Still not answering his cell phone. | Он все еще не отвечает на звонки. |
Not even Effy is answering your calls. | Даже Эффи не отвечает на твои звонки. |
What does not answering pages mean? | Что значит "не отвечает на вызовы"? |
But as we got close, it just felt wrong, and now we left things weird, and I don't know, now she hasn't been answering my texts. | Как только мы подошли к самом интересному, я почувствовал себя неправильно, и теперь все так странно, я даже не знаю, она не отвечает на мои смс-ки. |
No, I haven't, and he's not answering his cell either. What's going on? | Нет, он не отвечает на звонки, а что? |
I don't feel like answering questions. | Мне не хочется отвечать на вопросы. |
I don't feel like answering phones. | Я не хочу отвечать на звонки... |
Maybe they're tired of answering David's calls. | Может, им надоело отвечать на звонки Дэвида. |
You might feel better about answering these questions down there. | Может там вам будет проще отвечать на наши вопросы. |
Does anybody really like answering that question? | Кому-нибудь нравится отвечать на этот вопрос? |
For two days, answering phones. | В течении двух дней, отвечая на звонки. |
It's revealing the mysteries of the entire universe, answering some of the most fundamental questions of all. | Он объясняет тайны всей вселенной, отвечая на некоторые из наиболее важных существующих вопросов. |
My daughter is in the audience tonight, sir, and I would like to do her the favor of addressing your question, not answering it. | Моя дочь сейчас в аудитории, сэр, и я бы хотела оказать ей услугу, отреагировав, но не отвечая на данный вопрос. |
You've only met Portia the assistant, the girl who spent the last four years answering phones and getting your coffee just right. | Вы знаете только Поршу-помощницу девочку, которая провела 4 года, отвечая на звонки и принося вам кофе как вы любите. |
Mr. Allcock (Hong Kong Special Administrative Region), answering question 4, said that since the National Security Bill had been withdrawn, no timetable had been established for recommencing the exercise. | Г-н Оллкок (Специальный административный район Сянган), отвечая на четвертый вопрос, говорит, что, поскольку законопроект о национальной безопасности снят с рассмотрения, повторное рассмотрение этого вопроса не планируется. |
In answering this question, account must be taken of the role of advance warning signs. | Для того чтобы ответить на этот вопрос, необходимо учесть роль предварительных указателей. |
Mr. Cooperman, can you finish answering the question? | Мистер Куперман, вы можете ответить на вопрос? |
The United Kingdom was still considering its response; however, before answering some of the more detailed questions on substantive issues, it would be very helpful for States to have before them an analysis of the advantages and disadvantages of the existing regional and sectoral arrangements. | Соединенное Королевство уже выполняет эту просьбу, однако, прежде чем ответить на некоторые более подробные вопросы по основным темам, представляется весьма целесообразным, чтобы государства осуществили анализ выгод и недостатков существующих региональных и секторальных соглашений. |
In the same vein, the Prime Minister, Mr. Keith Mitchell, made himself available to a children's forum for the purpose of answering their questions and receiving their suggestions as to how they can best contribute to the advancement of their country. | Аналогичным образом премьер-министр Кит Митчелл принял участие в работе Детского форума, с тем чтобы ответить на вопросы детей и узнать их мнения относительно того, как наилучшим образом содействовать развитию их страны. |
You had me in a box answering your questions for a week, and you can't answer one of mine? | Вы засадите меня в клетку, будете неделями допрашивать и всё же не можете ответить на один мой вопрос? |
You're not answering my calls, Annie. | Рубцы. Ты не отвечаешь на мои звонки, Энни. |
Why aren't you answering my call? | Почему ты не отвечаешь на мой звонок? |
Why are you answering my phone? | Почему ты отвечаешь на мой звонок? |
Why aren't you answering my calls? | Почему ты не отвечаешь на мои звонки? |
Does your breath smell bad while you're answering myinterrogation right now? | Пахнет ли у тебя изо рта, пока ты отвечаешь на моивопросы? |
We need him cogent and answering questions. | Надо, чтобы он был в сознании и отвечал на вопросы. |
You haven't been answering our calls, Jamie. | Ты не отвечал на наши звонки, Джейми. |
You haven't been answering your calls, mister. | Ты не отвечал на звонки, мистер. |
I looked for him all day yesterday and he's not answering my texts. | Я вчера весь день за ним наблюдала а он не отвечал на смс-ки. |
Ex football referee, and now the head of FC Shakhtar International Competition Department Ľuboš Micheľ has been answering the questions asked by visitors of Donetsk team's site in detail for an entire hour. | Бывший футбольный арбитр, а ныне директор департамента международных соревнований ФК «Шахтер» Любош Михел в течение целого часа обстоятельно отвечал на вопросы посетителей сайта донецкой команды. |
They both avoided answering my question concerning their daily routine. | Они оба ушли от ответа на мой вопрос об их распорядке дня. |
Each detainee, aided by his representative, is permitted to participate in the review process by presenting a written or oral statement, introducing relevant information and answering any question. | Каждому заключенному разрешается с помощью его представителя участвовать в процедуре пересмотра путем представления письменного или устного заявления, соответствующей информации или ответа на любой вопрос. |
The following can be noted from the other information the two men provided during the conversation: ... They both avoided answering my question concerning their daily routine. | На основании другой информации, полученной во время разговора, можно заключить следующее: ... Они оба ушли от ответа на мой вопрос об их распорядке дня. |
Alcoa shall use the information supplied solely for the purpose of answering the request and shall store the data for as long as is strictly necessary to be able to complete the request. | Alcoa будет использовать предоставленную информацию исключительно в целях ответа на запрос, и будет хранить данные ровно столько, сколько это необходимо для того, чтобы ответить на мой запрос. |
The categories for answering were "yes" and "no". | Предлагалось два ответа на этот вопрос: "да" и "нет". |
Although the main responsibility for answering those questions lay with Governments, the globalization of the world economy had been steadily reducing their control over economic policy instruments. | Хотя основная ответственность за ответы на эти вопросы лежит на правительствах, глобализация мировой экономики постепенно уменьшает их контроль над инструментами экономической политики. |
The President: I thank Kenzo Oshima for his clarifications and for answering questions, and for his kind words regarding the Security Council. | Председатель: Я благодарю Кэндзо Осиму за разъяснения и ответы на вопросы и за его добрые слова в адрес Совета Безопасности. |
b. Maintenance of contact with accredited press, including answering questions and providing information material (Office of the Spokesman for the Secretary-General); | Ь. поддержание контактов с аккредитованными представителями прессы, включая ответы на вопросы и предоставление информационных материалов (Канцелярия Пресс-секретаря Генерального секретаря); |
Answering these communications really constitutes an unnecessary heavy administrative burden for the Government. | Для правительства ответы на эти сообщения представляют собой бесполезное и тяжкое административное бремя. |
Not to say that it shouldn't have, but that we have to get better at answering the questions that need to be considered when we think about consequences and responses. | Не буду говорить о том, что так не должно было быть, а о том, что мы должны тщательно продумать ответы на вопросы, которые нужно рассмотреть, когда мы думаем о последствиях и общественной реакции. |
I thought she wasn't answering her calls. | Я думал, она не отвечала на звонки. |
And you weren't answering my calls either. | И ты не отвечала на мои звонки. |
She wasn't answering her phone, so I tried Becca. | Она не отвечала на телефон, тогда я позвонила Бекке. |
You weren't answering my calls because you were here? | Ты не отвечала на звонки из-за друзей? |
You've been answering Pilfrey's emails! | Ты отвечала на е-мейлы Пилфри. |
Maybe I'm answering this question subjectively. | Может быть, я отвечаю на этот вопрос субъективно. |
Which is why I'm not answering it. | Поэтому я не отвечаю на него. |
I think of you when I'm answering questions about cross-country ski wax. | Я думаю о тебе, когда отвечаю на вопросы о воске для лыж. |
So now I'm peeping through letter boxes and not answering phones. | Так что я теперь подглядываю в отверстие для писем и не отвечаю на звонки. |
I am answering the call of the open road. | Я отвечаю на призыв открытой дороги. |
The TIRExB noted with satisfaction that many Customs authorities had put considerable effort in answering the questionnaire, providing extensive considerations to the various questions raised. | ИСМДП с удовлетворением отметил, что многие таможенные органы приложили значительные усилия для подготовки ответов на вопросник, обстоятельно изложив свои соображения по различным вопросам, которые были затронуты. |
NASS has documented its data access procedures in a Policy and Standards Memorandum which forms the basic rules for on-going statistical publications as well as answering specific requests. | Процедуры доступа к данным НССХС документированы в Меморандуме о политике и стандартах, который определяет базовые правила в отношении текущих статистических публикаций, а также ответов на конкретные запросы. |
Otherwise, it is impossible to continue answering questions; | В ином случае ему будет невозможно продолжить предоставление ответов на вопросы. |
The time limit for answering the requests for information is stated in the "Law for the Right to Information on Official Documents" and is 30 days after receiving the request. | Сроки, установленные для направления ответов на просьбы о предоставлении информации, указываются в Законе о праве на информацию об официальных документах и составляют 30 дней с момента получения просьбы. |
In keeping with the theme of TED2008, professor StephenHawking asks some Big Questions about our universe - How did theuniverse begin? How did life begin? Are we alone? - and discusseshow we might go about answering them. | Продолжая тему проекта TED2008, профессор Стивен Хокингзадает важные и сложные вопросы о нашей вселенной - Каково еепроисхождение? Каково происхождение жизни? Одни ли мы во вселенной? - и предлагает возможные пути нахождения ответов на этивопросы. |
I heard what happened, but he's not answering any of my calls. | Я знаю, что произошло, но он не берет трубку. |
Paige isn't answering her phone. | Пейдж не берет трубку. |
So, your wife is not answering her cell, and we need her authorization for more officers down here. | В общем, твоя жена не берет трубку, а нам нужно разрешение на увеличение числа полицейских. |
and big shock, she's not answering her cell. | и, вот сорприз, она не берет трубку. |
No one's answering. | Никто не берет трубку. |
New delegates, in particular, find that the orientation received on points of procedure is useful and observe that Secretariat staff remain available for answering queries as needed. | Новые делегаты, в частности, отметили, что указания по вопросам процедуры являются весьма полезными и от сотрудников Секретариата всегда можно получить ответ на интересующие вопросы. |
In answering a question, he stated that the evaluation had been undertaken in close cooperation with UNOPS, which had confirmed the terms of reference. | В ответ на один из запросов он сообщил, что оценка проводилась в тесном взаимодействии с ЮНОПС, которое подтвердило сферу охвата. |
Mr. RECHETOV, answering a question from Mr. SHERIFIS, said that it would indeed be rather inadvisable to encourage the party referred to in the penultimate line of the paragraph in the belief that it was a major party. | Г-н РЕШЕТОВ в ответ на вопрос г-на ШЕРИФИСА говорит, что, по сути дела, было бы неблагоразумным поддерживать партию, о которой идет речь в предпоследней строке данного пункта, в том отношении, что она является крупной партией. |
In September 2010, ISHA submitted a concept paper to the Food and Agriculture Organization of the United Nations in Rome through the Indian Ministry of Agriculture, answering a call for proposals on the International Treaty of Plant Genetic Resources for food and agriculture. | В сентябре 2010 года ИША представил Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций в Риме через министерство сельского хозяйства Индии концептуальный документ в ответ на призыв относительно предложений касательно Международного договора по генетическим ресурсам растений в интересах производства продуктов питания и сельского хозяйства. |
Before answering the questions below, the following general information should be mentioned: In April 2003, the Liechtenstein Parliament will discuss a package of legislation on combating terrorism. | Прежде чем дать ответ на приводимые ниже вопросы, необходимо упомянуть следующую информацию общего характера: в апреле 2003 года парламент Лихтенштейна обсудит пакет законодательных актов о борьбе с терроризмом. |
I just needed to talk to you, and you weren't answering my calls. | Мне нужно поговорить с вами, а вы не отвечаете на звонки. |
You're answering my calls now? | Теперь вы отвечаете на мои звонки? |
Why aren't you answering my question? | Почему вы не отвечаете на мой вопрос? |
You're not answering my calls? | Вы не отвечаете на мои звонки. |
Are you not answering these questions because you're afraid to be caught in a lie? | Вы не отвечаете на все эти вопросы, потому что боитесь быть уличённой во лжи? |
In response to the second question, which asked voters to indicate whether they preferred statehood, independence or a sovereign commonwealth, one faction of PPD had refrained from answering in order to express its rejection of the annexation of Puerto Rico to the United States. | В ответ на второй вопрос, на который голосовавшие должны были указать, предпочитают ли они статус штата, независимость или суверенное содружество, одна из фракций НДП воздержалась от ответа в знак несогласия с присоединением Пуэрто-Рико к Соединенным Штатам. |
In answering a question, he stated that the evaluation had been undertaken in close cooperation with UNOPS, which had confirmed the terms of reference. | В ответ на один из запросов он сообщил, что оценка проводилась в тесном взаимодействии с ЮНОПС, которое подтвердило сферу охвата. |
You know, Brazilian music scene isn't just answering the major labels. | И бразильская музыкальная индустрия это не просто ответ известным музыкальным студиям. |
So it's not, you know, Bollywood isn't just answering Hollywood. | Так что Болливуд это не просто ответ Голливуду. |
It tried to keep its lists of issues as brief as possible, but States parties were entitled to exercise their sovereign authority when answering the questions. | Комитет стремится составлять по возможности более краткие перечни вопросов, но государства-участники, давая на них ответ, вправе действовать по собственному усмотрению. |