| Your apparatus to locate the brain centres, ours to translate signals. | Ваш аппарат фиксирует сигналы мозговых центров, наш их декодирует. |
| During an accidental radiation leak that ended in an explosion, the apparatus became fused to Otto Octavius's body. | Во время случайной радиационной утечки, которая закончилась взрывом, аппарат был намертво присоединён к телу Октавиуса. |
| This allows the damaged mucocilliary apparatus to regenerate. | Это позволяет восстановить поврежденный слизистый аппарат. |
| Discussions with the highly-qualified and committed delegation had reinforced the Committee's conviction that the Government was willing to set up the required administrative apparatus to eliminate all forms of discrimination against women. | Обсуждения, состоявшиеся с высококвалифицированными и преданными своему делу представителями делегации, еще больше убедили Комитет в том, что правительство настроено создать требуемый административный аппарат для ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. |
| means an apparatus which supplies the person wearing it when working in a dangerous atmosphere with breathing air by means of pressurized air carried with him or by means of an external supply via a tube. | означает аппарат, снабжающий человека, который пользуется им во время работы в опасной среде, воздухом для дыхания за счет автономного запаса сжатого воздуха или путем подачи воздуха через шланг. |
| Every apparatus in this shangri-la of science... | Каждое устройство в нем это наука... |
| The Thermal Flow-Reversal Reactor (TFRR) is a simple apparatus (see Figure 1) that consists of a large bed of silica gravel or ceramic heat exchange medium with a set of electric heating elements in the centre. | Тепловой противоточный реактор (ТПТР) представляет собой несложное устройство (см. рис. 1), в котором используется толстый слой кремнеземного гравия или керамического теплообменного материала со встроенными в него электронагревательными элементами. |
| The other is this apparatus I invented. | Другая - это устройство, который я изобрел. |
| APPARATUS FOR REFINING AND CASTING METAL | УСТРОЙСТВО ДЛЯ РАФИНИРОВАНИЯ И РАЗЛИВКИ МЕТАЛЛА |
| APPARATUS FOR PURIFYING BIOLOGICAL FLUIDS | УСТРОЙСТВО ДЛЯ ОЧИСТКИ БИОЛОГИЧЕСКИХ ЖИДКОСТЕЙ |
| The apparatus for liquids is the same as that for solids. | Для испытания жидкостей используется такой же прибор, как испытания для твердых веществ. |
| 500 ml (per apparatus) if packed in leakproof packagings and conforming to 3.4.4 (c) only | 500 мл (на прибор), если он упакован в герметичную тару и соответствует только |
| The purpose of the certificate is to provide evidence that the apparatus is approved, has been installed by an approved firm and has undergone a test confirming that it is in working order. | Свидетельство служит подтверждением того, что данный прибор был официально утвержден, установлен утвержденной фирмой и прошел испытание на предмет надлежащего функционирования. |
| The apparatus shall consist of: | Прибор состоит из следующих элементов: |
| The apparatus shall, as far as is consistent with safety, be placed in a draught-free position. | Согласно правилам техники безопасности, прибор должен размещаться в месте, защищенном от сквозняков. |
| (a) Test apparatus (unchanged). | а) Испытательное оборудование (без изменений) |
| Usual laboratory apparatus is used together with the following items: | Используется обычное лабораторное оборудование, а также следующие приборы: |
| On November 26, 1912, he submitted a patent application to the United States Patent and Trademark Office entitled "Cleaning Apparatus For Swimming Pools And The Like," patent number 1,056,779 that was issued on March 25, 1913. | 26 ноября 1912 года он представил патентную заявку в Управление по патентам и товарным знакам США, озаглавленное «Чистящее оборудование для плавательных бассейнов и тому подобное», патент Nº 1056779, выданный 25 марта 1913 года. |
| The apparatus comprises a collimator and a telescope and may be set up in accordance with Figure 12. | 6.13.2.1.1 Оборудование состоит из коллиматора и телескопа и может использоваться в соответствии с рис. 12. |
| The destruction was carried out in a vindictive manner and even included normal equipment and apparatus at those factories, such as air-conditioners, lighting equipment, furniture and other items which had no connection with weapons or weapons production. | Уничтожение осуществлялось варварским способом, продиктованным чувством мести, и распространялось даже на обычное оборудование и аппаратуру на этих заводах, в частности кондиционеры, электроприборы, мебель и другое имущество, которые не имели никакого отношения к оружию или производству вооружений. |
| Telecommunications and sound recording and reproducing apparatus and equipment. | Аппаратура и оборудование электросвязи, звукозаписи и звуковоспроизведения. |
| The test apparatus shall be operated by remotely operated valves. | Испытательная аппаратура обеспечивается блоком дистанционного управления клапанами. |
| More than 90 obstetrics centres in the regions of the Russian Federation now have medical diagnostic apparatus (ultrasound, endoscopy, foetal heart monitoring), bringing modern technology to bear on the birth process and the perinatal aspects. | Более чем в 90 базовых родовспомогательных учреждениях регионов Российской Федерации направлена лечебно-диагностическая аппаратура (ультразвуковая, эндоскопическая, фетальные кардиомониторы), что способствовало внедрению современных технологий сохранения и восстановления репродуктивной функции, перинатальных технологий. |
| Apparatus on the Zeya space object is designed to permit operation of radio amateur communications and also to determine the orbital parameters of this space object by means of the GLONASS and NAVSTAR navigation systems. | Аппаратура космического объекта "ЗЕЯ" пред-назначена для обеспечения работы радиолюби-тельских станций связи, а также определения параметров орбиты этого объекта с исполь-зованием глобальных космических навига-ционных систем ГЛОНАСС и НАВСТАР |
| Sector: Producer of high technology equipment for technical education; Supply of demonstrative apparatus, trainers, pilot plants or turnkey laboratories for industrial technical schools, training centers, universities, etc. | Сектор: Производство высокотехнологического оборудования для технического обучения; демонстрационное аппаратура для технических школ, центров тренинга и университетов. |
| Some transport policy decisions cannot be evaluated without at least a basic statistical apparatus. | Некоторые решения в области транспортной политики невозможно оценивать без, по крайней мере, базового статистического механизма. |
| Such enterprises played a vital role in promoting the growth of the economy, transforming the national productive apparatus and improving the country's competitive position. | Подобные мероприятия играют важную роль в содействии росту экономики, перестройке национального производственного механизма и улучшению конкурентоспособности страны. |
| Members of the judiciary and officers of the criminal investigation police: having undergone solid legal and technical training, they will form the core of the judicial apparatus; | магистратов и сотрудников судебной полиции: обладая солидной юридической и технической подготовкой, они составят прочную основу судебного механизма; |
| In conclusion, he said that his delegation commended the Secretary-General's initiative aimed at enhancing the effectiveness of the United Nations peace-keeping apparatus and expressed the hope that the United Nations would in time play a more active role in preventive diplomacy. | В заключение делегация Ливана с удовлетворением отмечает инициативу Генерального секретаря по повышению эффективности механизма Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и выражает надежду на то, что со временем Организация Объединенных Наций будет играть более активную роль в превентивной дипломатии. |
| The Committee commends the continuing amendment to, and enhancement of the Equal status Act to strengthen the role of the equality apparatus. | Комитет дал высокую оценку деятельности по продолжению пересмотра и повышения эффективности Закона о равном статусе, направленного на укрепление роли механизма обеспечения равноправия между мужчинами и женщинами. |
| All governmental bodies and judicial apparatus recognize this right, maintain and uphold equal treatment for all individuals. | Все государственные учреждения и судебные органы признают это право, а также подтверждают и обеспечивают равенство для всех лиц. |
| And suppose they have, you know, very different sensory apparatus, and so on. | И предположим, что у них совсем другие органы чувств, и так далее. |
| These conditions can only be guaranteed by a State whose central apparatus and various branches possess sufficient legal and moral authority, exercised over the whole of the national territory. | Эти условия могут быть обеспечены лишь тем государством, чьи центральные органы власти и их различные институты располагают достаточной юридической и моральной властью на всей территории страны. |
| Of the main parties that had boycotted the second round of the legislative elections, only one took part in the contest despite its initial doubts over the impartiality of the electoral apparatus. | Из всех основных партий, которые бойкотировали второй раунд выборов в законодательные органы, лишь одна приняла участие в президентских выборах, хотя и она первоначально высказывала сомнения в беспристрастности аппарата по организации выборов. |
| Modern research base and production base allow the company to invent the unique personal safety equipment of respiratory apparatus that do not have analogues in the world. | Капюшон защитный «Феникс» защищает органы дыхания, глаза, кожу лица от паров и газов и аэрозолей опасных химических веществ. Идеальное средство для эвакуации всей семьи, может использоваться детьми в возрасте от семи лет. |
| The team verified the arrival of an apparatus comprising a radiation source used to treat brain cancer and asked where it was obtained and how it worked. | Она удостоверилась в поступлении туда установки для лечения рака мозга, в которой используются источники радиоактивного излучения, и задала вопросы о происхождении этой установки и характере ее применения. |
| A well was dug near Usokami hospital and a pipeline constructed near Tosamaganga. In 2007, Ce.S.I. obtained from "Miss Sixty" an amount of € 80.000 to buy and place an apparatus to purify water for these structures. | В 2007 году НИГЦ получил от итальянской производственной компании «Мисс сиксти» 80000 евро для закупки и установки водоочистных установок для этих объектов. |
| In 2007, Ce.S.I. obtained from "Miss Sixty" (an Italian manufacturing company) an amount of Euro 80.000 to buy and place an apparatus to purify water for these structures. | В 2007 году НИГЦ получил от итальянской производственной компании «Мисс сиксти» 80000 евро для закупки и установки водоочистных установок для этих объектов. |
| Set up the apparatus, the essential features of which are shown in figure 3, without the ocular in place. | Приспособление, основные элементы которого показаны на рисунке З, монтируется без установки окуляра. |
| The invention relates to apparatus for carrying out thermocatalytic oil refining and petrochemical processes. | Предлагаются установки для проведения термокаталитических процессов нефтепереработки и нефтехимии. |
| And this is the only apparatus on which she's competing today. | И это единственный снаряд, на котором она сегодня выступает. |
| METHOD FOR PREPARING THE INNER TUBE OF A TRANSPORT MEANS WHEEL FOR THE FURTHER USE AND A SPORTS APPARATUS | СПОСОБ ПОДГОТОВКИ КОЛЕСНОЙ КАМЕРЫ ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ И ПОЛУЧЕННЫЙ ПРИ ЭТОМ СПОРТИВНЫЙ СНАРЯД |
| I will see one apparatus. | Я видел один гимнастический снаряд. |
| The invention relaters to a method for preparing the inner tube of a transport means wheel for the further use thereof in the form of a sports apparatus and a novel sports apparatus produced according said method. | Предложены способ подготовки колесной камеры транспортного средства для дальнейшего использования в качестве спортивного снаряда и новый спортивный снаряд, полученный при помощи этого способа. |
| The apparatus comprises a cylindrical seat for accommodating a drinking water container, and an inductance coil which is mounted on the outer surface of the seat. | Установка содержит цилиндрическое гнездо для размещения в нем емкости для питьевой воды и катушку индуктивности, установленную на внешней поверхности гнезда. |
| APPARATUS FOR THE PRODUCTION OF A DRY BUILDING MIXTURE BASED ON EXPANDED PERLITE | УСТАНОВКА ДЛЯ ПРОИЗВОДСТВА СУХОЙ СТРОИТЕЛЬНОЙ СМЕСИ НА ОСНОВЕ ВСПУЧЕННОГО ПЕРЛИТА |
| ENVIRONMENTAL TESTING APPARATUS AND METHOD FOR USING SAME (VARIANTS) | УСТАНОВКА ДЛЯ ИСПЫТАНИЙ НА ВНЕШНИЕ ВОЗДЕЙСТВИЯ И СПОСОБ ЕЁ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ (ВАРИАНТЫ) |
| The proposed apparatus can be used in the forestry, cosmetic essential oil, and food industries and in pharmaceuticals for producing essential oils, hydrolats and extracts by means of steam extraction. | Установка может быть использована в лесной, косметической эфиромасличной, пищевой промышленности и фармацевтики для производства эфирных масел, гидропатов и экстрактов методом паровой экстракции. |
| METHOD FOR ELIMINATING AND PREVENTING THE FORMATION OF ASPHALTENE AND PARAFFIN DEPOSITS IN OIL WELLS AND PIPELINES, AND APPARATUS FOR THE IMPLEMENTATION THEREOF | СПОСОБ ЛИКВИДАЦИИ И ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ОБРАЗОВАНИЯ АСФАЛЬТЕНО-СМОЛО-ПАРАФИНОВЫХ ОТЛОЖЕНИЙ В НЕФТЯНЫХ СКВАЖИНАХ И НЕФТЕПРОВОДАХ И УСТАНОВКА ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ |
| The Human Rights Council was an important innovation in the United Nations human rights apparatus that would help to promote universality, impartiality, objectivity, dialogue and non-selectivity in the enforcement of human rights. | Совет по правам человека - это важное нововведение в системе правозащитных органов Организации Объединенных Наций, который будет содействовать универсальности, беспристрастности, объективности, диалогу и неизбирательности в осуществлении прав человека. |
| Chairs the Standing Committee on Security and has responsibilities covering the judicial apparatus and European cooperation on justice and extradition; | председательствует в Постоянном комитете по безопасности и отвечает за деятельность органов судебной системы, за европейское сотрудничество в области правосудия и за выдачу; |
| It would seem that the autonomy of judges and of the judiciary in general was in some jeopardy and that emphasis was no longer being placed on professionalism within the judicial apparatus. | Как представляется, независимость судей и органов правосудия в целом находится под угрозой, и в рамках судебной системы более не уделяется повышенного внимания уровню компетенции. |
| On 24 August, the Minister for Justice and Public Security announced a salary increase for judges, following discussions between his Ministry and the Ministry of Finance. On 1 October the Ministry also announced changes in the judicial apparatus with a view to enhancing judicial effectiveness. | 24 августа министр юстиции и общественной безопасности объявил о повышении зарплаты судей после обсуждений между его министерством и министерством финансов. 1 октября министерство также объявило об изменениях в судебном аппарате в целях повышения эффективности деятельности судебных органов. |
| The commonest childhood problems are functional disorders (of the nervous system, the skeleton/locomotive apparatus, organs of sight, etc.). | Наиболее часто у детей наблюдаются патологии функционального характера (заболевания нервной системы, опорно-двигательного аппарата, органов зрения и т.д.). |
| Her delegation also attached importance to ensuring expertise in all echelons of the judicial apparatus to be set up in that regard. | Делегация Нидерландов также придает важное значение обеспечению экспертизы на всех уровнях судебной системы, которую предполагается создать в этой связи. |
| But not even when they controlled the entire apparatus of Ukraine's justice system were they able to make any criminal charges stick. | Но даже когда они управляли всем аппаратом системы правосудия Украины, они неспособны были доказать ее уголовное прошлое. |
| Upon his return to France, Hébert became a physical instructor for the French marines in Lorient, where he began to define the principles of his own system of physical education and to create apparatus and exercises to teach his "Natural Method". | По возвращении во Францию Эбер стал инструктором гимнастики французских морских пехотинцев в Лорьяне, где он начал определять принципы собственной системы физического воспитания и создавать снаряды и упражнения для обучения его «Естественному методу». |
| A place of cardinal importance in this programme is occupied by medical experiments in various areas: metabolism; research on the vestibular apparatus; bone tissue; the respiratory and cardiovascular system, etc. | Основное место в этой программе занимали медицинские эксперименты по различным направлениям: метаболизм, исследование вестибулярного аппарата, костной ткани, дыхательной и сердечно-сосудистой системы и др. |
| Regarding the legal apparatus, there were certain needs that had to be addressed immediately and the system needed to be strengthened so that the problems could be solved. | Что касается юридического аппарата, то налицо определенные потребности, которые требуют немедленного удовлетворения, при этом для урегулирования проблем необходимо укрепление системы. |
| The Sudan was constantly developing its judicial apparatus, and to that end had held conferences and established a number of institutions. | Судан постоянно совершенствует свой судебный механизм путем проведения конференций и создания ряда учреждений. |
| Although the country has the institutional and legal apparatus to implement the Constitution, there still is no clear and specific control concerning computers and privacy. | Несмотря на то, что в стране существует институциональный и юридический механизм в конституционной области, до сих пор не имеется четкого и конкретного контроля, касающегося частной жизни и информатики. |
| It was necessary to make the global development apparatus a part the solution from the outset through more effective cooperation with international financial institutions and development agencies, as well as bilateral coordination between them. | Необходимо с самого начала сделать механизм глобального развития частью такого решения посредством эффективного сотрудничества с международными финансовыми учреждениями и агентствами развития, а также посредством двустороннего сотрудничества между ними. |
| Indeed, the Mechanism for the Prevention, Management and Resolution of Conflicts of the OAU, which was established in 1993, within the framework of the Cairo Declaration, provides an apparatus for dealing with crises and conflicts in the Continent. | Механизм ОАЕ по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов, учрежденный в 1993 году в рамках Каирской декларации, обеспечивает возможности для урегулирования кризисов и конфликтов на континенте. |
| 4.9.5.3.4. After fixing the sample the carriage assembly including wiper holders and blades from the pre-check shall be mounted to the pillars of the base apparatus. | 4.9.5.3.4 После закрепления образца прошедший предварительную проверку ходовой механизм вместе с держателями щеток и самими щетками крепят к стойкам основного агрегата, обеспечивая при этом плотное прилегание щеток стеклоочистителя к поверхности соответствующих образцов. |
| The Golgi apparatus is a series of multiple compartments where molecules are packaged for delivery to other cell components or for secretion from the cell. | Аппарат Гольджи состоит из набора множества компартментов, в которых молекулы упаковываются для доставки в другие части клетки или секреции. |
| There are various fucosyltransferases in mammals, the vast majority of which, are located in the Golgi apparatus. | У млекопитающих существует несколько фукозилтрансфераз, большинство из которых локализуются на мембранах аппарата Гольджи. |
| The Golgi apparatus removes and substitutes sugar monomers, producing a large variety of oligosaccharides. | В аппарате Гольджи происходит отрезание и замещение моносахаридов, в результате чего получаются разнообразные олигосахариды. |
| Furin is enriched in the Golgi apparatus, where it functions to cleave other proteins into their mature/active forms. | Фурин накапливается в аппарате Гольджи, где его функцией является расщепление других белков, при этом они превращаются в зрелые/активные формы. |
| Podocytes possess a well-developed endoplasmic reticulum and a large Golgi apparatus, indicative of a high capacity for protein synthesis and post-translational modifications. | Подоциты имеют хорошо развитую эндоплазматическую сеть и большой аппарат Гольджи, что говорит об активном синтезе белка и высоком уровне посттрансляционных модификаций. |