Английский - русский
Перевод слова Appreciating

Перевод appreciating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высоко оценивая (примеров 121)
Poland, while appreciating progress made in the promotion and protection of human rights, noted that Bhutan still faced challenges. Польша, высоко оценивая прогресс в области поощрения и защиты прав человека, отметила, что Бутан все еще сталкивается с проблемами.
While appreciating the existing cooperation and partnership between the United Nations and regional organizations, we strongly believe that more can be done to improve that cooperation. Высоко оценивая существующее сотрудничество и партнерство между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями, мы твердо считаем, что многое еще можно сделать для улучшения такого сотрудничества.
While appreciating the measures taken by the State party to promote equality between men and women, the Committee remains concerned about the persistent gender inequalities in the State party, particularly with regard to wages and the low participation of women in certain levels of decision-making. Высоко оценивая принятые государством-участником меры по поощрению равенства между мужчинами и женщинами, Комитет в то же время продолжает испытывать озабоченность по поводу сохраняющегося гендерного неравенства в государстве-участнике, особенно в том, что касается заработной платы, и низкого участия женщин в отдельных процессах принятия решений.
We are indebted to him for his understanding of and sympathy for our problems, and for the problems of the Third World in general, and we support his ongoing performance of his duty, appreciating as we do its importance and complexity. Мы в долгу перед ним за проявление сочувствия к нам и понимание наших проблем и проблем "третьего мира" в целом, и мы поддерживаем его в постоянном служении своему долгу, высоко оценивая всю его значимость и сложность.
Appreciating the adoption of the Afghanistan Compact by London Conference as the modus operandi for the next five years in its journey towards rehabilitation, reconstruction and sustainable development. высоко оценивая принятие на Лондонской конференции Соглашения по Афганистану в качестве плана действий на следующие пять лет по продвижению страны по пути восстановления, реконструкции и устойчивого развития;
Больше примеров...
Удовлетворением отмечая (примеров 31)
While appreciating the delegation's oral statement that it intends to amend the Criminal Code, the Committee recommends that the State party ensure that the definition of torture is in full conformity with articles 1 and 4 of the Convention. С удовлетворением отмечая устное заявление делегации о намерении внести поправки в Уголовный кодекс, Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить полное соответствие определения пыток статьям 1 и 4 Конвенции.
While appreciating the reinstatement of the legal government in Sierra Leone, his delegation was distressed by senseless violations of humanitarian law committed by various groups in the civil war. С удовлетворением отмечая восстановление законного правительства в Сьерра-Леоне, норвежская делегация выражает в то же время тревогу в связи с бессмысленными нарушениями норм гуманитарного права, совершенными различными группами во время гражданской войны.
While appreciating the ongoing reform of the State party's non-discrimination legislation, the Committee remains concerned about the persistent gender-based wage gap and the dismissal of women due to pregnancy and childbirth (arts. 3 and 26). С удовлетворением отмечая усилия государства-участника по реформированию своего антидискриминационного законодательства, Комитет вместе с тем выражает озабоченность по поводу сохраняющихся различий в уровнях оплаты труда мужчин и женщин и случаев увольнения женщин в связи с беременностью и родами (статьи 3 и 26).
While appreciating the establishment of the Independent Law Enforcement Complaints Body mandated to investigate violations committed by the Police, the Committee notes with regret the lack of an independent medical examination body to examine alleged victims of torture and other degrading punishment or treatment. С удовлетворением отмечая создание независимого правоприменительного органа по рассмотрению жалоб, в задачу которого входит расследование нарушений, совершенных сотрудниками полиции, Комитет в то же время с сожалением отмечает отсутствие независимого медицинского органа для обследования предполагаемых жертв пыток и других унижающих достоинство видов наказания или обращения.
Appreciating that there are many successful experiences and best practices on the ground and that a key challenge we face is how to replicate, adapt and scale up what we know works, с удовлетворением отмечая, что на местах накоплено большое число примеров успешного опыта и передовой практики и что одна из ключевых стоящих перед нами проблем состоит в решении вопроса о том, каким образом следует воспроизвести, адаптировать и приумножить то, что, как мы знаем, работает,
Больше примеров...
Ценить (примеров 21)
It's time we started appreciating this lady. Пришло уже время ценить эту леди.
The Programme highlighted the value of understanding and appreciating different backgrounds and societies and of building and sustaining friendships that can flourish across borders. В программе подчеркивается важность понимать и ценить различную историю и общества, а также устанавливать и поддерживать дружбу, которая сможет процветать на международном уровне, независимо от границ.
I look at my life now, and the hard times, I appreciate that because it's taught me to appreciate these good times, and I'm going to carry on appreciating everything that happens! Я смотрю на свою жизнь сейчас, и трудные времена, я ценю это, потому что это научило меня ценить эти хорошие моменты, и я собираюсь ценить всё, что случается!
Spending more time together, appreciating each other. Проводили больше времени вместе, стали больше ценить друг друга.
Itoi felt that the ending's renewal theme reflected his worldview of appreciating our time on Earth in light of the planet's inevitable end. Дизайнер считал, что тема возрождения показанная в финале, отражает его взгляд на необходимость ценить своё время на Земле, учитывая неизбежный конец существования планеты.
Больше примеров...
Положительно оценивая (примеров 9)
While appreciating the measures taken to combat human trafficking, CEDAW remained concerned about the persistence of trafficking in women and girls. Положительно оценивая меры, принимаемые в целях борьбы с торговлей людьми, КЛДЖ выразил обеспокоенность в связи с сохраняющейся торговлей женщинами и девочками.
While appreciating that the State party has established various institutions aimed at guaranteeing human rights, the Committee notes that it has not yet created a national human rights institution (art. 2). (7.) Положительно оценивая создание государством-участником различных учреждений, призванных гарантировать права человека, Комитет отмечает, что государство-участник еще не создало национальное учреждение по правам человека (статья 2).
Appreciating the budget breakdown, one delegation requested more information of staff and staff costs and concurred with ACABQ that more information on proposed changes to the organogram was needed. Положительно оценивая разбивку бюджета, одна делегация запросила более подробную информацию о персонале и расходах по персоналу и согласилась с ККАБВ в том, что необходима более полная информация о предлагаемых изменениях в органограмме.
Looking at past experiences and appreciating new opportunities, the World Bank has called for the agricultural sector to be placed at the centre of the development agenda. Учитывая опыт прошлых лет и положительно оценивая новые возможности, Всемирный банк обратился с призывом сделать сельское хозяйство сердцевиной процесса развития.
While appreciating recent declines in maternal and child mortality rates, these indicators are still high compared to other countries in the region. Положительно оценивая недавно происшедшее снижение коэффициентов материнской и детской смертности, Комитет вместе с тем отмечает, что эти показатели по сравнению с соответствующими показателями других стран региона все еще высоки.
Больше примеров...
Понимание (примеров 7)
If we're the only beings that are conscious of this universe, us looking up and appreciating it is a very good thing, right? Если мы единственные разумные существа во вселенной, поиск и понимание этого - очень хорошо, правда?
Thank you for showing up in such large numbers and for appreciating the importance of this event. Благодарю, что нашли возможность приехать на этот конгресс и за понимание его значения.
Understanding and appreciating how such partnerships should be framed is crucial to determining and implementing the parameters of this role. Понимание и осознание того, как необходимо формировать подобные партнерства, имеет важнейшее значение для установления и осуществления параметров этой роли.
Understanding and appreciating the global situation and acting accordingly and in a sustainable way are the main challenges faced by Member States. Понимание и оценка глобальной ситуации и вытекающие из этого соответствующие последовательные действия - вот те основные проблемы, с которыми сталкиваются государства-члены.
We are indebted to him for his understanding of and sympathy for our problems, and for the problems of the Third World in general, and we support his ongoing performance of his duty, appreciating as we do its importance and complexity. Мы в долгу перед ним за проявление сочувствия к нам и понимание наших проблем и проблем "третьего мира" в целом, и мы поддерживаем его в постоянном служении своему долгу, высоко оценивая всю его значимость и сложность.
Больше примеров...
Приветствуя (примеров 28)
While appreciating the ongoing efforts regarding minimum humanitarian standards, protection of civilians and humanitarian aid workers and the like, it would be most timely also to consider the adoption of a declaration based on the tenets enumerated in the above-mentioned document. Было бы весьма уместно, приветствуя прилагаемые в настоящее время усилия в связи с минимальными гуманитарными стандартами, защитой гражданских лиц и лиц, оказывающих гуманитарную помощь, и т.д., также рассмотреть вопрос о принятии декларации, основывающейся на принципах, перечисленных в вышеупомянутом документе.
While appreciating the host country's efforts to provide the permanent missions to the United Nations with an enabling environment, his delegation and others continued to have some concerns about parking and related matters and delays in the issuance of entry visas. Приветствуя усилия страны пребывания обеспечить постоянным представительствам при Организации Объединенных Наций благоприятные условия, делегации Индонезии и других стран обеспокоены все еще не решенными вопросами, в частности вопросами, связанными с парковкой, а также задержкой с выдачей въездных виз.
While appreciating the State party's advancements concerning accessibility in urban areas, the Committee takes note of the lack of information concerning both the accessibility in rural areas and the effects of non-compliance with accessibility measures and monitoring and evaluating accessibility Приветствуя достижения государства-участника в области обеспечения доступности в городских районах, Комитет вместе с тем отмечает отсутствие информации о том, как доступность обеспечивается в сельских районах, а также о последствиях несоблюдения мер по обеспечению доступности.
Appreciating the signing of the UNECE Protocol on SEA by those States wishing to share a common legal framework for SEA, приветствуя подписание Протокола по СЭО ЕЭК ООН государствами, желающими пользоваться общей нормативной основой для проведения СЭО,
Welcoming and appreciating the assistance extended by some Member States and OIC relevant bodies, United Nations institutions and international organizations; приветствуя и выражая признательность ряду государств-членов и соответствующим органам ОИК, учреждениям Организации Объединенных Наций и международным организациям за оказанную ими помощь;
Больше примеров...
Выражая признательность (примеров 20)
While appreciating the review by the Commission of each benefit and allowance, she wondered how that process contributed to a modern, competitive and streamlined compensation package. Выражая признательность за обзор Комиссией всех льгот и надбавок, она интересуется, каким образом этот процесс содействует формированию современного, конкурентоспособного и упорядоченного пакета вознаграждений.
While appreciating the contributions received, the Secretary-General appeals to Member States to continue to make or increase contributions to the Centre so as to ensure its viability and enhance its effective functioning. Выражая признательность за полученные взносы, Генеральный секретарь призывает государства-члены продолжать делать еще более щедрые взносы на деятельность Центра в интересах обеспечения его дальнейшего функционирования и повышения эффективности его работы.
While appreciating the information provided by the State party on employment, the Committee notes with concern that the report does not provide sufficient information on measures taken, including temporary special measures, to eliminate discrimination against women in the field of employment. Выражая признательность государству-участнику за предоставленную информацию о положении дел в сфере занятости, Комитет с обеспокоенностью отмечает скудность представленных в докладе данных о мерах, в том числе временных специальных мерах, принятых для ликвидации дискриминации в отношении женщин в сфере занятости.
Appreciating the hospitality of SZNIIMESH to host and co-organize the 7th meeting of the Task Force on Reactive Nitrogen in Saint Petersburg, which allowed the participation of numerous specialists from countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia, with the support of many other countries; выражая признательность СЗНИИМЭСХ за гостеприимство при приеме и совместной организации в Санкт-Петербурге седьмого совещания Целевой группы по химически активному азоту, благодаря которому в нем смогли принять участие при поддержке многих других стран многочисленные специалисты из стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии,
While appreciating the Government's constructive reply, he notes the need to continue the dialogue on this case and to study the impact of planning legislation and policies on the realization of the human right to adequate housing. Выражая признательность за конструктивный ответ правительства, он отмечает тем не менее необходимость продолжения диалога по данному вопросу и изучения последствий такого законодательства и политики, для осуществления права человека на достаточное жилище.
Больше примеров...
Признавая (примеров 27)
While appreciating the difficulty of providing specific system requirements early on in a negotiation, it should be noted that political guidance is important to focus the technical work. Признавая, как трудно на первоначальных этапах переговоров дать конкретные системные задания, следует отметить, что политическая ориентировка имеет важное значение для сфокусированной технической работы.
The Advisory Committee, while appreciating the value of these proposals, notes that no measures are proposed in case the $72 million in income is not attained. Консультативный комитет, признавая ценность этих предложений, вместе с тем отмечает, что никаких мер не предусматривается на тот случай, если указанные 72 млн. долл. США в виде поступлений не материализуются.
While fully appreciating the importance of environmental protection and resource conservation, developing countries could not afford to bear the burden of environmental protection on their own. Целиком и полностью признавая важное значение охраны окружающей среды и сохранения ресурсов, развивающиеся страны все же не могут позволить себе в полном объеме взвалить на свои плечи бремя природоохранных издержек.
Sweden expressed concerns about detained immigrants and asylum-seekers while appreciating that this poses a challenge. Швеция выразила обеспокоенность по поводу положения содержащихся под стражей иммигрантов и просителей убежища, признавая тот факт, что эта ситуация создает проблему.
Recognizing and appreciating the progress made, but at the same time acknowledging that further work needs to be done, it is urged that recommendations by the Forum at its past sessions that are of particular relevance to children and youth be implemented immediately. Признавая и высоко оценивая достигнутый прогресс, но в то же время признавая, что необходимо проделать значительную последующую работу, Постоянный форум по вопросам коренных народов настоятельно призывает незамедлительно выполнить рекомендации, вынесенные Форумом на его предыдущих сессиях и имеющие особое отношение к детям и молодежи.
Больше примеров...
Высоко оценив (примеров 19)
While appreciating the increase in participation in recent years, the Group noted the importance of continued progress towards the goal of universal participation. Высоко оценив увеличение за последние годы количества представлявших отчеты государств, Группа отметила важность дальнейшего продвижения вперед на пути к достижению цели всеобщего участия.
One delegation, while appreciating the oral report, encouraged UNFPA to put in place, as a matter of sound management, several of the mechanisms mentioned in the Deputy Executive Director's report, even if there was no significant shortfall in resources. Одна из делегаций, высоко оценив устный доклад, призвала, однако, ЮНФПА с целью обеспечения разумного управления создать несколько механизмов, упомянутых в докладе заместителя Директора-исполнителя, даже в случае, если существенного сокращения объема ресурсов не произойдет.
While clearly appreciating the reach and scope of electronic communications, a majority of speakers stated that it was of particular importance to the people of the developing countries that the Department of Public Information should maintain its outreach through the traditional media. Высоко оценив сферу охвата и масштабы использования электронных информационных средств, большинство ораторов отметили, что Департаменту общественной информации необходимо обеспечивать охват аудитории путем использования традиционных информационных каналов, что особенно важно для населения развивающихся стран.
Appreciating the exchange of ideas and experiences during the Workshop, participants welcomed the workshop as an important step that could increase the interest in activities of the Working Party and reinforce its relevance. Высоко оценив состоявшийся на рабочем совещании обмен идеями и опытом, участники приветствовали его как важный шаг, который может стимулировать заинтересованность в деятельности Рабочей группы и повысить актуальность этой деятельности.
Some groups, while appreciating the progress made in this area, recalled the need to further strengthen efforts towards a full and uniform implementation of the results-based-management framework. Отдельные группы, высоко оценив прогресс в данной области, напомнили о необходимости и далее активизировать работу по полномасштабному и единообразному внедрению системы управления, ориентированного на конкретные результаты.
Больше примеров...
Признательностью отмечая (примеров 8)
Appreciating also the efforts of the Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics of the Economic and Social Council in raising the level of awareness of the year 2000 problem, с признательностью отмечая также усилия Специальной рабочей группы открытого состава по информатике Экономического и Социального Совета по повышению уровня информированности о проблеме 2000 года,
Appreciating the establishment of a trust fund by the World Bank to assist in the efforts to resolve the year 2000 problem and the voluntary contributions made to it by the member States, с признательностью отмечая создание Всемирным банком целевого фонда для поддержки усилий по решению проблемы 2000 года, а также внесенные в него государствами-членами добровольные взносы,
Appreciating the contributions made by developed country Parties to the Least Developed Countries Fund and the Special Climate Change Fund to date, с признательностью отмечая взносы, сделанные на настоящий момент Сторонами, являющимися развитыми странами, в Фонд для наименее развитых стран и Специальный фонд для борьбы с изменением климата,
Appreciating the active participation of civil society, including non-governmental organizations and youth, in the preparatory process and during the Conference, and encouraging its involvement in the implementation of and follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action, с признательностью отмечая активное участие гражданского общества, в том числе неправительственных организаций и молодежи, в процессе подготовки и проведения Всемирной конференции и поощряя его участие в осуществлении Дурбанской декларации и Программы действий и последующих мер,
Appreciating the support of ECE to countries with economies in transition through its operational activities, including through the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and One UN, с признательностью отмечая поддержку, оказываемую в процессе оперативной деятельности ЕЭК странам с переходной экономикой, в том числе в контексте Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) и программы ООН "Единство действий",
Больше примеров...
Понимая (примеров 10)
While appreciating the reasons for the deletion, her delegation wished to stress that the distinction between international delicts and international crimes was a substantive one. Ее делегация, понимая причины исключения этой статьи, хотела бы подчеркнуть, что между международными деликтами или международными преступлениями имеется существенное различие.
While appreciating the distinction between an injured State and a State with a legal interest in the performance of an obligation, his delegation doubted whether the measures adopted by third States should be considered a matter of State responsibility. Делегация его страны, понимая разницу между потерпевшим государством и государством, юридически заинтересованным в выполнении обязательства, выражает сомнение в отношении того, что меры, принятые третьим государством, следует рассматривать в качестве вопроса ответственности государств.
Appreciating that every country faced different challenges, her country did not seek to impose its formula on others. Понимая, что каждая страна сталкивается с различными вызовами, ее страна не стремится навязать эту формулу другим странам.
Understanding Myanmar's position and appreciating its effort to avoid further rifts, Uzbekistan was not to be associated with the draft resolution. Понимая позицию Мьянмы и ценя ее усилия, предпринимаемые во избежание дополнительных конфликтов, Узбекистан не желает иметь ничего общего с данным проектом резолюции.
The representatives of the World Bank with whom the Special Rapporteur met, while appreciating the importance of this project, indicated possible constraints on the World Bank funding projects of international organizations, such as the United Nations. Представители Всемирного банка, с которыми встречался Специальный докладчик, понимая всю важность этого проекта, тем не менее указали на ограничения, существующие у Всемирного банка в том, что касается финансирования проектов таких международных организаций, как Организация Объединенных Наций.
Больше примеров...
Высокую оценку (примеров 17)
She thanked delegations for appreciating UNFPA work regarding censuses and other data collection efforts and noted that the theme for the 2010 World Population Day was "data for development". Она поблагодарила делегации за высокую оценку работы ЮНФПА в области переписей и других мероприятий по сбору данных и отметила, что "данные в целях развития" являются темой Всемирного дня народонаселения 2010 года.
While greatly appreciating the long-term support of major donors for UNRWA operations, the Commission urges the international donor community as a whole to rapidly close the gap between needs identified in the budget and funds provided to UNRWA. Давая высокую оценку поддержке, на протяжении длительного времени оказываемой основными донорами БАПОР в проведении его операций, Комиссия вместе с тем настоятельно призывает международное сообщество доноров в целом как можно скорее ликвидировать разрыв между потребностями, отраженными в бюджете, и объемом средств, предоставляемых БАПОР.
She concluded by appreciating the commitment of UNFPA staff to the mission and mandate of the Fund and thanked them for their contributions to successful Executive Board sessions. В заключение она дала высокую оценку приверженности персонала ЮНФПА миссии и мандату Фонда и поблагодарила его за вносимый им вклад в успешное проведение сессий Исполнительного совета.
While appreciating the successes of the centre, the director also indicated the challenges in acquiring the latest technologies for research and the breeding of rice and other cash crops. Дав высокую оценку успешной деятельности центра, директор также указал на наличие проблем, касающихся закупки самых современных технологий для проведения научных исследований и выращивания риса и других товарных сельскохозяйственных культур.
Mr. Mohamad (Sudan), while appreciating the solidarity shown by Member States, reminded some, including the United States of America, the European Union countries and Canada, that they were ill-advised to hurl accusations at other countries. Г-н Мохамад (Судан), давая высокую оценку проявлениям солидарности со стороны государств-членов, напоминает некоторым из них, таким как Соединенные Штаты Америки, Европейский союз и Канада, что с их стороны неразумно выдвигать обвинения против других стран.
Больше примеров...
Удовлетворением отметив (примеров 8)
It noted attacks against human rights defenders, appreciating the response of Guatemala to that concern. Она обратила внимание на продолжающиеся нападения на правозащитников, с удовлетворением отметив ответные меры Гватемалы.
While appreciating the dialogue between the Government and the Basarwa, Denmark noted that it is not sufficient and enquired about concrete steps to implement the High Court ruling. С удовлетворением отметив диалог между правительством и народностью басарва, Дания указала, что этого еще недостаточно, и поинтересовалась конкретными шагами по выполнению постановления Высокого суда.
Thanked the secretariat for publishing the 2002 Review of Strategies and Policies, appreciating that it would be available for the 25th anniversary of the Convention; а) выразил признательность секретариату за публикацию Обзора стратегий и политики за 2002 год, с удовлетворением отметив, что он будет выпущен к двадцать пятой годовщине принятия Конвенции;
While appreciating the increasing demand for evaluation with respect to RBM, several delegations expressed interest in knowing more about the methodology of country-level impact assessment, the use of the central evaluation database and the new tracking system. С удовлетворением отметив увеличение спроса на услуги в области оценки в контексте управления, ориентированного на конкретные результаты, ряд делегаций просили представить более подробную информацию о методологии оценки результатов на страновом уровне, использовании центральной базы данных о результатах оценок и новой системе контроля.
While appreciating the fact that the principle of the best interest of the child is incorporated into Mozambique's legislation, in 2009, CRC regretted that it is still not reflected as a primary consideration in most legislative and policy matters affecting children. С удовлетворением отметив, что принцип наилучшего обеспечения интересов ребенка закреплен в законодательстве Мозамбика, КПР в 2009 году выразил сожаление в связи с тем, что при рассмотрении большинства законодательных и политических вопросов, затрагивающих интересы детей, этот принцип до сих пор не считается одним из важнейших.
Больше примеров...