Английский - русский
Перевод слова Apprenticeship

Перевод apprenticeship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ученичество (примеров 31)
The State is responsible for training, trade apprenticeship and vocational training through parallel education, the aim of which is to create a national labour force. Государство несет ответственность за подготовку, ремесленное ученичество и профессиональное обучение в рамках параллельного образования, целью которого является формирование национальных кадров.
Professional cooks were taught their trade through apprenticeship and practical training, working their way up in the highly defined kitchen hierarchy. Профессионалами повара становились через ученичество и практику, пробивая себе путь в очень строго определённой кухонной иерархии.
The Committee also noted that the contracts of apprenticeship concluded - in this case by the National Institute of Vocational Technical Training - were mainly for men and that only 13 per cent of them were granted to women. Комитет также отметил, что контракты на профессиональное ученичество, в данном случае Национального института профессионально-технического обучения, в основном заключались с мужчинами и лишь 13 процентов из них - с женщинами.
The Committee noted that the Government provided no information on the number of women who benefited from the 190 contracts of apprenticeship concluded by the Labour Training Department of the Secretariat of State for Labour. Комитет отметил, что правительство не представило никакой информации о проценте женщин среди 190 лиц, с которыми были заключены контракты на профессионально-техническое ученичество Департаментом по профессиональной подготовке Министерства труда.
In the case of young people who are unable to find employment after their basic vocational training (apprenticeship), the Office of Vocational Training offers assistance through the "Internship for unemployed apprenticeship and college graduates" established in 1995. В том случае если молодые люди не в состоянии найти работу после прохождения базовой профессиональной подготовки (ученичество), Управление по вопросам профессиональной подготовки обеспечивает оказание им помощи по линии учрежденной в 1995 году "Интернатуры для безработных учеников и выпускников колледжей".
Больше примеров...
Обучение (примеров 93)
But apprenticeship to democracy is no easy task. Однако обучение демократии не является простым делом.
Dipl.-Ing. Rolf Ovesiek was born in 1959 in Bad Oeynhausen and completed a technical apprenticeship at the Maschinenfabrik Henke GmbH, Porta Westfalica. Рольф Овезик родился в 1959 г. в г. Бад Ойенхаузен, прошел техническое обучение на машиностроительном заводе «Maschinenfabrik Henke GmbH», г. Порта Вестфалика.
I live in the Anne Frank hostel I've quit my apprenticeship. Я живу в общежитии Анны Франк. Закончил обучение.
The provisions for juveniles apply to persons below the age of 15, who have already completed their compulsory schooling, if they are employed in an apprenticeship relation or for summer jobs or compulsory vocational traineeships. Положения, касающиеся подростков, охватывают лиц моложе 15 лет, которые уже завершили обязательное школьное обучение, если они работают в качестве стажеров, работают в летнее время или проходят обязательное профессионально-техническое обучение.
The Workers Welfare Fund helps finance development projects like the establishment of labour colonies and construction of houses, hospitals and schools for industrial workers and to finance education, training, re-skill and apprenticeship for the welfare of workers. Фонд обеспечения благосостояния рабочих помогает финансировать такие проекты в области развития, как создание трудовых колоний и строительство домов, больниц и школ для промышленных рабочих, и финансировать образование, переподготовку и обучение учеников в интересах благосостояния рабочих.
Больше примеров...
Профессионального обучения (примеров 50)
It promotes a "dual apprenticeship" system as a method for providing access to vocational education and integration into the job market. Организация продвигает систему "двойного профессионального обучения" как метода, который обеспечивает доступ к профессиональному образованию и выход на рынок труда.
To discourage the early marriage of girls, the Government should make provision to increase vocational training, retraining and apprenticeship programmes for young women to empower them economically. Для сокращения числа ранних браков девочек правительства должны принимать меры по расширению программ профессиональной подготовки, переквалификации и профессионального обучения молодых женщин с целью улучшения их экономического положения.
With regard to technical education, in 1999 the National Apprenticeship Institute gave training to 1,010 foreigners. В области специального образования Национальный институт профессионального обучения в 1999 году предоставлял подготовку 1010 иностранцам.
This important reform is designed to make vocational apprenticeship more attractive by offering good-quality higher education that is both scientific and practical. Эта важная реформа направлена на то, чтобы повысить престиж профессионального обучения, открыв путь к качественному научно-практическому высшему образованию.
All employment and training programming and Community Colleges, as well as responsibility for industrial relations and workplace regulation and apprenticeship and occupational certification, are combined in this Department. Департамент занимается всеми вопросами, относящимися к разработке программ в области занятости и профессиональной подготовки и деятельности общинных колледжей, а также отвечает за регулирование трудовых отношений и принятие правил трудового распорядка и выдачу свидетельств о прохождении профессионального обучения и получении квалификации.
Больше примеров...
Профессиональной подготовки (примеров 105)
An additional barrier was noted in the Labor Act which limits women's participation in night-time activities for the purposes of apprenticeship and vocational training. Еще один барьер был отмечен в трудовом законодательстве, которое ограничивает участие женщин программах профессиональной подготовки и обучение на вечерних учебных курсах.
The Working Group discussed the experience of countries with the so-called "dual system" of vocational training, which combines formal education with apprenticeship, and noted its positive role in facilitating the school to work transition and career preparation. Рабочая группа обсудила опыт стран с так называемой "двойной системой" профессиональной подготовки, которая сочетает формальное образование с производственной практикой, и отметила ее позитивную роль в содействии более легкому переходу от школы к работе и подготовке к карьере.
Extracurricular education encompasses literacy and post-literacy activities, vocational training and the general system of apprenticeship, in combination with school education. Внешкольные формы образования охватывают мероприятия по ликвидации неграмотности, ликвидации неграмотности взрослых, профессиональной подготовки, а также общую систему ученичества, увязываемую с системой школьного образования.
The training scheme, which involves the Apprenticeship and Training Council and the Bermuda College, is linked with a job reallocation programme in which jobs held by foreigners could be given to qualified Bermudians. Этот план профессиональной подготовки, в реализации которого участвуют Совет по делам практического и профессионального обучения и Бермудский колледж, увязан с программой перераспределения рабочих мест, в рамках которой работа, выполняемая иностранцами, может быть предоставлена имеющим соответствующую квалификацию бермудцам.
The professional training programme through apprenticeship at the work place constitutes an integral part of the apprenticeship contract. Неотъемлемой составной частью договора о стажировке является программа профессиональной подготовки через стажировку на рабочем месте.
Больше примеров...
Стажировки (примеров 28)
(c) Vocational apprenticeship programmes lasting two years, in addition to a period of in-house training. с) программы профессиональной стажировки, продолжающейся два года, в дополнение к внутрифирменной подготовке.
An information campaign to encourage girls to expand their range of choices had been conducted, and the Federal Government had encouraged equal representation of women and men in apprenticeship programmes and had set a quota of 40 per cent of university places for women. Проведена информационная кампания в целях поощрения девушек к расширению круга выбираемых ими профессий, а федеральное правительство поставило перед собой цель добиться равной представленности женщин и мужчин в программах стажировки и установило 40-процентную квоту приема женщин в высшие учебные заведения.
Integrative vocational training is realised by extending the apprenticeship by one year or, in exceptional cases, by two years and/or in the form of partial qualification for a skilled trade with one to three years of training. Профессионально-техническое обучение в целях интеграции реализуется путем продления срока стажировки на один год, а в исключительных случаях - на два года и/или в форме предоставления частичной квалификации для выполнения квалифицированной работы со сроком подготовки от одного года до трех лет.
Called to the Bar as an Advocate of the Supreme Court of Ceylon (now known as Attorney-at-Law) upon completion of six-month period of apprenticeship. Был принят в адвокатуру в качестве адвоката Верховного суда Цейлона после шести месяцев стажировки.
In relation to the country's principal employment policies and measures, mention should be made of two significant measures put in place by the Government since Monaco submitted its initial report: a pre-vocational training scheme and support for apprenticeship contracts. Говоря об основной политике и мерах, относящихся к обеспечению занятости, важно упомянуть о двух значительных шагах, предпринятых правительством Княжества после представления первоначального доклада Княжества: введении стажировки перед приемом на работу и льготах в рамках договора ученичества.
Больше примеров...
Стажировку (примеров 17)
They put him in a youth rehabilitation programme and got him an apprenticeship at the newspaper. Его включили в программу реабилитации молодёжи и устроили на стажировку в газету.
To help you get an apprenticeship, it takes you away from me... Помог тебе получить стажировку, но это будет держать нас далеко друг...
In November 2007, Lucasfilm Animation Singapore launched the Jedi Masters Program, a paid apprenticeship providing young artists with mentorship opportunities from industry professionals at ILM, LucasArts and Lucasfilm Animation. В ноябре 2007 года Lucasfilm Animation Singapore запустила программу Jedi Masters, оплачиваемую стажировку, предоставляющую молодым художникам возможности наставничества от профессионалов индустрии в ILM, LucasArts и LucasfilmAnimation.
So, you got the apprenticeship? Так ты получила стажировку?
See Views of the Committee, paragraphs 4.17 and 5.1 supra. Thus, she says, her assignments cannot be characterized as apprenticeship or vocational training that might escape the opprobrium of "forced labour". Поэтому, как она заявляет, работу, на которую она была назначена, нельзя квалифицировать как стажировку или профессиональную подготовку, которая не подпадает под позорный термин "принудительный труд".
Больше примеров...
Учеников (примеров 27)
Micro-enterprises are characterised by labour-intensive activities, low wages, technology and capitalization, part-time and piece-work practices, predominance of family labour and apprenticeship, and significant participation of women, both as entrepreneurs and as workers. Микропредприятия имеют следующие характерные особенности: осуществление трудоемких видов деятельности, низкий уровень зарплаты, технологии и капитализации, повременная и сдельная работа, преобладание семейного труда и труда учеников, а также широкое участие в них женщин - как предпринимателей, так и работниц.
Skills are learned on the job, sometimes in structured apprenticeship programmes. Обучение навыкам осуществляется без отрыва от производства, иногда в рамках организованных программ подготовки учеников.
The special provisions contained in the Code of Obligations with regard to articles of apprenticeship apply to all apprentices. Специальные положения о договоре ученичества, содержащиеся в Обязательственном кодексе, действуют в отношении всех учеников.
The Apprenticeship Ordinance (Chapter 47) governs the training and employment of apprentices in designated trades with a view to ensuring that they receive systematic training and assistance in matters concerning their employment. Закон об ученичестве (ст. 47) регулирует вопросы профессиональной подготовки и занятости учеников в определенных отраслях с целью получения ими систематической профессиональной подготовки и помощи в вопросах, которые касаются их занятости.
In the case of young people who are unable to find employment after their basic vocational training (apprenticeship), the Office of Vocational Training offers assistance through the "Internship for unemployed apprenticeship and college graduates" established in 1995. В том случае если молодые люди не в состоянии найти работу после прохождения базовой профессиональной подготовки (ученичество), Управление по вопросам профессиональной подготовки обеспечивает оказание им помощи по линии учрежденной в 1995 году "Интернатуры для безработных учеников и выпускников колледжей".
Больше примеров...
Профессиональном обучении (примеров 9)
when the contract governs an apprenticeship. в случае договора о профессиональном обучении.
(c) Apprenticeship contracts. с) Соглашения о профессиональном обучении.
In particular, it allows apprenticeship and training-for-employment contracts to be concluded between a young person and two companies for the purpose of seasonal activities (arts. 6, 7 and 8). Это, в частности, позволяет заключать договоры ученичества и договоры о профессиональном обучении между молодым человеком и двумя предприятиями в рамках сезонной работы (статьи 6, 7 и 8).
Work-study contracts, with consolidation of such mechanisms as apprenticeship contracts and training-for-employment contracts (contrats de professionnalisation). договоры о совмещении работы и учебы параллельно с расширением таких механизмов, как договоры ученичества и договоры о профессиональном обучении;
The programme is open to unemployed young people aged between 14 and 25. The apprenticeship contracts are for a minimum of three and a maximum of 24 months. Услугами этой программы могут пользоваться незанятые молодые люди в возрасте от 14 до 25 лет, с которыми заключаются соглашения о профессиональном обучении на срок не менее трех и не более 24 месяцев.
Больше примеров...
Об ученичестве (примеров 14)
100 young people had an apprenticeship contract; 100 молодых людей подписали договоры об ученичестве;
An Apprenticeship Code is being studied and should be adopted in 2010. В настоящее время в стадии рассмотрения находится кодекс законов об ученичестве; его принятие намечено на 2010 год.
The code regulates apprenticeship contracts for young persons under the age of 18. В кодексе регламентируется заключение договоров об ученичестве несовершеннолетними в возрасте до 18 лет.
That percentage rose through the 1980s owing mostly to the enactment of the Apprenticeship Act and investment in infrastructure under the five-year plan. Этот процент увеличивался на протяжении 80-х годов благодаря, в частности, появлению закона об ученичестве и инвестициям в инфраструктуру в рамках пятилетнего плана 1985-1989 годов.
The Apprenticeship Ordinance (Chapter 47) governs the training and employment of apprentices in designated trades with a view to ensuring that they receive systematic training and assistance in matters concerning their employment. Закон об ученичестве (ст. 47) регулирует вопросы профессиональной подготовки и занятости учеников в определенных отраслях с целью получения ими систематической профессиональной подготовки и помощи в вопросах, которые касаются их занятости.
Больше примеров...
Наставничества (примеров 12)
In addition, the apprenticeship programme in the West Bank helped 190 special hardship case families. Кроме того, благодаря программе наставничества на Западном берегу была оказана помощь 190 особо нуждающимся семьям.
Emergency appeal for northern Lebanon (2007-2008): economic empowerment for young graduates of vocational training courses through on-the-job apprenticeship initiative Призыв об оказании чрезвычайной помощи Северному Ливану (2007 - 2008 годы): расширение экономических возможностей молодых выпускников курсов профессионально-технической подготовки благодаря инициативе наставничества на рабочих местах
In addition, the Department of Labour and Training, with a budget of $8.6 million, would continue its Summer Employment Programme and accelerate its National Certification and Apprenticeship Programmes. C. Education and culture Кроме того, департамент по вопросам труда и профессиональной подготовки, бюджет которого составляет 8,6 млн. долл. США, будет продолжать осуществление своей Программы трудоустройства в летнее время и ускорит реализацию своих национальных программ в области сертификации и наставничества.
In November 2007, Lucasfilm Animation Singapore launched the Jedi Masters Program, a paid apprenticeship providing young artists with mentorship opportunities from industry professionals at ILM, LucasArts and Lucasfilm Animation. В ноябре 2007 года Lucasfilm Animation Singapore запустила программу Jedi Masters, оплачиваемую стажировку, предоставляющую молодым художникам возможности наставничества от профессионалов индустрии в ILM, LucasArts и LucasfilmAnimation.
Recent years have seen an explosion of innovation in ways of delivering vocational and skills training, from entrepreneurial "boot camps", knowledge-sharing and technology hubs and women-to-women business training, to mentoring programmes, youth apprenticeship schemes and research and exchange programmes. В последние годы наблюдается применение целого ряда инновационных методов профессионально-технического обучения - предпринимательские «учебные лагеря», обмен знаниями, высокотехнологичные центры, деловые тренинги, проводимые женщинами для женщин, программы наставничества, молодежное ученичество и программы исследований и обмена.
Больше примеров...