The apartment belongs to the security services. | Его квартира - собственность службы безопасности. |
I still have my apartment in Quebec. | У меня ведь есть квартира в Квебеке. |
This apartment looks fine. | Мне кажется это хорошая квартира. |
Is this Carrie Mathison's apartment? | Это квартира Кэрри Мэтисон? |
1254 Havenhurst, Apartment 3. | Хейвенхерст, 1254 квартира 3 |
She moved into the apartment and put her house up for sale. | Она переехала в квартиру и выставила свой дом на продажу. |
She has the house in Brentwood, the apartment in San Francisco. | У нее дом в Брентвуде, квартира в Сан Франциско. |
Often, families owned an apartment or house in Croatia, and visited there, while living mainly in Serbia. | Весьма часто у этих семей имеется квартира или дом в Хорватии, они ездят туда, но предпочитают в основном жить в Сербии. |
The transactions have the support of a network which contacts the girls or adolescents in their homes or schools and takes them directly to a private house or an apartment where the client is waiting. | Данный вид коммерции обслуживается специальной сетью, через которую с подростками связываются в то время, когда они находятся у себя дома или в учебном заведении, и их вызывают в дом или квартиру, где они должны ждать клиента. |
Ed tells Walt that Skyler has returned to using her maiden name, that she works as a part-time taxi dispatcher to earn money, and that she and Walt Jr. have left their house for a small apartment. | Эд говорит Уолту, что Скайлер теперь пользуется своей девичьей фамилией и что она по совместительству работает диспетчером в такси, и что она с Уолтом-младшим покинули их старый дом. |
We offer You comfortable apartment, which is situated in historical district of Ivano-Frankivsk, for daily rent. | Предлагаем Вашему вниманию комфортабельный апартамент в исторической части города Ивано-Франковска для посуточной аренды. |
Your apartment will be fully furnished, cleaned weekly and equipped with fresh towels and bedclothes. | Ваш апартамент полностью оборудован. Раз в неделю в нем производится уборка и смена белья. |
The apartment consists of large front room, kitchen, 2 bedrooms, store room, 2 bathrooms, front and back terrace panoramic, small side garden, sun terrace, AC, thermo heating, solar boiler, furnished, parking space. | Апартамент с кондиционером, термокамином, с солнечными батареями, меблирован, полностью отреставрирован в июне 2007 года, имеет свое парковочное место для авто. Площадь апартамента 100 м2 +50 м2 терраса + 30 м2 солярий +15 м2 садик. |
Apartment on two levels Parco Roma, 2 km from the sea and town centre, superior holiday complex, international clients, tennis court, swimming pool, restaurant, commercial centre in the immediate vicinities, large green areas, good urbanization. | Двухуровневый апартамент с садом в двухэтажной вилле, резиденция «Парко Рома», в 1500 метрах от моря и от центра города. На первом уровне: гостиная вместе с кухней и с камином, ванная комната, просторная терраса у входа, сад с барбекю. |
from the center and the beach, near commercial center and swimming pools, tennis etc... The apartment consist: Ground Floor, private garden with car space, store room, patio, front room, kitchenette, bathroom. | Апартамент имеет 2 уровня, свой приватный вход с садом, где есть одно парковочное место для автомобиля. На первом уровне: гостиная, небольшая кухня, ванная комната, хозяйственное помещение, садик. |
However, when she returns home and puts the baby to sleep, an unseen person enters the apartment. | Однако, когда она возвращается домой и укладывает ребёнка спать, в квартиру входит невидимый (для зрителя) человек. |
On the night of her murder, Marnie came to my apartment. | В тот вечер, когда она была убита, Марни пришла ко мне домой. |
So I walked all the way to the apartment where we were staying at, and they were gone. | И я прошел весь путь домой пешком в квартиру, где мы тогда жили, а их там не было. |
I said I'll put you in a cab and send you to your apartment, your hotel. | Я говорю, что возьму такси, которое отвезет вас домой или в гостиницу. |
Because I never expected you to invite them to the apartment! | Потому что я никогда не думал, что ты вызовешь их прямо домой! |
He traced that number back to an empty apartment, and the landlord said that it was rented out to a girl. | Он отследил этот номер, он привел его в пустую квартиру и хозяин квартиры сказал, что ее снимала девушка. |
On the same street as the apartment are many fine Italian restaurants, there is also a balcony on which to relax with a glass of Italian red wine. | На той же улице, что и номер, находится множество ресторанов. В номере также имеется балкон, на котором можно отдохнуть с бокалом итальянского красного вина. |
My apartment's in back. | Мой номер в конце. |
Description In the very heart of Barcelona, this apartment is stunning, sunny, with wooden flooring and central heating throughout, it is ideal for business use. | Описание Этот восхитительный солнечный номер находится в самом сердце Барселоны. В нем деревянные полы и центральное отопление. |
This one bedroom apartment is newly refurbished to a very high standard, and has a balcony running the length of the front, blessed with elegant views of the Passeig de Gracia. | Этот номер с одной спальней был недавно обновлен по высоким стандартам. Тут есть балкон, с которого можно полюбоваться незабываемым Пассе де Грасиа. |
I'm kidding about my house, which is an apartment - Executive one bedroom, actually. | Я пошутил на счет дома, это скорее 1 комнатная квартирка, вообще-то. |
You think your doctor has an apartment on mount olympus? | Думаешь, у твоего врача есть квартирка на Олимпе? |
Is this the Chuck Bartowski apartment? | Это квартирка Чака Бартовски? |
This is quite an apartment. | Вот это квартирка у вас. |
I have a small apartment. | У меня есть маленькая квартирка. |
Well, it's not like they just give you an apartment. | Ну, они не просто так дают тебе жилье. |
Wish for a job, an apartment. | Пожелай работу или жилье. |
A person who buys a very comfortable apartment makes a down-payment of just one third of its cost; the balance is payable in instalments over a 15-year period. | Гражданин, приобретающий высоко комфортабельное жилье, оплачивает лишь треть его стоимости, а остальная часть оплаты производится в рассрочку сроком до 15 лет. |
So you couldn't find an apartment? | Так ты не нашла жилье отдельно? |
Despite civil and criminal court proceedings against him, the ex-husband had not been barred from entering the author's apartment, nor had the author and her two children been provided with an optional safe shelter. | Несмотря на возбуждение в суде уголовного и гражданского дел в отношении ее бывшего мужа, ему не был закрыт доступ в квартиру автора, равно как и автору и ее двоим детям не было предоставлено альтернативное безопасное жилье. |
Coronet Apartments, California Avenue, Apartment 1001. | Коронет Апартменс, Калифорния авеню, комната 1001. |
Each apartment had a bedroom with two beds; a table; a small television; a small, furnished living room; a dining table and small kitchen; and a bathroom with shower, washbasin and toilet. | В каждом отделении есть спальни на двух человек каждая, стол, маленький телевизор, нечто вроде гостиной с мебелью, обеденный стол и маленькая кухня, а также ванная комната с душем, раковиной и унитазом. |
Hotel JB offers 19 rooms for 1-2 people, 1 luxury apartment and 1 rooms for the disabled. | Есть 19 кондиционированных комнат 1 и 2 - личных номеров и апартаментов. Есть также комната для людей с ограниченными возможностями. |
This apartment has a bedroom with two twin beds, wardrobe and writing desk. There is one further single bed in the living room, where is also a comfortable sofa which falls down to bed (160 x 200 cm) and enclosed balcony. | В апартаменте 1-спальная кровать и большой диван в гостиной, 2- спальная кровать в независимой спальной, письменный стол, балкон, полностью оборудованная кухня, плита, посуда, приборы, микроволновка, холодильник, тостер, просторная ванная комната с ванной и стиральной машиной. |
Apartment 40 m2, west side of the house at first floor with: double bed room, toilet with shower, kitchen/sitting/dining room with corner set which can be used as bed for one or two persons. | Апартаменты 40м2, вход с запада, большие балконные двери, выходящие на юг: комната с брачной кроватью, ванная/туалет с душевой кабиной, кухня/столовая (полностью оборудована: холодильник с морозильником, плитой, встроенной духовкой) с открывающимся угловым диваном на 2 человека. |
Between the 1950s and 1980s many socialist apartment blocks were constructed around the inner suburbs. | В 1950-х - 1980-х годах во внутренних пригородах было построено много социалистических многоквартирных домов. |
In recent years three- to five- storey buildings have become a common form of new apartment accommodation. | В последние годы трех-пятиэтажные здания стали обычной формой новых многоквартирных жилых домов. |
The project seeks to construct three apartment blocks to house 60 displaced and vulnerable families at a location other than their place of origin. | Проект предусматривает строительство трех многоквартирных домов для размещения 60 перемещенных и малообеспеченных семей не в их родных местах. |
Under a sub-project agreement in Bosnia-Herzegovina, an implementing partner was to rehabilitate two apartment blocks and 34 private homes, but the project documents did not identify the location or ownership of the structures. | В соответствии с соглашением по подпроекту в Боснии и Герцеговине партнер-исполнитель был обязан отремонтировать два многоквартирных дома и 34 частных дома. |
A 10% fall in average apartment prices was registered in Yerevan this January-September against the corresponding period last year - down to 266,300 AMD for 1 sq. meter. | За январь-сентябрь 2009-го года в Ереване средняя стоимость квартир в многоквартирных жилых домах, по сравнению с тем же периодом минувшего года, снизилась на 10%, составив 266.300 драмов за 1 кв/м. |
The apartment blocks provided a variety of services such as childcare, postal services, store, and laundry within the buildings themselves. | Жилая застройка предусматривала разнообразные сервисы, такие как детские сады, почтовые офисы, магазины и прачечные внутри жилых зданий. |
Two bedroom apartment for sale in Varna luxury boutique complex consisting of two residential buildings Zelenika, Galata - one of the elite areas of Varna. | Трехкомнатная квартира в Варне, Болгария, роскошный бутик-комплекс, состоящий из двух жилых зданий Зеленике, Галата - один из самых элитных районов Варны. |
This assistance is granted in two ways: subsidized credits for the building or purchasing of a house or apartment; or the lease of dwelling premises owned by the municipality at the rental charge regulated by the municipality. | Подобная помощь предоставляется в двух формах: в форме субсидии на строительство или покупку дома или квартиры либо в форме сдачи внаем принадлежащих муниципалитету жилых помещений по арендным расценкам, устанавливаемым муниципалитетом. |
The StayAt Helsinki Parliament is a modern apartment hotel set in the heart of one of Helsinki's most pleasant residential neighbourhoods, just 300 metres from the city centre. | Современный апарт-отель StayAt Parliament находится в сердце одного из самых приятных жилых районов Хельсинки, всего в 300 метрах от центра города. |
There are targeted programmes for renovation of multi-family residential buildings in Romania addressing the reduction of seismic risk for multi-family residential buildings, and the thermal retrofitting of apartment blocks - condominiums. | В Румынии осуществляются адресные программы по ремонту многосемейных жилых зданий в целях снижения сейсмической опасности для этого вида жилья и по улучшению теплоизоляции жилых многоквартирных зданий-кондоминиумов. |
On the day of your search, did Lance actually let you into the apartment? | В день Ваших поисков, Лэнс фактически позволил Вам войти в помещение? |
The building contains 31 residential living quarters on three floors. These quarters comprise a Director's apartment, four small apartments, 18 single rooms and eight double rooms. | В здании имеется 31 жилое помещение на трех этажах, в том числе квартира директора, 4 малогабаритных квартиры, 18 комнат, рассчитанных на проживание одного человека, и 8 комнат - на двух человек. |
The King granted him an apartment at the Palace of Whitehall, where he engaged in chemical experiments. | Карл II предоставил Морэю помещение во дворце Уайтхолл, где он занимался химическими опытами. |
He then lived in Street of Résevoir where he rented an apartment with 300 francs per month. | Вначале оно арендовало помещение в доме Подлазовых, а затем в доме Чиняковых за 300 руб. в год. |
The apartment is on two level: Firs floor, front room with kitchen coner, bathroom, bedroom, terrace with sea view, staircase, second floor, bedroom with small terrace, storage room, studio, bathroom, fully furnished. | На первом уровне: гостиная, кухня, ванная комната, спальня, терраса с видом на море. На втором уровне спальня, студия, ванная комната, хозяйственное помещение. |
What if it's Campbell's Apartment, the cocktail lounge at Grand Central Station? | Что, если это "Кэмпвелл Апартмент", бар на вокзале "Грэнд-сентрал"? |
1058 Argyle, Apartment 16- J. | 1058 Аргайл Апартмент 16-джей. |
Apartment consists two rooms(TV LCD 42 ), bedroom with wardrobe bathrooms with big bathtub and shower. | Апартмент состоит из двух комнат. В нём находятся спальная комната с гардеробом, ванная комната с большой освещаемой ванной и душем, 42-дюймовый жидкокристаллический телевизор. |
This is an excellent, well designed apartment located in the heart of Moscow. The apartment has everything necessary for every day life in Moscow. | Апартмент расположен в деловом и финансовом центре Москвы, на Садовом кольце, недалеко от Кремля и Красной площади, в 50 метрах от станции метро "Курская" с 3 различными ветками направлений, супермаркета "7 континент" и широко известного торгово-развлекательного комплекса "Атриум". |
Currently, Nicole is promoting her most recent album entitled Apt. ("apartment"), produced by Jimmy Frazier and Nicole, released in July 2006 under her own label called "Chika Entertainment Inc." | В настоящее время Николь продвигает свой последний альбом под названием АРТ (apartment), спродюсированный Джимми Фрейзером и Николь, вышедший в июле 2006 года под ей собственным лейблом «Chika Entertainment Inc.». |
1988-89: Awarded Second Prize Manuel de Oráa - Project: La Vigilia Apartment, San Miguel, Spain. | 1988-89: Награжден второй премией Мануэль де Ораа - Проект: La Vigilia Apartment, Сан-Мигель, Испания. |
"EA Showcase 08: The Sims 2: Apartment Life". | ЕА Showcase 08: The Sims 2: Apartment Life (англ.) (недоступная ссылка). |
It was completed in 1928 (when the city had fewer than 18,000 residents), and was then known as the "Beverly Wilshire Apartment Hotel". | Строительство закончилось в 1928 году (на тот момент в городе проживало 18000 жителей), первоначально название «Beverly Wilshire Hotel» было «Beverly Wilshire Apartment Hotel». |
The floor space of the apartments is 102 and 133sqm. The prices start from 1754 Euro/sqm (including furnishing and kitchen), and vary according to the location of the apartment in the house and the type of materials chosen for the finishing. | Зона RECREATION состоит из домов класса «второй дом» (apartment houses type B), многофункционального здания Центра Водного Спорта и небольшого торгового центра. |
Under his leadership, new apartment houses were built and administrative buildings of brick, were designed and were built to provide channel Sarkyrama Kyzylorda drinking water. | Под его руководством были возведены жилые дома и административные здания из кирпича, был спроектирован и построен канал Саркырама для обеспечения Кзыл-Орды питьевой водой. |
There are always bombs under apartment houses, kindergartens and eventually under the towers. | Постоянная угроза войны, постоянно подкладывают бомбы под жилые дома, под детские сады, под башни, в конце концов. |
Due to the war, she had to share her apartment with other tenants. | Для её содержания приходилось сдавать часть помещения под жилые квартиры. |
Disputes with people who illegally occupy certain residential or non-residential buildings, long-term abandoned buildings, or apartments without a proper agreement for their use are resolved as civil-law relationships between the owner of the building or apartment and the illegal user. | Споры с лицами, незаконно занимающими некоторые жилые или нежилые здания, здания, остающиеся незанятыми в течение длительного времени, или квартиры без заключения надлежащего соглашения об их использовании, урегулируются на основе гражданского права между владельцем здания или квартиры и незаконным пользователем. |
We can develop plans of for all types of housing, including private residential houses, multi -apartment houses, trade centers, car parkings, etc. | Проектирование всех видов зданий, включая частные жилые дома, многоквартирные дома, торговые центры, стоянки и т.д. |