Английский - русский
Перевод слова Apprenticeship

Перевод apprenticeship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ученичество (примеров 31)
In the eighteenth century, boys would start their seven-year apprenticeship at sea at the age of fourteen. В XVIII веке будущие моряки в возрасте четырнадцати лет начинали своё семилетнее ученичество в море.
In 1570, El Greco moved to Rome, where he executed a series of works strongly marked by his Venetian apprenticeship. В 1570 году Эль Греко уехал в Рим, где написал несколько работ, в которых ярко проявилось его ученичество в Венеции.
Lastly, a bill containing norms regarding the promotion of employment, which has already been approved by the Senate and is now being considered by the other branch of Parliament, introduces new regulations governing apprenticeship (art. 16). И наконец, законопроект, содержащий нормы о стимулировании занятости, который уже был одобрен сенатом и в настоящее время рассматривается другой палатой парламента, вводит новые нормы, регулирующие ученичество (статья 16).
The LACI makes no provision for training periods of this kind; they have been organized within the framework of a pilot project designed specially for young persons on completion of their apprenticeship. Такие стажировки не предусмотрены законом о страховании на случай безработицы; они начали проводиться в рамках экспериментального проекта, ориентированного в основном на молодежь, заканчивающую ученичество.
The main sectors involved in the apprenticeship contracts are: hairdressing, the hotel industry, bakery products and all occupations which maintain a genuine apprenticeship system. Ниже перечисляются основные отрасли, в которых распространены договоры об ученичестве: парикмахерское дело, гостиничный бизнес, хлебопекарное/кондитерское производство и любая кустарно-ремесленная деятельность, активно культивирующая ученичество.
Больше примеров...
Обучение (примеров 93)
We rounded out our apprenticeship at an exclusive dramatics academy. Мы закончили своё обучение в Академии драматургии.
As from 2013, gender constitutes a priority theme of the Agency's "apprenticeship" and "innovative society" programmes. С 2013 года гендерные проблемы станут основной составляющей программ "Обучение профессии" и "Инновационное общество".
The decree divides occupations subject to occupational apprenticeship regulations into six groups: electricity, automotive mechanics, mechanical, construction, commercial, and catering and hotels. В соответствии с этим постановлением все профессии, обучение которым подлежит регламентированию, распределяются по шести группам: электротехника, автомеханика, механика, строительство, коммерция и сфера общественного питания и гостиничного хозяйства.
Broadly, an eligible job seeker is someone in receipt of Commonwealth Government income support or an unemployed person aged 15 to 20 years, or any person seeking to be placed in an apprenticeship or traineeship. В целом к категории лиц, ищущих работу, относятся лица, получающие от федерального правительства пособия по поддержанию уровня дохода, или безработные в возрасте 15-20 лет, или любые лица, желающие пройти обучение в качестве учеников или стажеров.
A child undergoing apprenticeship or pursuing a course of study shall be entitled to the pension until the end of the period of apprenticeship or study, entitlement ceasing at the latest on the child's 25th birthday. В случае детей, которые проходят профессиональную подготовку или обучение, право на получение пенсии продолжает действовать до конца профессиональной подготовки или обучения, однако максимум до достижения ими 25-летнего возраста.
Больше примеров...
Профессионального обучения (примеров 50)
In fact, the old tradition of apprenticeship might work much better for Africa than the current practice of teaching theory in a classroom. На самом деле, старая традиция профессионального обучения может быть гораздо полезнее для Африки, чем нынешняя практика преподавания теории в классе.
(d) Encouraging a global exchange in academic training, as well as apprenticeship and internship programmes; содействие глобальному обмену в рамках программ научной подготовки, профессионального обучения и стажировки; и
As for courses, up to 7 May 1999 there were 14 women training to make sports clothing and 12 to use sewing machines, both through agreements with the National Apprenticeship Institute. Что касается профессионального обучения, то на 7 мая 1999 года 14 женщин обучались изготовлению спортивной одежды, а 12 - работе на швейной машине, в обоих случаях на основе соглашений с Национальным институтом профессиональной подготовки.
Funding, criteria and implementation procedures for vocational and apprenticeship programmes for young UJs, provides employment support and orientation for job-seekers aged between 16 and 30. "Финансирование, критерии и процедуры реализации программ профессионального обучения и производственной практики ИРБ молодых людей" предусматривает помощь в трудоустройстве и профессиональной ориентации ищущим работу лицам в возрасте от 16 до 30 лет.
All employment and training programming and Community Colleges, as well as responsibility for industrial relations and workplace regulation and apprenticeship and occupational certification, are combined in this Department. Департамент занимается всеми вопросами, относящимися к разработке программ в области занятости и профессиональной подготовки и деятельности общинных колледжей, а также отвечает за регулирование трудовых отношений и принятие правил трудового распорядка и выдачу свидетельств о прохождении профессионального обучения и получении квалификации.
Больше примеров...
Профессиональной подготовки (примеров 105)
The Committee noted that new section 8 of the Maritime Labour Code expands the provisions of the General Labour Code regarding the apprenticeship of young seafarers. Комитет отметил, что новая статья 8 Морского трудового кодекса дополняет положения Общего трудового кодекса относительно профессиональной подготовки молодых моряков.
On-the-job apprenticeship is the most common form of training and the option chosen by 75 per cent of students undergoing vocational training. Обучение на предприятии - это основной вид профессиональной подготовки, охватывающий 75% учащихся данной категории.
The centres provide education, training and discussion, and the treatment programme includes help in returning to work, study, apprenticeship for trades, sports, cultural and leisure activities. Данные центры дают возможность для получения образования, для профессиональной подготовки и дискуссий, а программа помощи включает содействие в получении работы, образования, профессионального обучения, доступа к спортивным, культурным и развлекательным мероприятиям.
Reform of apprenticeship schemes and establishment of vocational training; реформыа ремесленного ученичества и налаживание введения системы профессиональной профессиональной подготовки;
The activity of the second objective, on capacity-building, ranges from systematic group training to long-term apprenticeship revolving around the hands-on implementation of the techniques, to distance-learning. Деятельность в рамках второй задачи по созданию возможностей имеет широкий охват: от группового обучения на постоянной основе и долгосрочных программ профессиональной подготовки, касающихся освоения конкретных методик, до дистанционного обучения.
Больше примеров...
Стажировки (примеров 28)
With respect to education, the draft Programme proposes to address deficiencies in the education of youth through, for example, improvements in vocational and professional training and access to apprenticeship programmes. В том что касается образования, проект программы предлагает исправить недостатки в области образования молодежи, например, посредством улучшения профессионально-технического обучения и доступа к программам стажировки.
If a participant of the Program has his own innovative project, then RUSSBA will provide an opportunity to prepare it, in the framework of the apprenticeship course and using RUSSBA technology, for investing and present it to potential investors. В случае, если участник программы имеет свой собственный инновационный проект, СБАР предоставляет возможность в рамках стажировки, используя Технологию СБАР, подготовить его к инвестированию и представить потенциальным инвесторам.
Australia's apprenticeship system includes both apprenticeships in "traditional" trades and "traineeships" in other more service-oriented occupations. Австралийская система ученичества включает в себя как традиционное ученичество по стандартным профессиям, так и «стажировки» для профессий, в большей степени связанных с обслуживанием.
The LACI makes no provision for training periods of this kind; they have been organized within the framework of a pilot project designed specially for young persons on completion of their apprenticeship. Такие стажировки не предусмотрены законом о страховании на случай безработицы; они начали проводиться в рамках экспериментального проекта, ориентированного в основном на молодежь, заканчивающую ученичество.
After taking a surgical apprenticeship under Harvey Cushing, he obtained a position at the Neurological Institute of New York, where he carried out his first solo operations to treat epilepsy. После прохождения стажировки у Гарвея Кушинга работал в Нью-Йоркском неврологическом институте (англ.), где начал проводить свои первые операции по поводу эпилепсии.
Больше примеров...
Стажировку (примеров 17)
To help you get an apprenticeship, it takes you away from me... Помог тебе получить стажировку, но это будет держать нас далеко друг...
We did our apprenticeship as an observer and, in effect, as an active non-member State in the CD for several years and especially throughout the CTBT negotiations, which was beneficial to us and, if I may say so, was proof of our earnestness. Мы прошли стажировку на КР в качестве наблюдателя и активного государства-нечлена в течение нескольких лет, и особенно на протяжении всего периода переговоров по ДВЗИ, который был полезным для нас и, если я могу так сказать, был доказательством искренности наших намерений.
Where calls on the couch, old Walther Old Walther, old Walther 40 years is very long, I thought... as I was here in Osthofen in the savings bank... when I signed my apprenticeship. Когда уже диван манит и в сон дневной клонит, клонит. 40 лет - это так долго, думал я, когда только подписывал контракт на стажировку... Здесь ещё была Сберегательная касса.
ITAC promotes apprenticeship and work-based training for underrepresented groups. КППО поощряет профессиональную подготовку и стажировку на производстве для недопредставленных групп.
Normally, I'd offer the position to the first runner-up, but I was so impressed by you, I've decided to offer you the apprenticeship. В обычной ситуации я бы предложил место второму участнику, но я был так вами впечатлен, что решил предложить стажировку вам.
Больше примеров...
Учеников (примеров 27)
Micro-enterprises are characterised by labour-intensive activities, low wages, technology and capitalization, part-time and piece-work practices, predominance of family labour and apprenticeship, and significant participation of women, both as entrepreneurs and as workers. Микропредприятия имеют следующие характерные особенности: осуществление трудоемких видов деятельности, низкий уровень зарплаты, технологии и капитализации, повременная и сдельная работа, преобладание семейного труда и труда учеников, а также широкое участие в них женщин - как предпринимателей, так и работниц.
The settlement also provides that the company will select 280 class members for apprentice positions, consisting of current and former employees of African descent who took the prior test over an eight-year period but were not placed on an apprenticeship eligibility list. В нем также указывается, что компания должна отобрать для назначения на должности учеников 280 прежних и нынешних кандидатов из числа афроамериканцев, которые в течение восьми последних лет сдавали, но не прошли тест на профессиональную пригодность.
The Workers Welfare Fund helps finance development projects like the establishment of labour colonies and construction of houses, hospitals and schools for industrial workers and to finance education, training, re-skill and apprenticeship for the welfare of workers. Фонд обеспечения благосостояния рабочих помогает финансировать такие проекты в области развития, как создание трудовых колоний и строительство домов, больниц и школ для промышленных рабочих, и финансировать образование, переподготовку и обучение учеников в интересах благосостояния рабочих.
Apprenticeship businesses offer young women the possibility to get to know technical and craft professions. Предприятия, принимающие учеников, дают девушкам возможность познакомиться с техническими профессиями и ремеслами.
The Oberschule and the Realschule serve to prepare students for an apprenticeship and last four years. Задачей "обершулен" и "реалшулен" является подготовка учеников к получению профессионально-технического образования, срок обучения в них составляет четыре года.
Больше примеров...
Профессиональном обучении (примеров 9)
(c) Apprenticeship contracts. с) Соглашения о профессиональном обучении.
An apprenticeship agreement concerning a partial qualification has to comprise skills and know-how that are useful in business. Договор о профессиональном обучении, предусматривающий частичную квалификацию, должен предусматривать освоение навыков и знаний, пользующихся спросом на предприятиях.
In particular, it allows apprenticeship and training-for-employment contracts to be concluded between a young person and two companies for the purpose of seasonal activities (arts. 6, 7 and 8). Это, в частности, позволяет заключать договоры ученичества и договоры о профессиональном обучении между молодым человеком и двумя предприятиями в рамках сезонной работы (статьи 6, 7 и 8).
Work-study contracts, with consolidation of such mechanisms as apprenticeship contracts and training-for-employment contracts (contrats de professionnalisation). договоры о совмещении работы и учебы параллельно с расширением таких механизмов, как договоры ученичества и договоры о профессиональном обучении;
The programme is open to unemployed young people aged between 14 and 25. The apprenticeship contracts are for a minimum of three and a maximum of 24 months. Услугами этой программы могут пользоваться незанятые молодые люди в возрасте от 14 до 25 лет, с которыми заключаются соглашения о профессиональном обучении на срок не менее трех и не более 24 месяцев.
Больше примеров...
Об ученичестве (примеров 14)
The General Labour Directorate, however, supervises the rights of working minors and women, in order to ensure compliance with legislation concerning working hours, minimum wages and the legality of apprenticeship contracts. Вместе с тем Главное управление труда осуществляет надзор за соблюдением прав несовершеннолетних трудящихся и трудящихся матерей, контролируя соблюдение норм, касающихся продолжительности рабочего дня, минимальной заработной платы и законности контрактов об ученичестве.
The content of practical training is established in the specific apprenticeship regulations relating to each occupation, as laid down by the DFEP. Программа практического обучения определяется специфическими для каждой профессии правилами об ученичестве, утвержденными ФДНЭ.
The main sectors involved in the apprenticeship contracts are: hairdressing, the hotel industry, bakery products and all occupations which maintain a genuine apprenticeship system. Ниже перечисляются основные отрасли, в которых распространены договоры об ученичестве: парикмахерское дело, гостиничный бизнес, хлебопекарное/кондитерское производство и любая кустарно-ремесленная деятельность, активно культивирующая ученичество.
The Apprenticeship and Trade Certification Act, R.S.N.W.T. 1988, (referred to in the second report as the Apprenticeship and Tradesmen Act) governs the establishment, designation, training and certification of apprentices in designated trades and designated occupations. Закон об ученичестве и профессиональном сертифицировании, Сборник пересмотренных законов Северо-западных территорий 1988 года (упоминаемый во втором докладе как Закон об ученичестве и профессиях), регламентирует вопросы приема, назначения, обучения и сертифицирования учеников в конкретных профессиональных областях и профессиях.
In 2001-2002, 29,680 pupils had apprenticeship contracts. В 2001/02 году договор об ученичестве имели 29680 учащихся.
Больше примеров...
Наставничества (примеров 12)
In Lebanon, 151 unemployed refugee women gained access to training and employment opportunities through the expansion of an apprenticeship programme. В Ливане благодаря расширению программы наставничества возможности для прохождения профессиональной подготовки и трудоустройства были предоставлены 151 безработной беженке.
The initiatives of the national project to develop teaching and training include the introduction of an apprenticeship scheme for boys and girls from the start of school year 2007/2008. Инициативы национального проекта по расширению охвата обучением и профессиональной подготовкой включают в себя введение системы наставничества для мальчиков и девочек начиная с 2007/2008 учебного года.
In addition, the Department of Labour and Training, with a budget of $8.6 million, would continue its Summer Employment Programme and accelerate its National Certification and Apprenticeship Programmes. C. Education and culture Кроме того, департамент по вопросам труда и профессиональной подготовки, бюджет которого составляет 8,6 млн. долл. США, будет продолжать осуществление своей Программы трудоустройства в летнее время и ускорит реализацию своих национальных программ в области сертификации и наставничества.
In many countries, HIV/AIDS and conflicts are decimating the knowledge and skill base in many communities, leaving youth entrepreneurs without traditional mentorship and apprenticeship opportunities. В целом ряде стран эпидемия ВИЧ/СПИДа и вооруженные конфликты уничтожают базу накопленных знаний и навыков во многих общинах и поэтому молодые предприниматели не имеют возможности использовать опыт традиционного наставничества и ученичества.
These programmes include the Youth Training and Employment Partnership and the Apprenticeship Programme and the Apprenticeship for Industrial Mobilization. Эти программы включают программу партнерства и наставничества в области профессиональной подготовки и занятости молодежи и программу подготовки рабочей молодежи к трудоустройству в промышленности.
Больше примеров...