонта, но и сами трансграничные водоносные горизонты.
His delegation also agreed with the Special Rapporteur that the utilization and management of a transboundary aquifer were matters solely for the States in which the aquifer was situated and that under no circumstances should such aquifers be under international or universal jurisdiction. Делегация Аргентины также выражает согласие со Специальным докладчиком в том, что использование трансграничного водоносного горизонта и управление им является делом исключительно государств, на территории которых залегает водоносный горизонт, и что ни при каких обстоятельствах такие водоносные горизонты не должны подпадать под международную или универсальную юрисдикцию.
Attempts to regulate surface water alone could prove futile, because water that was extracted from the ground would reduce the amount of related surface water, and surface water that fed aquifers would, when extracted, reduce the amount of water available in the aquifer. Попытки регламентировать одни только поверхностные воды могут оказаться бесплодными, поскольку изъятие грунтовых вод приводит к сокращению объема связанных с ними поверхностных вод, а изъятие поверхностных вод, питающих водоносные горизонты, будет приводить к сокращению имеющегося там объема воды.
Больше примеров...
Водоносный слой (примеров 10)
It's an aquifer - new source of groundwater Это водоносный слой - новый источник подземных вод.
And this is compounded by the issue that the landscapes that define our natural heritage and fuel our aquifer for our drinking water have been deemed as scary and dangerous and spooky. Это осложняется тем, что ландшафты, определяющие наше природное наследие и питающие водоносный слой, источник питьевой воды, считаются пугающими, опасными и жуткими.
Never had a problem with messing up an aquifer or anything else. Никогда не ошибался, не попадал в водоносный слой и тому подобное.
The report stresses that the situation with respect to groundwater continues to deteriorate and that the aquifer is likely to collapse if action is not taken urgently. В докладе подчеркивается, что ситуация в отношении грунтовых вод продолжает ухудшаться и что водоносный слой может разрушиться, если не будут приняты срочные меры.
Now the largest aquifer in North America is from Midland, Texas to the South Dakota border, across eight states - big aquifer: Ogallala, Triassic age. Самый большой водоносный слой в Северной Америке проходит от центра материка в Техасе к границе Южной Дакоты через восемь штатов - огромный пласт - это Огаллала, триасового периода.
Больше примеров...
Водоносный пласт (примеров 8)
There's an aquifer that empties into the marsh. Там есть водоносный пласт, который впадает в болото
Again on the basic obligation of prevention, control and reduction of transboundary impact, special consideration should be given to the fact that the slow renewal process of groundwaters and their long residence time increases the risk that their quality will be modified by the surrounding aquifer material. Вновь применительно к базовому обязательству по предотвращению, ограничению и сокращению трансграничного воздействия следует особенно учитывать, что процесс медленного возобновления подземных вод и их длительное время отстоя повышают риск изменения их качества окружающей водоносный пласт породой.
Taking a step-by-step approach could also mean starting with data exchange for stations and sampling points close to the border and then, once this activity is well established, extending it to the whole transboundary basin or aquifer. Применение поэтапного подхода может также означать, что вначале будет осуществляться обмен данными с охватом станций и пунктов пробоотбора, расположенных вблизи границы, а затем, когда эта деятельность будет хорошо налажена, она будет распространена на весь трансграничный бассейн или водоносный пласт.
Contamination occurs mostly on the ground surface of fluvial deposits and penetrates to the aquifer. Загрязнение чаще всего происходит на поверхности речных отложений, после чего загрязняющие вещества проникают в водоносный пласт.
Artificial recharge of groundwater using waste water can by advantage be practised in semi-arid and arid regions if the discharge point is situated at a distance from the recharge area and the aquifer is a soil aquifer. Искусственное пополнение грунтовых вод за счет сточных вод может практиковаться в полузасушливых и засушливых зонах в тех случаях, когда место сброса расположено на определенном удалении, а водоносный пласт находится в почве.
Больше примеров...
Водоносными горизонтами (примеров 21)
In the future, these commissions will become responsible for transboundary aquifer management as well. В будущем на эти комиссии будет также возложена ответственность за управление трансграничными водоносными горизонтами.
Most groundwater experts (scientists and administrators) emphasize that monitoring is indispensable for the proper management of a transboundary aquifer. Большинство экспертов по грунтовым водам (ученые и практические работники) подчеркивают, что для надлежащего управления трансграничными водоносными горизонтами необходим мониторинг.
The draft articles contemplated the possibility that non-aquifer States could become parties and imposed obligations on them with respect to activities that might affect aquifer States. В проекте статей предусматривается возможность участия в договоре стран, не владеющих трансграничными водоносными горизонтами, и принятия ими обязательств в связи с действиями, которые могут оказывать влияние на государства, владеющие водоносными горизонтами.
It is recalled that the term "shared" was the subject of intense discussions, as some aquifer States thought that the term might implicate joint ownership of aquifers. Напоминалось, что термин «общие» был предметом активных обсуждений, поскольку некоторые государства водоносных горизонтов считают, что этот термин может косвенно подразумевать общее владение водоносными горизонтами.
For the purposes of management of aquifers, a "non-recharging" aquifer is one that receives "negligible" water recharge "contemporarily". Для целей управления водоносными горизонтами "неподпитываемый" водоносный горизонт - это водоносный горизонт, который "в данный момент" получает "ничтожно малый" объем подпитки.
Больше примеров...
Водного горизонта (примеров 4)
Over-abstraction of groundwater could render the aquifer unusable by 2016. Чрезмерная добыча грунтовых вод может привести к полному истощению водного горизонта к 2016 году.
The current prediction was that there would be a reduction in soil moisture and aquifer recharge as a result of increased water evaporation. Нынешний прогноз заключается в том, что в результате повышенного испарения воды уменьшатся влажность почвы и пополнение водного горизонта.
Does the groundwater in this transboundary aquifer have direct uses and/or other functions? Используются ли непосредственно и/или выполняют другие функции подземные воды этого трансграничного водного горизонта?
Please provide a clear map of the transboundary aquifer, including its boundaries and adequate geographical reference, preferably as a GIS-file. Просьба предоставить чистую карту трансграничного водного горизонта с его границами и надлежащей географической привязкой - предпочтительнее в виде ГИС-файла.
Больше примеров...
Аквифер (примеров 1)
Больше примеров...
Подземных вод (примеров 28)
He also pointed out that, because they are facing a severe and long economic crisis, such countries needed to be assisted technically and financially and were looking for realistic, yet economically affordable technical solutions to their soil and aquifer pollution problems. Он также отметил, что, поскольку эти страны находятся в стадии глубокого и затяжного экономического кризиса, им необходима техническая и финансовая помощь, а также реалистичные и в то же время экономически доступные технические средства для решения проблем загрязнения почв и подземных вод в этих странах.
It's an aquifer - new source of groundwater Это водоносный слой - новый источник подземных вод.
UNESCO, FAO, the International Association of Hydrogeologists and ECE have established a collaborative programme on internationally shared aquifer resource management to improve understanding of the scientific, socio-economic, legal, institutional and environmental aspects of regional groundwater resource management. ЮНЕСКО, ФАО и Международная ассоциация гидрологов и ЕЭК приступили к осуществлению совместной программы по рациональному исполь-зованию трансграничных водоносных горизонтов, с тем чтобы лучше понимать научные, социально - экономические, правовые, институциональные и экологические аспекты использования региональных запасов подземных вод.
When the acidic solution is carried into local surface waters or leaches into the groundwater, the loss of an aquifer or stream as a source of drinking water may result. Перенос кислотного раствора в местные поверхностные воды или выщелачивание им подземных вод может привести к утрате водоносного слоя или водотока, служащего источником питьевой воды.
United Nations Compensation Commission, report and recommendations made by the Panel of Commissioners concerning the third instalment of "F4"claims: Aquifer: Natural water-bearing geological formation found below the surface of the earth. iii) Пункт 1 статьи 1 проекта соглашения Белладжио относительно использования трансграничных подземных вод 1989 года: «"Водоносный горизонт" означает подповерхностную водонасыщенную геологическую формацию, из которой может быть произведен забор значительного объема воды».
Больше примеров...