Английский - русский
Перевод слова Aquifer

Перевод aquifer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Водоносного горизонта (примеров 443)
Recharge or discharge zones are outside the aquifer in accordance with the definition of "aquifer" in subparagraph (a) of draft article 2 and accordingly the separate draft article is required to regulate such zones. Зоны подпитки или разгрузки относятся к водоносному горизонту в соответствии с определением "водоносного горизонта", содержащимся в подпункте а) проекта статьи 2, и, следовательно, для регулирования таких зон необходим отдельный проект статьи.
Mr. Samy said that the preamble to the draft articles on shared natural resources should contain a reference to aquifer States' compliance with international laws and treaties. Г-н Сами говорит, что в преамбуле к проектам статей об общих природных ресурсах должна содержаться ссылка на соблюдение государствами водоносного горизонта международных законов и договоров.
Her delegation stressed the importance of indicating that the expression "vital human needs" used in article 5, paragraph 2, of the draft articles referred to the vital human needs of the population of the aquifer State. Как подчеркнула ее делегация, важно указать, что формулировка «насущные человеческие потребности», которая используется в пункте 2 статьи 5 проектов статей, относится к насущным человеческим потребностям населения государства водоносного горизонта.
"Aquifer States shall integrate cooperation on groundwater into existing mechanisms of cooperation on surface water where appropriate." «Государства водоносного горизонта, в надлежащих случаях, интегрируют сотрудничество в сфере грунтовых вод в существующие механизмы сотрудничества в отношении поверхностных вод».
It is conceivable that an aquifer State could pollute a transboundary aquifer but not cause significant harm to other aquifer States or their environment. Можно представить себе такую ситуацию, когда государство водоносного горизонта могло бы загрязнить водоносный горизонт, однако не причинить значительного ущерба другим государствам водоносного горизонта или их окружающей среде.
Больше примеров...
Водоносных горизонтов (примеров 109)
Part III of the draft articles sets forth important obligations to aquifer States. В Части III проектов статей излагаются важные обязательства государств водоносных горизонтов.
It also specifies the need to protect water sources and aquifer recharge areas. В нем также указывается на необходимость обеспечивать охрану источников воды и районов подпитки водоносных горизонтов.
Brazil agrees that "precautionary approach" is an expression less susceptible to controversy in view of scientific uncertainties and aquifer vulnerabilities. Бразилия согласна с тем, что «осторожный подход» является выражением, менее подверженным противоречивым толкованиям, с учетом научной неопределенности и уязвимости водоносных горизонтов.
Nonetheless, there was still much to learn about transboundary aquifers in general, and specific aquifer conditions and State practice varied widely. Тем не менее, еще предстоит очень многое выяснить относительно трансграничных водоносных горизонтов вообще, да и условия вокруг конкретных водоносных горизонтов и связанная с их использованием практика государств варьируют в широких пределах.
There is still much to learn about transboundary aquifers in general, and specific aquifer conditions and State practice vary widely. Еще предстоит многое изучить о трансграничных водоносных горизонтах в целом, к тому же существуют значительные различия в состоянии отдельных водоносных горизонтов и практике государств.
Больше примеров...
Водоносный горизонт (примеров 152)
The floodplain aquifer is recharged mainly by run-off and regional aquifer contribution. Поймовый водоносный горизонт пополняется главным образом за счет стока и регионального водоносного горизонта.
At the time of its mission, the Special Committee was informed that 90 per cent of the water from the underlying coastal aquifer was not potable without treatment and that the aquifer could become unusable by 2016. На момент проведения миссии Специальный комитет информировали о том, что 90 процентов воды из прибрежного водоносного горизонта не пригодно для употребления без обработки и что к 2016 году водоносный горизонт может оказаться непригодным для использования.
(a) North-West Sahara Aquifer: Global Water Partnership Mediterranean, Observatory of the Sahara and the Sahel; а) водоносный горизонт в северо-западной части Сахары: Глобальное водное партнерство - Средиземноморье, Центр наблюдения для Сахары и Сахеля;
This area concerns the Yuma Mesa aquifer and belongs hydrologically to the Lower Colorado River basin, but the tension is about the pumping of groundwater. Хотя этот район, в котором находится водоносный горизонт Юма-Меса, в гидрологическом плане относится к низовью реки Колорадо, спор возник по поводу выкачивания грунтовых вод.
Draft article 4 set out the general principle of equitable and reasonable utilization in an attenuated form that sought to maximize the long-term benefits of the aquifer concerned. В проекте статьи 4 излагается общий принцип справедливого и разумного использования трансграничных водоносных горизонтов или систем водоносных горизонтов, причем изложен он в уточненной форме, позволяющей в максимальной степени использовать соответствующий водоносный горизонт.
Больше примеров...
Водоносном горизонте (примеров 43)
The water contained in a recharging aquifer is a renewable resource. Вода, содержащаяся в подпитываемом водоносном горизонте, является возобновляемым ресурсом.
The Committee noted the applications of space technology for monitoring water levels in pasture lands in Mali during dry seasons, as well as for monitoring water levels in the Guarani aquifer in Latin America. Комитет отметил, что космическая техника применяется для мониторинга уровня воды на пастбищных угодьях в Мали во время сухих сезонов, а также для мониторинга уровня воды в водоносном горизонте Гуарани в Латинской Америке.
Those zones exist for a "recharging aquifer" and are located outside the aquifer though they are hydraulically connected to the latter. Эти зоны существуют при "подпитываемом водоносном горизонте" и расположены вне водоносного горизонта, хотя и гидравлически связаны с ним.
The water above the saturated zone in the aquifer, like the water outside the aquifer, is in the form of vapour and cannot be extracted. Вода, находящаяся в водоносном горизонте выше насыщенной зоны, как и вода вне водоносного горизонта, имеет форму пара и извлечена быть не может.
Water in a transboundary aquifer was not only subject to the sovereignty of a State in the territory in which it was located but also to the regulatory framework freely agreed upon by States that shared such an aquifer. Вода в трансграничном водоносном горизонте является предметом не только суверенного права государства, на территории которого он находится, но и нормативных рамок, свободно согласованных государствами, для которых такой водоносный горизонт является общим.
Больше примеров...
Водоносным горизонтом (примеров 37)
A project for the environmental protection and integrated sustainable management of the Guarani aquifer is being elaborated with the support of the Global Environmental Fund, the World Bank, the Organization of American States and the universities of the four States. При поддержке Глобального экологического фонда, Всемирного банка, Организации американских государств и университетов четырех штатов разрабатывается проект экологической защиты и комплексного устойчивого управления водоносным горизонтом Гуарани.
For this reason, the Canton of Geneva initiated negotiations with the French Department of Haute Savoie to consider the implementation of a recharge installation for the joint management of the transboundary aquifer. В этой связи кантон Женева начал переговоры с французским департаментом Верхняя Савойя в целях проработки возможности создания механизма питания для совместного управления этим трансграничным водоносным горизонтом.
For In view of the claims for sovereignty over the aquifer read In view of sovereignty over the aquifer Вместо "С учетом притязаний на суверенитет над водоносным горизонтом" следует читать "С учетом суверенитета над водоносным горизонтом".
In the case of a non-recharging aquifer, such as the Nubian Sandstone Aquifer, the underlying consideration would be the maximization of long-term benefits. В случае с неподпитываемым водоносным горизонтом, таким как водоносный горизонт Нубийских песчаников, основным соображением может быть максимизация долгосрочных благ.
Below Palisades Dam, the Snake River flows through the Snake River Plain, a vast arid physiographic province extending through southern Idaho south-west of the Rocky Mountains and underlain by the Snake River Aquifer, one of the most productive aquifers in the United States. После прохождения плотины Палисейдс, Снейк выходит на плато Снейк-Ривер - обширный физико-географический регион, простирающийся на юге штата Айдахо вдоль Скалистых гор и подстилаемый водоносным горизонтом Снейк-Ривер, одним из наиболее продуктивных водоносных горизонтов в США.
Больше примеров...
Водоносного слоя (примеров 17)
Specific impacts may derive from irrigation such as aquifer exhaustion, increased erosion of cultivated soils, salinization or contamination of groundwater by minerals and desiccation of wetlands with the consequent destruction of natural habitats. Орошение может оказывать такие воздействия на окружающую среду, как истощение водоносного слоя, увеличение эрозии окультуренных почв, засоление грунтовых вод, загрязнение грунтовых вод минералами, питательными веществами или пестицидами и высыхание болот с последующим уничтожением естественных мест обитания.
When the acidic solution is carried into local surface waters or leaches into the groundwater, the loss of an aquifer or stream as a source of drinking water may result. Перенос кислотного раствора в местные поверхностные воды или выщелачивание им подземных вод может привести к утрате водоносного слоя или водотока, служащего источником питьевой воды.
The PUAG water originates primarily in an aquifer known as the northern lens, which is tapped by 94 active wells. В систему водоснабжения коммунального хозяйства вода поступает в основном из подземного водоносного слоя, расположенного в северной части острова, где действуют 94 водозаборные скважины.
A mobile wastewater treatment plant should be installed as soon as possible to treat the effluent from the existing overloaded treatment plant ensuring that it meets standards for irrigation reuse, aquifer recharge, and/or disposal at sea. Как можно скорее следует ввести в эксплуатацию мобильную станцию очистки сточных вод для очистки стоков существующей и функционирующей в перегруженном режиме станции очистки и обеспечить, чтобы очищенные сточные воды для целей повторного использования для орошения, подпитывания водоносного слоя и/или сбрасываемые в море воды отвечали установленным нормам.
As a result, the aquifer wells have decreased by more than 100 feet in some aquifer wells and discharge has dropped by more than 50 per cent in the majority of monitored local aquifer springs. В результате этого на некоторых участках водоносного слоя его толщина сократилась более чем на 100 футов, а в большинстве местных источников родниковой воды, за которыми ведется наблюдение, расход воды сократился более чем на 50 процентов.
Больше примеров...
Водоносному горизонту (примеров 19)
They apply in the absence of specially agreed regulation of the subject and they do not prejudice the regulation set out by the arrangement concluded among the States concerned for a specific transboundary aquifer. Они применяются в отсутствие специально согласованного регулирования данных вопросов и не затрагивают регулирование, которое установлено в соглашении, заключенном между соответствующими государствами применительно к конкретному трансграничному водоносному горизонту.
In partnership with the Global Environment Facility and UNDP, IAEA is supporting two major regional projects on the Nubian aquifer and the Nile basin. На основе партнерских связей с Глобальным экологическим фондом и Программой развития Организации Объединенных Наций МАГАТЭ содействует осуществлению двух крупных региональных проектов, посвященных нубийского водоносному горизонту и бассейну Нила.
An ad hoc high-level working group on the Guaraní aquifer had been established to draw up a draft agreement among the MERCOSUR member States which would establish the principles and criteria for safeguarding the rights of those States over their groundwater resources. Была создана специальная рабочая группа высокого уровня по водоносному горизонту Гуарани для разработки проекта соглашения государств-членов МЕРКОСУР, которое будет содержать принципы и критерии для гарантирования прав этих государств на их ресурсы грунтовых вод.
Recharge or discharge zones are outside the aquifer in accordance with the definition of "aquifer" in subparagraph (a) of draft article 2 and accordingly the separate draft article is required to regulate such zones. Зоны подпитки или разгрузки относятся к водоносному горизонту в соответствии с определением "водоносного горизонта", содержащимся в подпункте а) проекта статьи 2, и, следовательно, для регулирования таких зон необходим отдельный проект статьи.
Paragraph 2 deals with the case that recharge or discharge zones of a particular transboundary aquifer are located in a State other than the aquifer States that share the transboundary aquifer in question. З) В пункте 2 рассматривается случай, когда зоны подпитки или разгрузки конкретного трансграничного водоносного горизонта расположены в государстве, которое не относится к государствам водоносного горизонта применительно к данному трансграничному водоносному горизонту.
Больше примеров...
Водоносные горизонты (примеров 27)
Draft article 6 referred to the obligation of aquifer States to prevent significant harm, but made no mention of the obligation of recharge zone States not to deplete or pollute the water sources that recharged the aquifers. В проекте статьи 6 идет речь об обязательстве государств водоносного горизонта предотвращать ущерб, однако не упоминается обязательство государств зон разгрузки не истощать или не загрязнять водные источники, которые подпитывают водоносные горизонты.
The Water Convention uses the term "groundwater", while in the Guide to Implementing the Convention the term "aquifer" is also used: "As for groundwaters, the Convention includes both confined and unconfined aquifers." Конвенция по трансграничным водам использует термин "подземные воды", в то время как в Руководстве по внедрению Конвенции также используется термин "водоносный горизонт": "В качестве подземных вод Конвенция рассматривает как замкнутые, так и незамкнутые водоносные горизонты".
Examples are the Centrale Slenk aquifer, which crosses through Germany, Belgium and the Netherlands, and aquifers beneath the Rhine river valley. Примерами являются водоносный горизонт «Сентрале сленк», который пересекает Германию, Бельгию, Нидерланды, и водоносные горизонты под долиной реки Рейн.
His delegation also agreed with the Special Rapporteur that the utilization and management of a transboundary aquifer were matters solely for the States in which the aquifer was situated and that under no circumstances should such aquifers be under international or universal jurisdiction. Делегация Аргентины также выражает согласие со Специальным докладчиком в том, что использование трансграничного водоносного горизонта и управление им является делом исключительно государств, на территории которых залегает водоносный горизонт, и что ни при каких обстоятельствах такие водоносные горизонты не должны подпадать под международную или универсальную юрисдикцию.
Rather, the United States recommends that States should be required to consult other interested aquifer States and invite such States, where appropriate, to participate in the agreement or arrangement. В этих статьях признается, что водоносные горизонты уязвимы к загрязнению и другому ущербу из источников, находящихся за пределами непосредственного круга государств водоносного горизонта.
Больше примеров...
Водоносный слой (примеров 10)
So they're drilling right through the aquifer in Cable Springs, where everyone gets their drinking water. Так что, они пробурились прямо через водоносный слой Кэйбл Спрингс, откуда все получали питьевую воду.
It's an aquifer - new source of groundwater Это водоносный слой - новый источник подземных вод.
During a time when much of what is now inland Australia was below sea level, the sandstone was then covered by a layer of marine sedimentary rock shortly afterward, which formed a confining layer, thus trapping water in the sandstone aquifer. Когда внутриматериковая часть Австралии находилась ниже уровня Мирового океана, этот песчаник был покрыт слоем морских осадочных пород, которые сформировали ограничивающий слой, изолировавший водоносный слой в пласте песчаника.
The report stresses that the situation with respect to groundwater continues to deteriorate and that the aquifer is likely to collapse if action is not taken urgently. В докладе подчеркивается, что ситуация в отношении грунтовых вод продолжает ухудшаться и что водоносный слой может разрушиться, если не будут приняты срочные меры.
Now the largest aquifer in North America is from Midland, Texas to the South Dakota border, across eight states - big aquifer: Ogallala, Triassic age. Самый большой водоносный слой в Северной Америке проходит от центра материка в Техасе к границе Южной Дакоты через восемь штатов - огромный пласт - это Огаллала, триасового периода.
Больше примеров...
Водоносный пласт (примеров 8)
aquifer underlying gas accumulation within the same reservoir rock водоносный пласт, залегающий под скоплением газа в пределах пород коллектора
Technically, water is allowed to infiltrate and replenish the aquifer during short periods with excess of surface water. В техническом плане делается так, чтобы вода просачивалась в водоносный пласт и пополняла его запасы в течение коротких периодов времени, когда на поверхности находится избыточное количество воды.
Again on the basic obligation of prevention, control and reduction of transboundary impact, special consideration should be given to the fact that the slow renewal process of groundwaters and their long residence time increases the risk that their quality will be modified by the surrounding aquifer material. Вновь применительно к базовому обязательству по предотвращению, ограничению и сокращению трансграничного воздействия следует особенно учитывать, что процесс медленного возобновления подземных вод и их длительное время отстоя повышают риск изменения их качества окружающей водоносный пласт породой.
Contamination occurs mostly on the ground surface of fluvial deposits and penetrates to the aquifer. Загрязнение чаще всего происходит на поверхности речных отложений, после чего загрязняющие вещества проникают в водоносный пласт.
Artificial recharge of groundwater using waste water can by advantage be practised in semi-arid and arid regions if the discharge point is situated at a distance from the recharge area and the aquifer is a soil aquifer. Искусственное пополнение грунтовых вод за счет сточных вод может практиковаться в полузасушливых и засушливых зонах в тех случаях, когда место сброса расположено на определенном удалении, а водоносный пласт находится в почве.
Больше примеров...
Водоносными горизонтами (примеров 21)
Most groundwater experts (scientists and administrators) emphasize that monitoring is indispensable for the proper management of a transboundary aquifer. Большинство экспертов по грунтовым водам (ученые и практические работники) подчеркивают, что для надлежащего управления трансграничными водоносными горизонтами необходим мониторинг.
Nevertheless, there remained much to learn about transboundary aquifers in general and specific aquifer conditions, with State practices varying widely. Тем не менее еще многое предстоит выяснить о трансграничных водоносных горизонтах в целом и, в частности, о ситуациях с конкретными водоносными горизонтами, поскольку практика государств в этом отношении значительно варьируется.
The obligations to utilize them in an equitable and reasonable manner, not to cause harm to other States and to cooperate with other aquifer States are the basis of the proper management of transboundary aquifers. Обязательства использовать их справедливым и разумным образом, не причинять ущерба другим государствам и сотрудничать с другими государствами водоносного горизонта служат основой надлежащего управления трансграничными водоносными горизонтами.
The opt-out option would be meaningful because particular aquifer States are in the position to best judge their particular situations weighing competing considerations peculiar to their situation regarding their own common aquifers. Такой вариант отказа был бы предметным, поскольку конкретные государства водоносных горизонтов лучше могут оценить свою конкретную ситуацию с учетом конкурирующих соображений, сопряженных с общими водоносными горизонтами.
The last sentence of draft article 3 should be deleted, taking into account that a State would have sovereignty over aquifers within its territory and would therefore be free to set policy in respect of any given aquifer. Последнее предложение проекта статьи 3 следует исключить с учетом того, что государство обладает суверенитетом над водоносными горизонтами в пределах своей территории и поэтому может по своему усмотрению определять политику в отношении любого конкретного водоносного горизонта.
Больше примеров...
Водного горизонта (примеров 4)
Over-abstraction of groundwater could render the aquifer unusable by 2016. Чрезмерная добыча грунтовых вод может привести к полному истощению водного горизонта к 2016 году.
The current prediction was that there would be a reduction in soil moisture and aquifer recharge as a result of increased water evaporation. Нынешний прогноз заключается в том, что в результате повышенного испарения воды уменьшатся влажность почвы и пополнение водного горизонта.
Does the groundwater in this transboundary aquifer have direct uses and/or other functions? Используются ли непосредственно и/или выполняют другие функции подземные воды этого трансграничного водного горизонта?
Please provide a clear map of the transboundary aquifer, including its boundaries and adequate geographical reference, preferably as a GIS-file. Просьба предоставить чистую карту трансграничного водного горизонта с его границами и надлежащей географической привязкой - предпочтительнее в виде ГИС-файла.
Больше примеров...
Аквифер (примеров 1)
Больше примеров...
Подземных вод (примеров 28)
He also pointed out that, because they are facing a severe and long economic crisis, such countries needed to be assisted technically and financially and were looking for realistic, yet economically affordable technical solutions to their soil and aquifer pollution problems. Он также отметил, что, поскольку эти страны находятся в стадии глубокого и затяжного экономического кризиса, им необходима техническая и финансовая помощь, а также реалистичные и в то же время экономически доступные технические средства для решения проблем загрязнения почв и подземных вод в этих странах.
Mr. Didier Bureau, representative of MINEFI, reiterated that soil and aquifer pollution is an actual problem and that soil rehabilitation is an essential step toward land planning and further use of rehabilitated lands. Представитель министерства экономики, финансов и промышленности Франции г-н Дидье Бюро вновь отметил, что загрязнение грунтов и подземных вод представляет собой злободневную проблему и что рекультивация почв является важным шагом в области земельного планирования и дальнейшего использования рекультивированных земель.
When the acidic solution is carried into local surface waters or leaches into the groundwater, the loss of an aquifer or stream as a source of drinking water may result. Перенос кислотного раствора в местные поверхностные воды или выщелачивание им подземных вод может привести к утрате водоносного слоя или водотока, служащего источником питьевой воды.
The use of transboundary groundwater for such purposes as the supply of drinking water in desert areas should also be prioritized and a mechanism established for the exchange of information on successful experiences in transboundary aquifer management. Использованию трансграничных подземных вод в пустынных районах для конкретных целей, таких как снабжение пустынных районов питьевой водой должен быть отдан приоритет; кроме того, необходимо создать механизм для обмена информацией об успешном опыте в деле управления использованием трансграничных водоносных горизонтов.
Early warning quality monitoring of the unsaturated zone and the upper part of the aquifer supports identification of groundwater pollution problems while they are still at the controllable and manageable stage. Мероприятия по контролю за качеством воды в зонах аэрации и в верхней части водоносного горизонта с целью раннего предупреждения о загрязнении способствуют выявлению проблем загрязнения подземных вод тогда, когда они еще не стали критическими и могут быть устранены.
Больше примеров...