If you hear of anybody who needs an apartment, I think I may be moving. | Если услышите что кому-то нужна квартира, я думаю съехать. |
I wonder if I can see my apartment from here. | Интересно, видна ли отсюда моя квартира. |
This is my apartment, my Teddy Roosevelt conversation, I get the girl. | Это моя квартира, моя беседа о Тедди Рузвельте, я нашел эту девчонку. |
A single-room apartment in the city center section at Serbska str. | 1-комнатная квартира, по ул. Сербская, в 1-й минуте ходьбы от пл.Рынок. |
The apartment is located on the 5th floor of 7-storeyed building. The total space of apartment - 45 sq.m, useful space - 30 sq.m. | Сдаётся в аренду двухкомнатная квартира в Малом центре, расположенная на третьем этаже четырёхэтажного здания. |
You know, we're not that far from my apartment. | Знаете, мой дом не так уж далеко. |
All right, 418 Vinton, apartment 3-D. | Хорошо, Винтон 418, Дом 3-Д. |
He sold his apartment and bought a house. | Он продал свою квартиру и купил дом. |
701 Mott Street, Apartment 2D. | Мотт Стрит, дом 701, квартира 2д. |
You rent an apartment? | Дом. Не люблю смежные стены. |
PRICES: per apartment with private bath, all taxes and service included. | ЦЕНЫ: указаны за апартамент с отдельным санузлом и на весь срок пребывания. |
Your apartment will be fully furnished, cleaned weekly and equipped with fresh towels and bedclothes. | Ваш апартамент полностью оборудован. Раз в неделю в нем производится уборка и смена белья. |
Apartment in Scalea-Petrosa, Holidays complex "Parco Roma", apartment on the first floor (last), panoramic view and private entrance from the private garden, fully furnished, simple and elegant, well-kept home. | Апартамент на втором (последнем) этаже, с красивыми панорамными видами, тихая зеленая зона, до Тирренского моря 1500 метров. Апартамент имеет маленький приватный садик с отдельным входом, одно парковочное место на территории комплекса. |
Depending on whether you are buying a completed, half-completed or an off plan apartment we offers several different payment possibilities. | В зависимости от того как Вы покупаете апартамент в готовом виде, в виде без отделочных работ, или по рабочим проектам (с правом строительства), мы предла-гаем несколько разных схем расчета. |
Apartment for sale in Scalea in the complex Baia Del Carpino exclusive real estate on the reef, small beach underneath the apartment, 1.5 km from the town of Scalea. | Продается апартамент в Скалее, в комплексе "Байа дель Карпино", который расположен на скале у моря. Апартамент на 2-ом этаже, состав: гостиная, кухня, три комнаты, две ванных комнаты, балкон с суперпанорамным видом на море. |
Returning home to find his apartment trashed, Mulder sits on the floor and cries. | По возвращении домой Малдер обнаруживает квартиру разгромленной, он садится на пол и плачет. |
His apartment was on a route she would've taken home. | Его дом стоял прямо на том маршруте, который она выбрала для возвращения домой. |
Now, I've got to get to my apartment and pack up all my dress shirts. | Сейчас, я должен сходить к себе домой и собрать все свои рубашки. |
I'll go to your apartment. | Съезжу к тебе домой. |
To Ohtsuka... The animation director Ohtsuka's apartment! | Домой к режиссеру Оцуке! |
Description Lovely studio apartment situated in one of Madrid most lively areas. | Описание Прекрасный однокомнатный номер находится в одном из самых оживленных районах Мадрида. |
I fear that the apartment is not available. | Мы не можем предоставить этот номер. |
lsuggestwehave aquick look at your apartment and get started. | Предлагаю нам быстренько посмотреть ваш номер и начать прямо сейчас. |
I did not, however, give him the correct apartment number. | Холмс: Как бы то ни было я дал ему неправильный номер квартиры. |
Having been well-equipped with a kitchen and living room area, as well as a washing machine and cable television, this apartment is a comfortable place to retreat to after a day touring the many delights of the city. | В номере есть кухня со всем необходимым, гостиная, а также стиральная машина и кабельное телевидение, что делает номер очень комфортным и уютным местом, где можно отдохнуть после целого дня осмотра достопримечательностей города. |
I had this beautiful apartment above a cigar shop. | У меня была чудесная квартирка над сигарной лавкой. |
I have a small apartment. | У меня есть маленькая квартирка. |
Your apartment's nice. | У тебя милая квартирка. |
A sweet little apartment and a boyfriend. | Милая маленькая квартирка, бой-френд. |
Small, cramped basement apartment? | Тесная квартирка в подвале? |
When you find an apartment, you'll have the kids every other week. | Когда у тебя будет жилье, ты сможешь два раза в месяц брать их к себе. |
You might regret saying that when I'm here for a whole month because I can't find an apartment. | Ты можешь пожалеть о том, что сказала это, когда я останусь здесь на целый месяц, потому что я так и не нашла жилье. |
Is that why she's getting her own apartment and everything? | Поэтому она ищет себе собственное жилье и прочее? |
This has significantly increased the possibilities of buying an apartment under favourable conditions for persons needing housing. | Это значительно повышает возможности приобретения квартиры на выгодных условиях для лиц, нуждающихся в жилье. |
Under this order the Walloon region grants subsidies to bodies which carry out restoration work on one or more apartment blocks that are unfit for habitation but capable of improvement and which then assign the premises for "tiding-over" accommodation. | С этой целью правительство Валлонии выделяет ассигнования организациям, осуществляющим деятельность по восстановлению или реставрации одного или нескольких жилых зданий, не отвечающих установленным требованиям для проживания, с тем чтобы впоследствии эти здания могли быть заселены лицами, нуждающимися в базовом жилье. |
Room (rooms) in a common apartment | Комната(комнаты) в коммунальной квартире |
The room and kitchen are apartment fits 2 people. | Планировка квартиры - классическая (комната и отдельная кухня, коридор). |
Ground floor apartment 80 m2: two double bed rooms, one with own toilet, one single room that can be converted to double bed room, sitting/dining room, kitchen, and additional toilet with shower. | Апартаменты размером в 80м2, три комнаты: две двуспальные комнаты, из которых одна со своей ванной комнатой (туалет и ванна) одна односпальная комната, гостиная, сталовая и кухня, отдельная душевая с туалетом. |
First floor with panoramic terrace, renovation of facade in progress, the apartment has a large room with kitchenette, loft with double bed and large bathroom, ideal for 2-3 people, air conditioning, furniture installed in July 2010. | Апартамент-студия с красивыми панорамными видами на море и окрестности, имеет просторную террасу, большую комнату-гостиную с кухонным уголком, на чердаке разместилась двухспальная кровать и просторная ванная комната. |
from the center and the beach, near commercial center and swimming pools, tennis etc... The apartment consist: Ground Floor, private garden with car space, store room, patio, front room, kitchenette, bathroom. | Апартамент имеет 2 уровня, свой приватный вход с садом, где есть одно парковочное место для автомобиля. На первом уровне: гостиная, небольшая кухня, ванная комната, хозяйственное помещение, садик. |
It might be a way of making the vital investment by homeowners' into the renewal of existing apartment blocks affordable. | Вполне возможно, что такая система поможет направить жизненно важные инвестиции домовладельцев в обновление существующих многоквартирных жилых домов. |
The project seeks to construct three apartment blocks to house 60 displaced and vulnerable families at a location other than their place of origin. | Проект предусматривает строительство трех многоквартирных домов для размещения 60 перемещенных и малообеспеченных семей не в их родных местах. |
Specific problems have been experienced regarding the responsibilities and capacities of the owners and tenants for the maintenance of the various services in apartment blocks. | Особо серьезными являются проблемы, касающиеся обязанностей и возможностей владельцев и арендаторов жилья в отношении эксплуатации и ремонта различных систем коммунального обслуживания многоквартирных домов. |
During the period 1991 to 1995, the State sector provided for 631 new single units and 99 new apartment units at a cost of TT$ 55.6 million and TT$ 24.3 million, respectively. | В течение периода 1991-1995 годов в государственном секторе были построены 631 новый отдельный дом и 99 новых многоквартирных домов стоимостью в 55,6 млн. и 24,3 долл. ТТ, соответственно. |
A 10% fall in average apartment prices was registered in Yerevan this January-September against the corresponding period last year - down to 266,300 AMD for 1 sq. meter. | За январь-сентябрь 2009-го года в Ереване средняя стоимость квартир в многоквартирных жилых домах, по сравнению с тем же периодом минувшего года, снизилась на 10%, составив 266.300 драмов за 1 кв/м. |
Most of them live in a group of old apartment complexes on the same city block, and they own all the buildings. | Большинство из них живет в группе старых жилых комплексов в одном городском квартале, и им принадлежат все здания |
As part of this Programme, the MDVRR SR provides subsidies to obtain rental flats of a standard and lower standard, technical facilities, and also to remove systemic defects of apartment dwelling houses. | В рамках этой программы МТСРР СР предоставляет субсидии на аренду квартир стандартного и удешевленного типа, на техническое обустройство жилья и устранение капитальных недоделок в жилых домах. |
The sale of this type of State apartment is public. | Продажа этого вида государственных жилых единиц является публичной. |
Première Urgence commenced a rehabilitation programme targeting 85 individual houses, 9 apartment blocks and 2 community infrastructure projects, funded by the Swiss Agency for Development and Cooperation. | Неправительственная организация "Premiére Urgence" начала осуществление программы восстановления, охватывающей 85 отдельных хозяйств, 9 многоквартирных жилых домов и 2 проекта создания общинной инфраструктуры и финансируемой Швейцарским агентством по вопросам развития и сотрудничества. |
The StayAt Helsinki Parliament is a modern apartment hotel set in the heart of one of Helsinki's most pleasant residential neighbourhoods, just 300 metres from the city centre. | Современный апарт-отель StayAt Parliament находится в сердце одного из самых приятных жилых районов Хельсинки, всего в 300 метрах от центра города. |
At your disposal apartment by area of 17 (with a view on a street Ostafova) and of 28 (with a view on boulevard of Mir) square meters. | К вашим услугам помещение площадью 17 (с видом на улицу Остафова) и 28 (с видом на проспект Мира) квадратных метров. |
Hastings, make a search of the apartment. | Гастингс, осмотрите помещение. |
Every apartment is equipped by individual gas cauldron which provides trouble-free whole year water-supply. | Каждое помещение оборудовано индивидуальным газовым котлом, который обеспечивает бесперебойное водоснабжение горячей водой целый год. |
Floor 1 and 2: Apartment with garage, BBQ, living room, kitchen, utility room, WC, dinning room, sauna and bathroom. | Этаж 1 и 2: Квартира - гараж, барбекю, холл, гостинная с открытого плана кухней, прачечное помещение, WC, столовая, сауна, душевая + санузел. |
Apartment for sale in the residential area of Petrosa in Scalea, the apartment is situated on the third floor, completely restructured June 2007, beautiful views of the sea and the surrounding areas, 600 meters from the sea. | Апартамент в г. Скалея, в 600-х метрах от моря, четвертый этаж, с роскошными панорамными видами на море и окрестности. Состав: просторная гостиная, кухня, две спальни, две ванных комнаты, хозяйственное помещение, две террасы, небольшой садик, солярий. |
What if it's Campbell's Apartment, the cocktail lounge at Grand Central Station? | Что, если это "Кэмпвелл Апартмент", бар на вокзале "Грэнд-сентрал"? |
1058 Argyle, Apartment 16- J. | 1058 Аргайл Апартмент 16-джей. |
Apartment consists two rooms(TV LCD 42 ), bedroom with wardrobe bathrooms with big bathtub and shower. | Апартмент состоит из двух комнат. В нём находятся спальная комната с гардеробом, ванная комната с большой освещаемой ванной и душем, 42-дюймовый жидкокристаллический телевизор. |
This is an excellent, well designed apartment located in the heart of Moscow. The apartment has everything necessary for every day life in Moscow. | Апартмент расположен в деловом и финансовом центре Москвы, на Садовом кольце, недалеко от Кремля и Красной площади, в 50 метрах от станции метро "Курская" с 3 различными ветками направлений, супермаркета "7 континент" и широко известного торгово-развлекательного комплекса "Атриум". |
Echo Residence Luxury Apartment Hotel is located in Tihany, just above Lake Balaton. | Отель Echo Residence Luxury Apartment Hotel распространяется в г. Тихань (Tihany), под Балатоном (Balaton). |
Boasting a privileged spot in the historic heart and just a short stroll from the Danube, the Adina Apartment Hotel Budapest successfully combines style with ultimate comfort. | Отель Adina Apartment Budapest имеет привилегированное расположение, он находится в историческом центре и нескольких шагах от Дуная. В этом отеле удачно сочетается стиль и потрясающий комфорт. |
The 5-star Adina Apartment Hotel in Budapest provides the perfect mix for business and pleasure, offering the comforts of home combined with the services of a hotel. | 5-звездный Adina Apartment Hotel* находится в сердце Будапешта. Отель является совершенным местом так деловым людям, как всем, кто желает отдыхать. |
The Nice Massena Apartment is the ideal apartment to spend a period of vacation in absolute relaxation, right in the pedestrian zone of Nice, in Rue Massena, easy to reach in a Residence palace. | Nice Massena Apartment это идеальная квартира для проведения отпусков в полном отдыхе, именно в пешиходной зоне Ницы, на Rue Massena, из которой легко добраться в многоэтажную резиденцию. |
The floor space of the apartments is 102 and 133sqm. The prices start from 1754 Euro/sqm (including furnishing and kitchen), and vary according to the location of the apartment in the house and the type of materials chosen for the finishing. | Зона RECREATION состоит из домов класса «второй дом» (apartment houses type B), многофункционального здания Центра Водного Спорта и небольшого торгового центра. |
Damage and destruction to real property were inflicted on commercial buildings and apartment complexes as well as private residences. | Было повреждено и уничтожено такое недвижимое имущество, как нежилые здания и жилые дома. |
Massive socialist-styled apartment complexes, wide roads, and factories were constructed, while town squares were redesigned and a number of historic buildings demolished. | Были построены массивные социалистические жилые комплексы, широкие дороги, фабрики, в то время городские площади были перестроены и ряд исторических зданий снесены. |
Large buildings and apartment complexes are built up along the area surrounding the highways and railways in the Ward; and all other parts of the Ward are residential areas. | Большие здания и жилые комплексы находятся на периферии, окружённые автомобильными и железными дорогами; остальную же часть района занимает жилой массив. |
The Panel makes no findings on whether this interest claim would have been compensable if it had been adequately proven.Otis Engineering also advances a claim for prepaid deposits in Kuwait, and states that these deposits were posted in respect of office and apartment space. | "Отис инжиниринг" также представляет претензию в отношении залоговых депозитов в Кувейте, сообщив, что эти депозиты были внесены за офисные и жилые помещения. "Отис инжиниринг" представила главную бухгалтерскую книгу с балансовыми записями подтверждение данной претензии на сумму 12429 долл. США. |
Disputes with people who illegally occupy certain residential or non-residential buildings, long-term abandoned buildings, or apartments without a proper agreement for their use are resolved as civil-law relationships between the owner of the building or apartment and the illegal user. | Споры с лицами, незаконно занимающими некоторые жилые или нежилые здания, здания, остающиеся незанятыми в течение длительного времени, или квартиры без заключения надлежащего соглашения об их использовании, урегулируются на основе гражданского права между владельцем здания или квартиры и незаконным пользователем. |