Английский - русский
Перевод слова Apprenticeship

Перевод apprenticeship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ученичество (примеров 31)
There are three levels within the training programme offered: training, apprenticeship and production. Учебная программа предусматривает три уровня: подготовка, ученичество и производство.
The State is responsible for training, trade apprenticeship and vocational training through parallel education, the aim of which is to create a national labour force. Государство несет ответственность за подготовку, ремесленное ученичество и профессиональное обучение в рамках параллельного образования, целью которого является формирование национальных кадров.
(b) Introduction of national training through apprenticeship; Ь) создания национальной системы профессиональной подготовки через ученичество;
Australia's apprenticeship system includes both apprenticeships in "traditional" trades and "traineeships" in other more service-oriented occupations. Австралийская система ученичества включает в себя как традиционное ученичество по стандартным профессиям, так и «стажировки» для профессий, в большей степени связанных с обслуживанием.
Traditional apprenticeship in a craftsman's workshop has in many countries proved to be an effective way of training workers in the informal sector and can create employment in the process. Во многих странах традиционное ученичество - обучение в мастерской у ремесленника - оказывается эффективным способом обучения работников в неформальном секторе и одновременно может создавать новые рабочие места.
Больше примеров...
Обучение (примеров 93)
Vocational training is offered through training in apprenticeship businesses and vocational schools as well as courses provided by associations of businesses, where fundamental and practical skills are conveyed. Профессиональная подготовка предполагает обучение на предприятиях и в профессионально-технических училищах, а также на курсах, организуемых ассоциациями предприятий, на которых осваиваются основные практические навыки.
'Fabienne's apprenticeship in the creamery'. "Обучение Фабьены в маслобойне".
Integrative vocational training is realised by extending the apprenticeship by one year or, in exceptional cases, by two years and/or in the form of partial qualification for a skilled trade with one to three years of training. Профессионально-техническое обучение в целях интеграции реализуется путем продления срока стажировки на один год, а в исключительных случаях - на два года и/или в форме предоставления частичной квалификации для выполнения квалифицированной работы со сроком подготовки от одного года до трех лет.
These workers have a high scholastic drop-out rate and are unlikely to gain admittance to apprenticeship programmes. Среди них высок показатель оставления учебы, и обучение для них является труднодоступным.
In Austria, apprenticeship training/technical and vocational education and training is organized in a dual education system, regulated by the Vocational Training Act, in which company-based training of apprentices is complemented by compulsory part-time vocational school for apprentices. В Австрии ученичество/техническое и профессиональное образование и подготовка составляют двухступенчатую образовательную систему, регулируемую Законом о профессиональном образовании, в соответствии с которым обучение на производстве дополняется обязательными занятиями в профессионально-технических школах с очно-заочной формой обучения.
Больше примеров...
Профессионального обучения (примеров 50)
The men are given technical training which links them up to apprenticeship programmes in fields like welding, machine fabrication, etc. В контексте программы профессионального обучения мужчин обучают техническим навыкам в таких областях, как сварочное дело, машиностроение и т. д.
The meeting was informed that different countries and agencies utilized different definitions of the term "child" especially in relation to laws concerning the minimum age of employment and apprenticeship. Участников совещания информировали о том, что разные страны и учреждения используют разные определения термина «ребенок», особенно в отношении законов, касающихся минимального трудового возраста и минимального возраста профессионального обучения.
In 14 cantons, when the child enters an apprenticeship or takes up post-compulsory general training or studies the family allowance is replaced by a monthly contribution towards the costs of professional/vocational education, which is generally higher. В 14 кантонах семейные пособия заменены надбавкой на профессиональную подготовку, сумма которой, как правило, выше, когда ребенок поступает на производственное обучение или в учебное заведение общего профессионального обучения после завершения обязательного школьного образования.
The informal system includes the National Apprenticeship Institute, which is the public authority responsible for training the workforce under the vocational-training approach. К последней категории относится Национальный институт профессионально-технического обучения - общественная организация, занимающаяся подготовкой рабочей силы на основе модели профессионального обучения.
According to the administering Power, the apprenticeship registration programme is still pending approval by the United States Department of Labor Bureau of Apprenticeship and Training. Согласно управляющей державе, Бюро ученичества и профессиональной подготовки министерства труда Соединенных Штатов еще не утвердило программу профессионального обучения.
Больше примеров...
Профессиональной подготовки (примеров 105)
Specific efforts are necessary in order to encourage the transfer of technology from foreign to local enterprises through business linkages, mentoring and coaching, as well as training and apprenticeship programmes. Для поощрения передачи технологий иностранными предприятиями местным через деловые связи, обучение и инструктаж, а также в рамках программ и профессиональной подготовки требуются конкретные усилия.
As for courses, up to 7 May 1999 there were 14 women training to make sports clothing and 12 to use sewing machines, both through agreements with the National Apprenticeship Institute. Что касается профессионального обучения, то на 7 мая 1999 года 14 женщин обучались изготовлению спортивной одежды, а 12 - работе на швейной машине, в обоих случаях на основе соглашений с Национальным институтом профессиональной подготовки.
In addition, the Department of Labour and Training, with a budget of $8.6 million, would continue its Summer Employment Programme and accelerate its National Certification and Apprenticeship Programmes. C. Education and culture Кроме того, департамент по вопросам труда и профессиональной подготовки, бюджет которого составляет 8,6 млн. долл. США, будет продолжать осуществление своей Программы трудоустройства в летнее время и ускорит реализацию своих национальных программ в области сертификации и наставничества.
The structured ongoing assessment will give more comprehensive and valid evidence of attainment during apprenticeship. Проводимая в настоящее время комплексная оценка позволит получить более всеобъемлющее и обоснованное представление об эффективности профессиональной подготовки в системе ученичества в плане приобретения соответствующих навыков и квалификации.
Final report of the "Apprenticeship places 2003"task force, OPET, 22 March 2004. Заключительный доклад Целевой группы, "Учебные места в 2003 году", Федеральное управление профессиональной подготовки и технологии, 22 марта 2003 года.
Больше примеров...
Стажировки (примеров 28)
(c) Vocational apprenticeship programmes lasting two years, in addition to a period of in-house training. с) программы профессиональной стажировки, продолжающейся два года, в дополнение к внутрифирменной подготовке.
After studying medicine and serving an apprenticeship under his father, he entered the Civil War as a hospital steward, but later stated in his autobiography that he served as a "de facto surgeon". После обучения медицине и стажировки под руководством отца, участвовал в гражданской войне в качестве санитара, о чём впоследствии утверждал, что выступал «фактически в роли хирурга».
In case of persons below the age of 15 (who may already be employed, because they have completed their compulsory schooling and because they are already in an apprenticeship relation or trainee period), their legal representatives must also be given this information. В случае детей моложе 15 лет (которые уже могут работать по найму, поскольку они завершили обязательное школьное обучение и поскольку они уже проходят период стажировки или профессионально-технического обучения) об этом должны быть также уведомлены их законные представители.
As distinct from an apprenticeship, a graduate concluded a labour contract with an employer and received remuneration. В отличие от стажировки в данном случае выпускник заключал трудовой договор с работодателем и получал вознаграждение.
After taking a surgical apprenticeship under Harvey Cushing, he obtained a position at the Neurological Institute of New York, where he carried out his first solo operations to treat epilepsy. После прохождения стажировки у Гарвея Кушинга работал в Нью-Йоркском неврологическом институте (англ.), где начал проводить свои первые операции по поводу эпилепсии.
Больше примеров...
Стажировку (примеров 17)
You know, I'm fine with not getting the apprenticeship. Знаешь, это нормально, что я не получила стажировку.
In November 2007, Lucasfilm Animation Singapore launched the Jedi Masters Program, a paid apprenticeship providing young artists with mentorship opportunities from industry professionals at ILM, LucasArts and Lucasfilm Animation. В ноябре 2007 года Lucasfilm Animation Singapore запустила программу Jedi Masters, оплачиваемую стажировку, предоставляющую молодым художникам возможности наставничества от профессионалов индустрии в ILM, LucasArts и LucasfilmAnimation.
See Views of the Committee, paragraphs 4.17 and 5.1 supra. Thus, she says, her assignments cannot be characterized as apprenticeship or vocational training that might escape the opprobrium of "forced labour". Поэтому, как она заявляет, работу, на которую она была назначена, нельзя квалифицировать как стажировку или профессиональную подготовку, которая не подпадает под позорный термин "принудительный труд".
Normally, I'd offer the position to the first runner-up, but I was so impressed by you, I've decided to offer you the apprenticeship. В обычной ситуации я бы предложил место второму участнику, но я был так вами впечатлен, что решил предложить стажировку вам.
The professional training programme through apprenticeship at the work place constitutes an integral part of the apprenticeship contract. Неотъемлемой составной частью договора о стажировке является программа профессиональной подготовки через стажировку на рабочем месте.
Больше примеров...
Учеников (примеров 27)
Girl Power Days in apprenticeship businesses: "Дни возможностей для девушек" на предприятиях, принимающих учеников:
Under post-secondary education is included Yukon College and community-based campuses and adult industrial training and apprenticeship. К системе послешкольного образования относятся Юконский колледж и общинные центры послешкольного обучения, а также профессионально-техническое обучение и обучение учеников.
Skill New Zealand funds Modern Apprenticeships Co-ordinators to facilitate apprenticeship placements for young people, and to support Modern Apprentices and their employers during the term of the training relationship. Агентство профессионального обучения Новой Зеландии финансирует Систему координаторов современного профессионального обучения, чтобы содействовать молодым людям в получении специальности и поддержать новых учеников и их работодателей во время обучения.
The Apprenticeship Ordinance (Chapter 47) governs the training and employment of apprentices in designated trades with a view to ensuring that they receive systematic training and assistance in matters concerning their employment. Закон об ученичестве (ст. 47) регулирует вопросы профессиональной подготовки и занятости учеников в определенных отраслях с целью получения ими систематической профессиональной подготовки и помощи в вопросах, которые касаются их занятости.
According to the Apprenticeship Law, 1953 a youngster may be employed as an apprentice in trades which the Minister of Labour and Social Affairs had declared as apprenticeship trades. В соответствии с Законом об ученичестве 1953 года подростков могут принимать на работу в качестве учеников по профессиям, которые объявлены министром труда и социальных дел в качестве профессий, требующих прохождения ученической подготовки.
Больше примеров...
Профессиональном обучении (примеров 9)
when the contract governs an apprenticeship. в случае договора о профессиональном обучении.
An apprenticeship agreement concerning a partial qualification has to comprise skills and know-how that are useful in business. Договор о профессиональном обучении, предусматривающий частичную квалификацию, должен предусматривать освоение навыков и знаний, пользующихся спросом на предприятиях.
Furthermore, a partial qualification may be defined in an apprenticeship agreement, limiting the training to certain areas of the profile of a skilled trade, and possibly including skills and know-how of other skilled trade profiles. Кроме того, в договоре о профессиональном обучении может быть предусмотрена частичная квалификация с ограничением подготовки освоением лишь определенных аспектов специальности наряду с возможным включением в него навыков и знаний по другим специальностям.
Work-study contracts, with consolidation of such mechanisms as apprenticeship contracts and training-for-employment contracts (contrats de professionnalisation). договоры о совмещении работы и учебы параллельно с расширением таких механизмов, как договоры ученичества и договоры о профессиональном обучении;
The programme is open to unemployed young people aged between 14 and 25. The apprenticeship contracts are for a minimum of three and a maximum of 24 months. Услугами этой программы могут пользоваться незанятые молодые люди в возрасте от 14 до 25 лет, с которыми заключаются соглашения о профессиональном обучении на срок не менее трех и не более 24 месяцев.
Больше примеров...
Об ученичестве (примеров 14)
100 young people had an apprenticeship contract; 100 молодых людей подписали договоры об ученичестве;
An Apprenticeship Code is being studied and should be adopted in 2010. В настоящее время в стадии рассмотрения находится кодекс законов об ученичестве; его принятие намечено на 2010 год.
The Apprenticeship and Trade Certification Act, R.S.N.W.T. 1988, governs the establishment, designation, training and certification of apprentices in designated trades and occupations. Закон об ученичестве и профессиональном сертифицировании, ПЗСЗТ 1988 года, регламентирует учреждение, назначение, профессиональную подготовку и выдачу свидетельств ученикам в некоторых областях деятельности.
According to the Apprenticeship Law, 1953 a youngster may be employed as an apprentice in trades which the Minister of Labour and Social Affairs had declared as apprenticeship trades. В соответствии с Законом об ученичестве 1953 года подростков могут принимать на работу в качестве учеников по профессиям, которые объявлены министром труда и социальных дел в качестве профессий, требующих прохождения ученической подготовки.
In 2001-2002, 29,680 pupils had apprenticeship contracts. В 2001/02 году договор об ученичестве имели 29680 учащихся.
Больше примеров...
Наставничества (примеров 12)
The initiatives taken by the Falkland Islands Government in relation to vocational training and the modern apprenticeship scheme continue. Продолжается осуществление инициатив, предпринятых правительством Фолклендских островов в области обеспечения профессиональной подготовки и внедрения современной системы наставничества.
The initiatives of the national project to develop teaching and training include the introduction of an apprenticeship scheme for boys and girls from the start of school year 2007/2008. Инициативы национального проекта по расширению охвата обучением и профессиональной подготовкой включают в себя введение системы наставничества для мальчиков и девочек начиная с 2007/2008 учебного года.
As the country was seeing a transition from apprenticeship to formal law school education, a New York City lawyer by the name of Harold Seligson recognized the need for practical training in law and originated a series of lectures called "Practising Law Courses." Поскольку в стране тогда происходил переход от наставничества к формальному обучению на юридических факультетах, некий нью-йоркский юрист по имени Харолд Селигсон (Harold Seligson) признал необходимость практического обучения юриспруденции и создал серию лекций под названием «Курсы юридической практики» («Practising Law Courses»).
In November 2007, Lucasfilm Animation Singapore launched the Jedi Masters Program, a paid apprenticeship providing young artists with mentorship opportunities from industry professionals at ILM, LucasArts and Lucasfilm Animation. В ноябре 2007 года Lucasfilm Animation Singapore запустила программу Jedi Masters, оплачиваемую стажировку, предоставляющую молодым художникам возможности наставничества от профессионалов индустрии в ILM, LucasArts и LucasfilmAnimation.
In many countries, HIV/AIDS and conflicts are decimating the knowledge and skill base in many communities, leaving youth entrepreneurs without traditional mentorship and apprenticeship opportunities. В целом ряде стран эпидемия ВИЧ/СПИДа и вооруженные конфликты уничтожают базу накопленных знаний и навыков во многих общинах и поэтому молодые предприниматели не имеют возможности использовать опыт традиционного наставничества и ученичества.
Больше примеров...