Английский - русский
Перевод слова Apprenticeship

Перевод apprenticeship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ученичество (примеров 31)
(b) Introduction of national training through apprenticeship; Ь) создания национальной системы профессиональной подготовки через ученичество;
Recent years have seen an explosion of innovation in ways of delivering vocational and skills training, from entrepreneurial "boot camps", knowledge-sharing and technology hubs and women-to-women business training, to mentoring programmes, youth apprenticeship schemes and research and exchange programmes. В последние годы наблюдается применение целого ряда инновационных методов профессионально-технического обучения - предпринимательские «учебные лагеря», обмен знаниями, высокотехнологичные центры, деловые тренинги, проводимые женщинами для женщин, программы наставничества, молодежное ученичество и программы исследований и обмена.
Australia's apprenticeship system includes both apprenticeships in "traditional" trades and "traineeships" in other more service-oriented occupations. Австралийская система ученичества включает в себя как традиционное ученичество по стандартным профессиям, так и «стажировки» для профессий, в большей степени связанных с обслуживанием.
In the case of young people who are unable to find employment after their basic vocational training (apprenticeship), the Office of Vocational Training offers assistance through the "Internship for unemployed apprenticeship and college graduates" established in 1995. В том случае если молодые люди не в состоянии найти работу после прохождения базовой профессиональной подготовки (ученичество), Управление по вопросам профессиональной подготовки обеспечивает оказание им помощи по линии учрежденной в 1995 году "Интернатуры для безработных учеников и выпускников колледжей".
The main sectors involved in the apprenticeship contracts are: hairdressing, the hotel industry, bakery products and all occupations which maintain a genuine apprenticeship system. Ниже перечисляются основные отрасли, в которых распространены договоры об ученичестве: парикмахерское дело, гостиничный бизнес, хлебопекарное/кондитерское производство и любая кустарно-ремесленная деятельность, активно культивирующая ученичество.
Больше примеров...
Обучение (примеров 93)
No, you don't have to do, start your apprenticeship. Нет, тебе не обязательно это делать... Начнем твоё обучение.
和三郎 Wasaburō At the time such an apprenticeship typically lasted seven to ten years and included household duties in the teacher's household. В то время такое обучение обычно длилось 7-10 лет и включало выполнение домашней работы в доме учителя.
It is supposed to provide a basic general education and to prepare students for apprenticeship or further study. Это обучение должно преследовать цель получения учащимися базового общего образования и их подготовки к профессионально-техническому обучению или продолжению образования.
Priority must be given to women's applications, especially in the allocation of apprenticeship places, until parity has been attained in the sector concerned. При равной квалификации приоритет следует отдавать кандидатурам женщин, в частности при направлении на производственное обучение до тех пор, пока в данной профессии не будет достигнута равная представленность женщин и мужчин.
Or perhaps your father could finagle you an apprenticeship at the age of 15. Или если отец пристроит тебя на обучение в 15-летнем возрасте.
Больше примеров...
Профессионального обучения (примеров 50)
ITAC works with business, labour and education institutions and, since its inception, has served over 25,000 clients, providing over 23,000 training opportunities through industry training and apprenticeship programs. КППО действует совместно с предприятиями, организациями по трудоустройству и образовательными учреждениями; с момента создания ее услугами воспользовались свыше 25000 человек, из которых более 23000 человек прошли курсы в рамках программ производственной подготовки и профессионального обучения.
Seventy occupations are currently designated under the Apprenticeship and Occupational Certification Act. В настоящее время в соответствии с Законом о выдаче свидетельств о прохождении профессионального обучения и получения квалификации свидетельства выдаются по 70 профессиям.
10 Travellers have secured Apprenticeship in Galway 10 тревеллеров прошли курс профессионального обучения в графстве Голуэй;
In addition, government created the Industry Training and Apprenticeship Commission (ITAC) to encourage growth and change in apprenticeships, and expand the number of skilled people in designated trades and occupations. Кроме того, правительство учредило Комиссию по вопросам профессиональной подготовки и обучения (КППО) в целях поощрения развития и изменения системы профессионального обучения и увеличения количества квалифицированных работников в конкретных сферах производства и специальностях.
Funding, criteria and implementation procedures for vocational and apprenticeship programmes for young UJs, provides employment support and orientation for job-seekers aged between 16 and 30. "Финансирование, критерии и процедуры реализации программ профессионального обучения и производственной практики ИРБ молодых людей" предусматривает помощь в трудоустройстве и профессиональной ориентации ищущим работу лицам в возрасте от 16 до 30 лет.
Больше примеров...
Профессиональной подготовки (примеров 105)
The amendments, when implemented, will, inter alia, remove certain restrictions to the apprenticeship system such as the age limit, thus increasing the number of eligible persons who may be trained. Применение этих поправок приведет, среди прочего, к отмене некоторых, в частности возрастных, ограничений в системе профессиональной подготовки и увеличит, таким образом, число лиц, имеющих право на обучение.
This assistance takes the form of vocational training and apprenticeship schemes, assistance for agricultural production, formal education, and public works activities. Помощь оказывается в форме профессиональной подготовки и обучения ремеслам, приобщения к сельскохозяйственному труду, получения формального образования и участия в общественных работах.
Reform of apprenticeship schemes and establishment of vocational training; реформыа ремесленного ученичества и налаживание введения системы профессиональной профессиональной подготовки;
The right to free choice of profession and employment, the right to promotion, job security and all benefits and conditions of service and the right to receive vocational training and retraining, including apprenticeship, advanced vocational training and recurrent training; с) право на свободный выбор профессии или рода работы, на продвижение в должности и гарантию занятости, а также на пользование всеми льготами и условиями работы, на получение профессиональной подготовки и переподготовки, включая ученичество, профессиональную подготовку повышенного уровня и регулярную переподготовку;
(c) Strengthening training leading to qualifications, reviving the National Apprenticeship and Basic and Advanced Vocational Training Fund (FNAFPP), the Youth Economic Initiatives Support Fund (FAIEJ) and the Youth Integration Fund. с) развитие профессиональной подготовки, позволяющей приобрести квалификацию, активизация деятельности Национального фонда профессионального ученичества, обучения и повышения квалификации (НФПУОП), Фонда поддержки экономических инициатив молодежи (ФПЭИМ) и Фонда интеграции молодежи (ФИМ).
Больше примеров...
Стажировки (примеров 28)
The apprenticeship programme and the dual training system fall under this category. Под эту категорию подпадают программы стажировки и система двойной подготовки.
To promote employment, that office paid for university graduates to spend a short apprenticeship in private and parastatal enterprises as well as for assistance in starting up their own enterprises. Для содействия трудоустройству это бюро оплачивало выпускникам высших учебных заведений краткосрочные стажировки на частных и полугосударственных предприятиях, а также оказывало им помощь в налаживании самостоятельной предпринимательской деятельности.
An information campaign to encourage girls to expand their range of choices had been conducted, and the Federal Government had encouraged equal representation of women and men in apprenticeship programmes and had set a quota of 40 per cent of university places for women. Проведена информационная кампания в целях поощрения девушек к расширению круга выбираемых ими профессий, а федеральное правительство поставило перед собой цель добиться равной представленности женщин и мужчин в программах стажировки и установило 40-процентную квоту приема женщин в высшие учебные заведения.
Australia's apprenticeship system includes both apprenticeships in "traditional" trades and "traineeships" in other more service-oriented occupations. Австралийская система ученичества включает в себя как традиционное ученичество по стандартным профессиям, так и «стажировки» для профессий, в большей степени связанных с обслуживанием.
The LACI makes no provision for training periods of this kind; they have been organized within the framework of a pilot project designed specially for young persons on completion of their apprenticeship. Такие стажировки не предусмотрены законом о страховании на случай безработицы; они начали проводиться в рамках экспериментального проекта, ориентированного в основном на молодежь, заканчивающую ученичество.
Больше примеров...
Стажировку (примеров 17)
In November 2007, Lucasfilm Animation Singapore launched the Jedi Masters Program, a paid apprenticeship providing young artists with mentorship opportunities from industry professionals at ILM, LucasArts and Lucasfilm Animation. В ноябре 2007 года Lucasfilm Animation Singapore запустила программу Jedi Masters, оплачиваемую стажировку, предоставляющую молодым художникам возможности наставничества от профессионалов индустрии в ILM, LucasArts и LucasfilmAnimation.
We did our apprenticeship as an observer and, in effect, as an active non-member State in the CD for several years and especially throughout the CTBT negotiations, which was beneficial to us and, if I may say so, was proof of our earnestness. Мы прошли стажировку на КР в качестве наблюдателя и активного государства-нечлена в течение нескольких лет, и особенно на протяжении всего периода переговоров по ДВЗИ, который был полезным для нас и, если я могу так сказать, был доказательством искренности наших намерений.
See Views of the Committee, paragraphs 4.17 and 5.1 supra. Thus, she says, her assignments cannot be characterized as apprenticeship or vocational training that might escape the opprobrium of "forced labour". Поэтому, как она заявляет, работу, на которую она была назначена, нельзя квалифицировать как стажировку или профессиональную подготовку, которая не подпадает под позорный термин "принудительный труд".
Where calls on the couch, old Walther Old Walther, old Walther 40 years is very long, I thought... as I was here in Osthofen in the savings bank... when I signed my apprenticeship. Когда уже диван манит и в сон дневной клонит, клонит. 40 лет - это так долго, думал я, когда только подписывал контракт на стажировку... Здесь ещё была Сберегательная касса.
the steersman following an apprenticeship for passenger vessels already holds a training certificate for cargo vessels; для пассажирских судов рулевой, проходящий стажировку для получения права на управление такими судами, должен тем не менее уже иметь удостоверение, подтверждающее его право на управление грузовыми судами;
Больше примеров...
Учеников (примеров 27)
A skill training class gives short-term elementary technical education necessary for the occupation type concerned by intensive course and apprenticeship to the unskilled workers and those who are directly assigned to the factory or enterprise without going through a skill-training school. Классы производственной подготовки предоставляют краткосрочное элементарное техническое образование на интенсивной основе, необходимое для той или иной работы, и готовят учеников из числа неквалифицированных рабочих и тех, кто был распределен на фабрику или предприятие, не пройдя соответствующей профессионально-технической подготовки.
Under post-secondary education is included Yukon College and community-based campuses and adult industrial training and apprenticeship. К системе послешкольного образования относятся Юконский колледж и общинные центры послешкольного обучения, а также профессионально-техническое обучение и обучение учеников.
Skill New Zealand funds Modern Apprenticeships Co-ordinators to facilitate apprenticeship placements for young people, and to support Modern Apprentices and their employers during the term of the training relationship. Агентство профессионального обучения Новой Зеландии финансирует Систему координаторов современного профессионального обучения, чтобы содействовать молодым людям в получении специальности и поддержать новых учеников и их работодателей во время обучения.
The report on youth unemployment addresses issues such as transforming the business environment through greater transparency, vocational training for the maintenance of electronic products, including mobile phones, and the importance of apprenticeship schemes. В докладе по проблемам безработицы среди молодежи рассматриваются такие вопросы, как необходимость улучшения делового климата на базе расширения транспарентности и организации профессионально-технического обучения молодежи по специальностям технического обслуживания электронных аппаратов, включая мобильные телефоны, а также подчеркивается важность внедрения программ производственного обучения учеников.
The Workers Welfare Fund helps finance development projects like the establishment of labour colonies and construction of houses, hospitals and schools for industrial workers and to finance education, training, re-skill and apprenticeship for the welfare of workers. Фонд обеспечения благосостояния рабочих помогает финансировать такие проекты в области развития, как создание трудовых колоний и строительство домов, больниц и школ для промышленных рабочих, и финансировать образование, переподготовку и обучение учеников в интересах благосостояния рабочих.
Больше примеров...
Профессиональном обучении (примеров 9)
In vocational training, young women from immigrant backgrounds have more difficulty in finding an apprenticeship opportunity than other young people. Молодые женщины из среды мигрантов испытывают больше фактических трудностей в профессиональном обучении, чем молодые мужчины.
when the contract governs an apprenticeship. в случае договора о профессиональном обучении.
Apprentice able crewman: an apprentice able crewman undergoing training, generally as part of an apprenticeship contract, should not be included among the members of the crew. Юнга: юнги, проходящие подготовку, как правило, в соответствии с договором о профессиональном обучении, не должны включаться в число членов экипажа.
In particular, it allows apprenticeship and training-for-employment contracts to be concluded between a young person and two companies for the purpose of seasonal activities (arts. 6, 7 and 8). Это, в частности, позволяет заключать договоры ученичества и договоры о профессиональном обучении между молодым человеком и двумя предприятиями в рамках сезонной работы (статьи 6, 7 и 8).
Work-study contracts, with consolidation of such mechanisms as apprenticeship contracts and training-for-employment contracts (contrats de professionnalisation). договоры о совмещении работы и учебы параллельно с расширением таких механизмов, как договоры ученичества и договоры о профессиональном обучении;
Больше примеров...
Об ученичестве (примеров 14)
For this purpose, a minimum duration to apprenticeship contracts has been introduced. Был установлен минимальный срок договоров об ученичестве.
The General Labour Directorate, however, supervises the rights of working minors and women, in order to ensure compliance with legislation concerning working hours, minimum wages and the legality of apprenticeship contracts. Вместе с тем Главное управление труда осуществляет надзор за соблюдением прав несовершеннолетних трудящихся и трудящихся матерей, контролируя соблюдение норм, касающихся продолжительности рабочего дня, минимальной заработной платы и законности контрактов об ученичестве.
The Apprenticeship Ordinance (Chapter 47) governs the training and employment of apprentices in designated trades with a view to ensuring that they receive systematic training and assistance in matters concerning their employment. Закон об ученичестве (ст. 47) регулирует вопросы профессиональной подготовки и занятости учеников в определенных отраслях с целью получения ими систематической профессиональной подготовки и помощи в вопросах, которые касаются их занятости.
The Apprenticeship, Trade and Occupations Certification Act, R.S.N.W.T. 1988, governs the establishment, designation, training and certification of apprentices in designated trades and designated occupations. Закон об ученичестве и выдаче свидетельств о получении специальностей и профессий, Сборник пересмотренных законов Северно-Западных территорий 1988 года, регулирует процедуру набора, номенклатуру специальностей, профессиональной подготовки учеников и выдачи им свидетельств по указанным специальностям и профессиям.
The Apprenticeship and Trade Certification Act, R.S.N.W.T. 1988, (referred to in the second report as the Apprenticeship and Tradesmen Act) governs the establishment, designation, training and certification of apprentices in designated trades and designated occupations. Закон об ученичестве и профессиональном сертифицировании, Сборник пересмотренных законов Северо-западных территорий 1988 года (упоминаемый во втором докладе как Закон об ученичестве и профессиях), регламентирует вопросы приема, назначения, обучения и сертифицирования учеников в конкретных профессиональных областях и профессиях.
Больше примеров...
Наставничества (примеров 12)
In Lebanon, 151 unemployed refugee women gained access to training and employment opportunities through the expansion of an apprenticeship programme. В Ливане благодаря расширению программы наставничества возможности для прохождения профессиональной подготовки и трудоустройства были предоставлены 151 безработной беженке.
The initiatives taken by the Falkland Islands Government in relation to vocational training and the modern apprenticeship scheme continue. Продолжается осуществление инициатив, предпринятых правительством Фолклендских островов в области обеспечения профессиональной подготовки и внедрения современной системы наставничества.
In November 2007, Lucasfilm Animation Singapore launched the Jedi Masters Program, a paid apprenticeship providing young artists with mentorship opportunities from industry professionals at ILM, LucasArts and Lucasfilm Animation. В ноябре 2007 года Lucasfilm Animation Singapore запустила программу Jedi Masters, оплачиваемую стажировку, предоставляющую молодым художникам возможности наставничества от профессионалов индустрии в ILM, LucasArts и LucasfilmAnimation.
In many countries, HIV/AIDS and conflicts are decimating the knowledge and skill base in many communities, leaving youth entrepreneurs without traditional mentorship and apprenticeship opportunities. В целом ряде стран эпидемия ВИЧ/СПИДа и вооруженные конфликты уничтожают базу накопленных знаний и навыков во многих общинах и поэтому молодые предприниматели не имеют возможности использовать опыт традиционного наставничества и ученичества.
Recent years have seen an explosion of innovation in ways of delivering vocational and skills training, from entrepreneurial "boot camps", knowledge-sharing and technology hubs and women-to-women business training, to mentoring programmes, youth apprenticeship schemes and research and exchange programmes. В последние годы наблюдается применение целого ряда инновационных методов профессионально-технического обучения - предпринимательские «учебные лагеря», обмен знаниями, высокотехнологичные центры, деловые тренинги, проводимые женщинами для женщин, программы наставничества, молодежное ученичество и программы исследований и обмена.
Больше примеров...