All we really have are the pictures and Weiner not answering questions. | Все что у нас есть фото и Вейнер, который не отвечает на вопросы. |
Because they still haven't picked up the money, and neither of them are answering their phones. | Они до сих пор не забрали деньги, и ни один не отвечает на звонки. |
I went to her house at lunch and she is not there and she's not answering her cell phone. | Я пошла к ней домой после обеда, но её там нет, и она не отвечает на звонки. |
She hasn't been answering the telephone. | Она не отвечает на звонки. |
Is he answering questions? | Он отвечает на вопросы? |
Well, you better start answering some. | Тебе лучше начать отвечать на некоторые. |
"Private" I hate answering on spec. | "Номер закрыт" Я ненавижу отвечать на такие звонки. |
Did you know that when Alexander Graham Bell invented the telephone, he proposed answering it with "ahoy"? | Ты знал, что когда Александр Грэм Белл изобрел телефон, он предложил отвечать на звонок "ахой"? |
He stopped answering calls. | Он перестал отвечать на звонки. |
She's probably bored answering phones. | Ей скучно отвечать на звонки. |
I told my TAs, okay, 24/7, we're going to be up monitoring the forum, answering questions. | Я сказал своим ассистентам: ОК, мы намерены работать в режиме 24/7, без выходных, отслеживая форум, отвечая на вопросы. |
On the one hand, UNDCP priorities can be seen in purely substantive terms, answering the question as to what UNDCP should be doing in the foreseeable future. | С одной стороны, первоочередные задачи ЮНДКП можно рассматривать с точки зрения их существенного содержания, отвечая на вопрос о том, чем будет заниматься ЮНДКП в ближайшем будущем. |
In answering advance questions, the Egyptian delegation said that the ratification of the Optional Protocol to the Convention on Torture raises legal issues, as the legislation limits the right to visit detention centres to public prosecutors. | Отвечая на заранее подготовленные вопросы, делегация Египта заявила, что ратификация Факультативного протокола к Конвенции против пыток поднимает правовые вопросы, так как по закону право на посещение центров содержания под стражей имеют только государственные прокуроры. |
Under Answering question 24, he said that the Yemeni Constitution and laws provided for comprehensive protection of children's rights. | Отвечая на вопрос 24, он говорит, что Конституция и законы Йемена предусматривают исчерпывающую защиту прав человека. |
For the social experience, players were aligned with either the Spartans or the Trojans and competed via social challenges to earn points, such as answering questions and solving riddles for each chapter. | В ней игроки были привязаны либо к Спартанцам, либо к Троянам, и решали различные задачи, чтобы заработать очки, например, отвечая на вопросы и решая загадки в каждой главе. |
If anyone wants extra credit, I suggest you spend some time answering practice questions with my tutor. | Если, кто-то хочет дополнительный балл, предлагаю уделить внимание, и ответить на практические вопросы моего ассистента. |
Mr. Johns, before you go, would you mind answering just a couple questions? | (вивиан) Мистер Джонс, пока вы не ушли, не против ответить на пару вопросов? |
Answering that question would require a more thorough examination of recent State practice. | Для того чтобы ответить на этот вопрос, потребуется более тщательное изучение современной практики государств. |
You had me in a box answering your questions for a week, and you can't answer one of mine? | Вы засадите меня в клетку, будете неделями допрашивать и всё же не можете ответить на один мой вопрос? |
What other interests were at stake? 142. Answering these questions is no easy matter, particularly because both the letter and the spirit of Security Council resolution 940 (1994) involve different and even conflicting political, legal and moral values and principles. | Ответить на эти вопросы не просто прежде всего потому, что положения и дух резолюции 940 (1994) Совета Безопасности приводят в действие и даже противопоставляют друг другу политические, юридические и моральные ценности и принципы. |
They say you're not answering your cell. | Говорят, ты не отвечаешь на сотовый. |
Karel says you haven't been answering your mobile phone for days. | Карел говорит, ты много дней не отвечаешь на звонки. |
Aah! Are we not answering our phone these days? | Почему ты не отвечаешь на звонки? |
Why aren't you answering my questions? | Почему не отвечаешь на вопросы? |
Does your breath smell bad while you're answering myinterrogation right now? | Пахнет ли у тебя изо рта, пока ты отвечаешь на моивопросы? |
Would you kindly listen when I'm answering your question. | Вы внимательно меня слушали, когда я отвечал на ваш вопрос? |
Instead, I was on the phone with lawyers from Max Rager, answering questions about a case I didn't know existed. | Вместо этого, я общался с адвокатами из Макс Рейджер и отвечал на вопросы по делу, о котором я не знаю. |
Only people who knew you weren't answering your job phone was me, Dot and Kate. | О том, что ты не отвечал на звонки по служебному телефону знали только я, Дот и Кейт. |
Why haven't you been answering any of my calls? | Почему ты не отвечал на звонки? |
I was just answering questions, Sergeant. | Отвечал на вопросы, сержант. |
The remaining 44% refrained from answering this question. | Остальные 44% воздержались от ответа на данный вопрос. |
I'm not letting you go back to the airport without answering the question. | Я не отпущу вас в аэропорт без ответа на вопрос. |
Moreover, while it is the scope for future discussion and action which is the determining factor in answering this objection to the Court rendering an opinion, the Court also notes that the General Assembly has taken action with regard to the situation in Kosovo in the past. | Кроме того, хотя определяющим фактором для ответа на это возражение в отношении вынесения Судом заключения является объем будущего обсуждения и решений, Суд отмечает также, что и Генеральная Ассамблея в прошлом принимала решения в отношении ситуации в Косово. |
And, but we were still a long ways from, you know, answering a question which sort of dominated my childhood, which is: How do you nature-nurture? | Но мы были еще далеки от ответа на вопрос, который был, вроде как, главным для меня с детства: природа или окружение? |
Data on the origin of contamination on sites of local soil contamination is valuable when answering the question: | Данные об источниках загрязнения почв на участках с локальным загрязнением имеют важное значение для поиска ответа на следующий вопрос: |
The present submission constitutes the third response of the Government of Barbados to CTC and is confined to answering the specific questions raised by the Committee in its letter of 15 November 2002. | Настоящее сообщение является третьим ответом правительства Барбадоса КТК и содержит лишь ответы на конкретные вопросы, поднятые Комитетом в его письме от 15 ноября 2002 года. |
Answering queries of Auditor General, Public Accounts Committee, etc.; | ответы на запросы Главного ревизора, Комитета по контролю за расходованием бюджетных средств и других; |
Not to say that it shouldn't have, but that we have to get better at answering the questions that need to be considered when we think about consequences and responses. | Не буду говорить о том, что так не должно было быть, а о том, что мы должны тщательно продумать ответы на вопросы, которые нужно рассмотреть, когда мы думаем о последствиях и общественной реакции. |
Of the 90 countries answering the annual reports questionnaires, 29 reported having some kind of drug abuse data registry or some form of central or national drug abuse data collection system. | Из 90 стран, приславших ответы на вопросники к ежегодным докладам, 29 сообщили о наличии того или иного регистра данных о наркомании или той или иной центральной или национальной системы сбора данных о злоупотреблении наркотиками. |
At this point, statisticians can provide support in many respects, for instance by answering the following questions: | На этом этапе статистики могут оказать содействие по многим направлениям, например, они могут дать ответы на следующие вопросы: |
I was at my new job, answering phones for the emergency response center. | Я была на новой работе, отвечала на звонки центра поддержки. |
She wasn't answering her phone, so I tried Becca. | Она не отвечала на телефон, тогда я позвонила Бекке. |
You haven't been answering my calls. | Ты не отвечала на звонки. |
It was my wedding that you were going to when you got into your car crash, and... you were answering my text message, and now... we're all sitting here, and we're talking about this day that's supposed to be | Это была моя свадьба, на которую ты собиралась, когда попала в аварию, и ты отвечала на моё сообщение, и сейчас мы все сидим здесь, разговариваем об этом дне, который должен был быть самым потрясающим и незабываемым днём |
Sarah was heartbroken over the loss of her son and became reclusive for a period, expressing her grief by closing herself off from Anne and either not answering her letters or doing so in a cold and formal manner. | Сара была убита горем и на некоторое время отстранилась от всего, закрывшись в том числе и от Анны; она либо не отвечала на сочувственные письма королевы, либо отвечала весьма холодно и формально. |
Which is why I'm not answering it. | Поэтому я не отвечаю на него. |
And I'm not answering any questions, either. | Я так же не отвечаю на вопросы. |
I realize you're busy down there... but I'm typing my own letters and answering my own calls... and it's getting to be a pain. | Конечно же, я понимаю, что вы заняты, но я сам печатаю свои письма и отвечаю на звонки, а это уже становится невыносимо. |
I am answering your question. | Я отвечаю на твой вопрос. |
I'm not answering no questions. | Я не отвечаю на вопросы. |
Discover the most attractive sights and discover Palma's attractions whilst searching for specific locations, answering questions, solving tasks and participating in other activities. | Откройте для себя самые эффектные достопримечательности Пальмы, в процессе поиска конкретных мест, ответов на вопросы, решения задач и участия в других мероприятиях. |
I think that Member States will find that it brings us much closer to answering some of the burning questions of the new century. | Я думаю, что они сочтут, что он существенно приближает нас к нахождению ответов на некоторые из самых злободневных вопросов нового столетия. |
In practice, except to exercise the right to education in one's own mother tongue or when answering questions during a census, no one had to declare his nationality. | В действительности, за исключением случаев осуществления права на образование на родном языке, а также ответов на вопросы, задаваемые в ходе переписи, никто не обязан объявлять о своей национальной принадлежности. |
In particular, the Office of the Prosecutor will assist local authorities by providing information and documents, responding to multiple requests for assistance and answering questions in relation to ongoing investigations and trials. | В частности, Канцелярия Обвинителя будет оказывать помощь местным властям посредством предоставления информации и документов, реагирования на многочисленные запросы об оказании помощи и представления ответов на вопросы в связи с проводимыми расследованиями и судебными разбирательствами. |
They could take the form of a series of basic environmental questions to be asked about technologies, and approaches to answering the questions, and to identifying the information needed. | Руководящие принципы, возможно, будут иметь форму ряда основных вопросов относительно экологической безопасности технологии, указывать подход к составлению ответов на эти вопросы и к выявлению необходимой информации. |
I heard what happened, but he's not answering any of my calls. | Я знаю, что произошло, но он не берет трубку. |
Bieke Cuypers. He's not answering. | Бике Кауперс. Трубку не берет! |
He's not answering his cellphone, but I did get an address if you want to go talk to him. | Он не берет свой сотовый, но я достала его адрес, если ты захочешь поговорить с ним. |
and big shock, she's not answering her cell. | и, вот сорприз, она не берет трубку. |
No one's answering. | Никто не берет трубку. |
A petitioner may face a significant disadvantage in answering a case without knowing the identity of the State or States that proposed the listing. | Заявитель может оказаться в весьма невыгодном положении, предоставляя ответ на доводы обвинения, если не знает, какое государство или какие государства предложили включить его в перечень. |
In answering a concern about the length of time required for recruitment from competitive exams, it was explained that the successful candidates, once selected, would have to go through the normal recruitment procedures, which were time-consuming. | В ответ на озабоченность по поводу сроков, необходимых для набора по итогам конкурсных экзаменов, было отмечено, что успешно сдавшие экзамены кандидаты после отбора должны проходить через обычные кадровые процедуры, на что уходит много времени. |
Mr. DIACONU (Rapporteur for Austria) congratulated the Austrian delegation for answering all the questions put by Committee members; this allowed the Committee to form a better idea of the situation in Austria with respect to racism and discrimination. | Г-н ДЬАКОНУ (докладчик по Австрии) выражает удовлетворение тем, что австрийская делегация дала ответ на все вопросы, поставленные членами Комитета, что позволило последнему составить более полное представление о положении дел в стране по части дискриминации и расизма. |
Answering the call of the Fedaykin. | В ответ на призыв Федайкина. |
First, an organizational assessment of the use of the Strategic Plan by UNDP, answering the question: How effectively has UNDP used the strategic plan to strengthen the management of the UNDP contribution to development results? | Во-первых, организационная оценка применения стратегического плана со стороны ПРООН с тем, чтобы дать ответ на вопрос о том насколько эффективно ПРООН использовала стратегический план для укрепления руководства вкладом ПРООН в достижение результатов в области развития? |
You're not answering my texts. | Вы не отвечаете на мои сообщения. |
I'm sorry, Mr. Taylor, but I have to remind you that you're answering these | Сожалею, мистер Тейлор, но я должен напомнить вам, что вы отвечаете на эти |
Mark, you're not answering my question. | Вы не отвечаете на вопрос. |
Answering your own questions. | Сами отвечаете на свои вопросы. |
Why isn't anyone answering? | Почему вы все не отвечаете на звонок? |
And the moon, answering to his noble wishes, gave him a good part of the answer. | Ћуна, в ответ на его благородные просьбы, подарила ему добрую часть решени€. |
Through the regional coordinators and China I think that we can swiftly deal with such a delicate issue, but if the coordinators are capable of answering immediately - remember that there is a favourable precedent in 1993 - I will encourage them to do so at once. | Думаю, что с помощью региональных координаторов и Китая мы можем оперативно решить такой деликатный вопрос, однако если координаторы в состоянии дать ответ немедленно - напомню, что имеется благоприятный прецедент 1993 года, - я буду это лишь приветствовать. |
In answering a concern about the length of time required for recruitment from competitive exams, it was explained that the successful candidates, once selected, would have to go through the normal recruitment procedures, which were time-consuming. | В ответ на озабоченность по поводу сроков, необходимых для набора по итогам конкурсных экзаменов, было отмечено, что успешно сдавшие экзамены кандидаты после отбора должны проходить через обычные кадровые процедуры, на что уходит много времени. |
Answering a riddle is hardly what I'd call a feat of strength. | Ответ на загадку это не то, что я бы назвал подвигом силы. |
Answering this question requires exploring the roots of extraordinary acts of altruism, and what might make people who engage in such acts different than other people. | Но если это правда, почему некоторые люди, такие, как спасший меня незнакомец, совершают бескорыстные поступки, помогают другим, подвергая себя огромному риску? Ответ на этот вопрос требует изучения первопричин актов чрезвычайного альтруизма и отличительных особенностей людей, совершающих подобные акты. |