When the lesions started appearing She stopped going out. | Когда начала появляться сыпь, она перестала выходить из дома. |
He performed in numerous theatrical productions, including Broadway and a stint from 1989 to 1992 with Seattle's Annex Theater, before appearing in some small television and film roles in the early 1990s. | Выступал во многих театральных постановках (в том числе и на Бродвее), пока не начал появляться в небольших ролях в театре и кино в начале 1990-х. |
The defence is entitled to question the witness by submitting the question to the official who inquires about the credibility and reputation of the witness, and if he decides to grant anonymity the witness is excused from appearing at the trial. | Защита имеет право допрашивать свидетеля посредством представления вопросов официально назначенному лицу, которое устанавливает надежность и репутацию свидетеля, и если это лицо принимает решение об обеспечении анонимности свидетеля, то свидетелю разрешается не появляться в суде. |
Articles about the tiles began appearing in the mid-1990s, though references may have started to appear in the mid-1980s. | Статьи в прессе о данных «плитках» стали массово появляться с середины 1990-х годов, хотя первые упоминания о них относятся ещё к середине 1980-х. |
She began her career as an Ivory soap baby and child actress, appearing in John Waters' film Hairspray (1988), and continued to appear in minor roles in films before starting the alternative rock band Eve's Plum in 1991. | Она начала свою карьеру актрисы, появившись в фильме Джона Уотерса «Лак для волос» (1988), и продолжала появляться в небольших ролях в кино до основания альтернативной рок-группы «Eve's Plum» в 1991 году, в которой она была главной солисткой. |
And tell Commander Sisko I must postpone appearing with him before the Assembly. | И скажи коммандеру Сиско, что я должна отложить появление с ним перед Ассамблеей. |
Appearing bareheaded in public is deeply humiliating for Sikhs, and an identity photograph showing him bareheaded would produce feelings of shame and degradation every time it was viewed. | Появление в общественном месте "с непокрытой головой" представляет для сикхов большое унижение, и подобная фотография на удостоверении личности вызывала бы каждый раз чувство стыда и унижения. |
Vampires are constantly appearing in England. | В Англии участились случаи появление вампиров. |
The emergence of new psychoactive substances is not a new phenomenon, but the speed with which new psychoactive substances are appearing is unprecedented; therefore, effective solutions need a fast, concerted global response. | Появление новых психоактивных веществ - это новое явление, однако новые психоактивные вещества распространяются беспрецедентными темпами; поэтому для нахождения эффективных решений требуется оперативное принятие согласованных на международном уровне мер. |
That invert started it all by appearing in Aiga. | Появление перевернутых в Айге является началом проблем. |
Or disguise themselves, appearing in front of you as, well, virtually anyone. | Или изменить свою внешность появившись перед тобой, как, ну... практически кто угодно. |
She also returned to the Broadway stage, appearing in The Honor Code in 1931. | Также она вернулась на бродвейскую сцену, появившись в том же 1931 году спектакле Кодекс чести. |
In 1978, Lee surprised many people with his willingness to go along with a joke, by appearing as guest host on NBC's Saturday Night Live. | В 1978 году Ли удивил многих людей своей способностью шутить, появившись в качестве гостя в шоу NBC «Saturday Night Live». |
Call began his career as a child actor in 1984 appearing in guest roles on Simon & Simon and Hotel. | Начал актёрскую карьеру ещё ребёнком в 1984 году, появившись в гостевых ролях в сериалах «Саймон и Саймон» и «Отель». |
Appearing on ABC News's "20/20" with Diane Sawyer, Giffords struggled to formed sentences and needed help walking. | Появившись на программе "20/20" Эй-би-си Ньюз с Дайаной Сойер, Гиффордс с трудом формулировала предложения и нуждалась в помощи при ходьбе. |
New markets and spheres for applying one's intellect, education, and talents are appearing constantly. | Постоянно появляются новые рынки сбыта и сферы применения своего интеллекта, образования и талантов. |
The flowers are small, greenish, appearing in June to July. | Цветки маленькие зеленоватые, появляются в июне-июле. |
At the present time, new kinds of oncological illnesses are appearing. | В настоящее время появляются новые виды онкологических заболеваний. |
Requirements for the confirmation of the legality of a catch prior to its import were appearing at all levels. | На всех уровнях появляются требования о подтверждении законности улова до его импорта. |
They are appearing in numeric sequence. | Они появляются в числовой последовательности. |
It features twelve original alternative rock and indie rock songs, with only one appearing in the film itself, Awolnation's "Some Kind of Joke." | В нём представлены двенадцать оригинальных песен жанров альтернативный рок и инди-рок, причём только одна из них появляется в самом фильме, «Some Kind of Joke» от группы Awolnation. |
When the President himself is appearing on television- | Когда на телевидении появляется президент, |
With more and more online game sites appearing. | Появляется все больше и больше веб-сайтов с онлайн-играми. |
Similarly, a large number of new synthetic cannabinoids and new analogues of existing controlled drugs and "research chemicals" were appearing on the market. | Кроме того, на рынке появляется большое количество новых синтетических каннабиноидов и новых аналогов существующих контролируемых веществ и "химических реактивов для исследований"[32]. |
Also appearing on this soundtrack is the ending theme CodaDeath Note, which can be heard at the end of the final episode of the anime as the credits are shown. | Также на этом саундтреке появляется тема Coda Death Note, которую можно услышать во время титров финального эпизода аниме. |
She enjoys the variety of appearing in both low-budget independent films and large-scale Hollywood productions. | Актриса любит разнообразие, появляясь в малобюджетных независимых фильмах и масштабных голливудских постановках. |
By that point, Helmsley had fully dropped the "blueblood snob" gimmick, appearing in T-shirts and leather jackets. | Учитывая всё это, Хемсли полностью отошёл от гиммика «blueblood snob» (рус. голубокровного сноба) появляясь в футболке и одежде из кожи. |
After her retirement, she was still a prominent member of the Army, regularly appearing on television and speaking at conferences and church services. | После выхода на пенсию все ещё оставалась видным членом организации, регулярно появляясь на телевидении и выступая на конференциях и церковных службах. |
What were you thinking, appearing in front of me again? | О чём думала, снова появляясь на моём пути? |
In an average episode, Crockett and Tubbs wore five to eight outfits, appearing in shades of pink, blue, green, peach, fuchsia, and the show's other "approved" colors. | В среднем, в эпизоде Крокетт и Таббс носили пять-восемь разных комплектов одежды, появляясь в оттенках розового, синего, зелёного, персикового, фуксии и других «одобренных» сериалом цветов. |
She has been in show business since she was six months old appearing in a diaper commercial-which she refers to as "embarrassing". | Она в шоу-бизнесе с шестимесячного возраста, с тех пор, как появилась в рекламе подгузников, которую теперь называет «смущающей». |
First appearing in The Avengers #83 (December 1970), Valkyrie became a mainstay of the superhero team known as the Defenders and a close ally and one-time love interest of the superhero Thor. | Впервые появилась в The Avengers #83 (декабрь 1970) и стала оплотом команды супергероев, известной как Защитники. |
Product bearing the Rainforest Alliance seal appeared on Western European markets in 2008 and started appearing in North America in 2009. | Продукция с печатью Rainforest Alliance появилась на рынках Западной Европы в 2008 году, а в Северной Америке - с 2009 года. |
Drayton has also done stage work, appearing in The Green Bay Tree at the Jermyn Street Theatre in London in 2014. | Кроме того Дрейтон играла в театре - она появилась в постановке пьесы «Дерево Зелёной бухты» в уличном театре Джермин в Лондоне в 2014 году. |
These include Countess von Backwards (debuting in Sesame Street's 28th season) who counts backwards; Countess Dahling von Dahling (debuted in the 12th season); and one simply called "The Countess" (first appearing in season 8). | Это Графиня Наоборот (англ. Countess von Backwards), которая появилась в 28-м сезоне шоу и отличается тем, что всегда считает наоборот; графиня Далинг фон Далинг (с 12-го сезона) и просто женщина по имени Графиня (с 8-го сезона). |
There is no discrimination in respect of women appearing as witnesses in judicial proceedings. | Нет дискриминации в отношении женщин, выступающих в судебном процессе в качестве свидетельниц. |
I do not believe that they ever meant to create awkward situations for States appearing in front of the Court. | Я не думаю, что они желали создать неловкую ситуацию для государств, выступающих в Суде. |
In that sense, the conditions in Special Courts contravened the provision in article 14 relating to equal conditions for witnesses appearing for and against the defendant. | В этом смысле условия в Специальных судах нарушают положения статьи 14 о равных условиях для свидетелей, выступающих за или против обвиняемого. |
Blocker began appearing on American television in 1974, acting in an episode of Marcus Welby, M.D. at the age of 16. | Блокер появился на американском телевидении в 1974 году, выступив в одном эпизоде сериала «Доктор Маркус Уэлби», в возрасте 16 лет. |
During the 1930s and after a brief career as a lawyer Lodge worked as an actor on screen and stage, appearing in starring roles in several notable productions, including some major Hollywood pictures. | В 1930-е годы после короткой карьеры адвоката Лодж стал актёром кино и театра и появился в главных ролях в нескольких заметных театральных постановках и голливудских фильмах. |
But the number appearing twice... | Но этот номер появился дважды... |
The crossword began appearing regularly in 1942, and the fashion section first appeared in 1946. | В 1942 году регулярно начали появляться кроссворды, а в 1946 году появился и раздел моды. |
Hawkeye featured prominently in the limited series West Coast Avengers #1-4 (September 1984-December 1984) as founder and team leader, before appearing in the ongoing title, which ran for 102 issues (including eight annuals) from October 1985-January 1994. | Соколиный глаз был одним из главных персонажей ограниченной серии West Coast Avengers #1-4 (сентябрь-декабрь 1984 год), а позже появился в текущей серии в 102-х выпусках, включая 8 ежегодников с октября 1985 по декабрь 1994 года. |
The names appearing on the list are entered; | имена и фамилии лиц, фигурирующих в перечнях, вводятся в базу данных; |
Each of the preventive measures appearing in the matrices must be evaluated so as to determine its real level of application in accordance with the proposed grid. | Каждая из превентивных мер, фигурирующих в матрицах, должна быть подвергнута оценке, с тем чтобы определить ее уровень реального применения, по предлагаемой сетке. |
In the case of entities not appearing on the UN lists, the financial institution is required to submit a Suspicious Transaction Report to the FIU if the applicable legal provisions are fulfilled. | В случае юридических лиц, не фигурирующих в списках Организации Объединенных Наций, финансовое учреждение должно представить сообщение о подозрительной операции Группе финансовой разведки при условии соблюдения применимых правовых положений. |
States can formulate reservations to restrictive clauses contained in escape clauses appearing in multilateral conventions; the reservation by France to article 15 of the European Convention on Human Rights constitutes an abundantly commented illustration of this; and | государства могут делать оговорки к ограничительным клаузулам, содержащимся в исключающих положениях, фигурирующих в многосторонних конвенциях; оговорка Франции к статье 15 Европейской конвенции о правах человека является наглядным примером, который комментируется в многочисленных публикациях; и |
Also, controls at the legally authorized border points have been heightened in order to prevent the entry into or transit through Guatemala of the individuals appearing on the lists. | Кроме того, для недопущения въезда на территорию страны или транзита через нее лиц, фигурирующих в перечнях, был ужесточен контроль, осуществляемый по линии официальных механизмов. |
As of the date of preparation of this report, no individuals appearing on these lists have been identified at the Algerian border posts. | На момент составления настоящего доклада никто из включенных в эти перечни лиц не был выявлен на пограничных пунктах Алжира. |
Several Member States have continued to enhance their efforts to bring to trial, within their national jurisdictions, the Rwandan suspects appearing on the INTERPOL wanted list. | Ряд государств-членов продолжали наращивать усилия по привлечению к ответственности в рамках своих национальных юрисдикций подозреваемых руандийцев, включенных в списки разыскиваемых лиц Интерпола. |
All questions appearing in the catalogue of questions would be reviewed and the names of the persons in charge of dealing with each question would be noted. | Будет проведен обзор всех включенных в него вопросов и указано имя сотрудника, ответственного за работу над данным вопросом. |
The Office of the Prosecutor continues to receive and to respond to requests for mutual legal assistance from national jurisdictions investigating for prosecution or extradition of Rwandan fugitives appearing on the International Criminal Police Organization wanted list. | Канцелярия Обвинителя продолжает получать и отвечать на ходатайства о взаимной помощи в правовых вопросах от национальных судов, занимающихся рассмотрением вопроса о придании суду или выдаче руандийских беженцев, включенных в списки разыскиваемых Международной организацией уголовной полиции. |
Second, their chances of actually being elected are less good, the proportion of women elected being smaller than that of women appearing on the lists. | Во-вторых, у них меньше, чем у мужчин, шансов быть действительно избранными, поскольку доля избранных женщин ниже, чем доля женщин, включенных в избирательные списки. |
The Kingdom of Saudi Arabia strongly denies the claims and allegations appearing in the above-mentioned letter from the representative of the Syrian regime. | Королевство Саудовская Аравия решительно отвергает заявления и утверждения, содержащиеся в вышеупомянутом письме представителя сирийского режима. |
It was observed that the words "has been agreed upon by the parties or designated by the Secretary-General of the PCA, and if that authority" appearing in paragraph 2 could be deleted as they were viewed as redundant. | Было отмечено, что содержащиеся в пункте 2 слова "был согласован сторонами или был назначен Генеральным секретарем ППТС, и если этот орган" можно исключить, поскольку они представляются излишними. |
Participating States note that, in these Lists, words and terms appearing under 'Definitions of Terms used in these Lists', if used in their undefined forms, take their common or dictionary meanings. | Государства-участники отмечают, что в этом Списке слова и термины, содержащиеся в разделе «Определения терминов, используемых в Списке», если им не дается определения, имеют свое обычное, или словарное, значение. |
Any standard terms or conditions appearing on your quote, invoice or any other documents you may have provided are not applicable and will not bind HH Global. | Никакие стандартные положения или условия, содержащиеся в Вашем ценовом предложении, счете-фактуре или любых других предоставляемых Вами документах, не применимы и не налагают обязательств на НН Global. |
Detainees may at any time write letters to the French administrative and judicial authorities appearing on a list drawn up by the Minister of Justice. | Содержащиеся под стражей лица могут в любой момент направлять письма в административные и судебные органы Франции, перечень которых установлен министром юстиции. |
The song also was one of the twenty-six songs appearing on the series official soundtrack, released on September 29, 2009. | Песня также была одной из этих двадцати шести песен, появляющихся в серийном саундтреке чиновника, выпущенном 29 сентября 2009 года. |
He also expressed surprise at the number of articles about racism appearing in the Spanish press and at the fact that some journalists expressed racist ideas. | Он выражает также удивление в связи со значительным количеством статей о расизме, появляющихся в испанской прессе, и высказыванием некоторыми журналистами расистских идей. |
Add the following to the indicator of achievement: "the number of readers of the UN Chronicle, sorted by official language; and the number of times articles appearing in the UN Chronicle are cited in newspapers and journals". | Добавить следующие слова к тексту описания показателя достижения результатов: «; количество читателей «Хроники ООН» с разбивкой по официальным языкам; и количество статей, появляющихся в «Хронике ООН», которые цитируются в газетах и журналах». |
Over the years, there have been several minor characters with the name "Asmodeus" appearing in American comic books published by Marvel Comics. | За эти годы были несколько второстепенных персонажей с именем "Асмодей", появляющихся в Marvel Comics. |
Arthur Hobson proved that the Kullback-Leibler divergence is the only measure of difference between probability distributions that satisfies some desired properties, which are the canonical extension to those appearing in a commonly used characterization of entropy. | Артур Хобсон доказал, что расстояние Кульбака - Лейблера - это единственная мера разницы между вероятностными распределениями, которая удовлетворяют некоторым желательным свойствам, являющимся каноническими расширениями для появляющихся в часто используемых характеризациях энтропии. |
With Village People gaining fame, Hughes became one of the icons of the disco era, even appearing in a special television broadcast in Playboy Mansion with Hugh Hefner. | С Village People Гленн стал известным и был одной из икон эпохи диско, даже появлялся в специальном телевизионном эфире в Playboy Mansion с Хью Хефнером. |
Despite having his name in the title, Spider-Man was often an ancillary character in these stories, appearing on only a few pages or just making a cameo appearance. | Несмотря на его имя в названии, в данной серии комиксов Человек-паук часто являлся вспомогательным персонажем и появлялся только на нескольких страницах в качестве камео. |
Up until that event, his angle included appearing on television each week with a different female valet (which included Playboy Playmates Shae Marks and Tylyn John). | Вплоть до этого события по сюжету он появлялся на шоу каждую неделю с различными сопроводительницами (в число которых также входили модели «Playboy Playmates» Шая Маркс и Тайлин Джон). |
He went on tour, forming a troupe known as the "Merritt Players", appearing onstage under the name "Isaac Merritt", with Mary Ann also appearing onstage, calling herself "Mrs. Merritt". | Он отправился в турне, сформировав труппу, известную как «Игроки Мерритт», и появлялся на сцене под названием «Исаак Меррит», с Мэри-Энн также появлялся на сцене, называя себя миссис Мерритт. |
He was a rare sight in Warsaw's diplomatic community, only occasionally appearing at functions held by the Algerian, Russian and Syrian embassies. | Редко появлялся в дипломатическом сообществе Варшавы, только изредка являясь в алжирское, российское и сирийское посольства. |
Every one of them appearing out of a clear blue sky, aged 20 or so, just as some Red falls off the radar. | Все они появились из ниоткуда лет 20 назад, как раз тогда, когда пропали некоторые красные. |
Studies of applications of videotelephony were conducted by CNET in France in 1972, with its first commercial applications for videophones appearing in 1984. | Во Франции с 1972 года France Télécom проводил исследования применения видеотелефона, они производились в Centre national d'études des télécommunications (CNET), первые коммерческие продукты появились в 1984. |
Keyes claimed that Billy had multiple personalities from a much earlier age, however, with his first three (no-name boy, Christene, and Shawn) appearing by the time he was five years old. | Однако, Киз в своей книге утверждает, что первые личности Билли - безымянный мальчик, Кристин и Шон, - появились раньше, когда Билли было 3-4 года. |
Applying the orderly labour migration criteria appearing in the 2006-2010 National Development Plan, State institutions, in coordination with non-governmental organizations, are undertaking information efforts targeted at employers and employees. | Применяя упорядоченные критерии трудовой миграции, которые появились в Национальном плане развития на 2006 - 2010 годы, государственные учреждения по согласованию с неправительственными организациями принимают меры по адресному информированию работодателей и работников. |
In contrast, the level of cereal production in East and Southern Africa which was hit last year by the drought has risen from 9.8 million tons in 1992 to 19.6 million tons in 1993, although there are signs of drought appearing in northern Ethiopia. | В Восточной же Африке и на Юге Африки объем производства зерновых, пострадавший в прошлом году из-за засухи, вырос с 9,8 млн. т в 1992 году до 19,6 млн. т в 1993 году, хотя на севере Эфиопии появились признаки засухи. |