Английский - русский
Перевод слова Anomaly

Перевод anomaly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аномалия (примеров 233)
Must've been some kind of transient anomaly from one of the couplings. Должно быть какая-то переходная аномалия на одном из соединений.
That anomaly has been removed by the decision that the next review will be completed by June 2012. Такая аномалия была устранена в результате принятия решения о том, что следующий обзор будет завершен к июню 2012 года.
Sure are, but our course is blocked by the worst kind of space anomaly we could've encountered. Нет, но у нас на пути самая ужасная аномалия, которая только может быть.
Sarah Jane, anomaly detected. Сара Джейн, обнаружена аномалия.
There's just one anomaly. Есть лишь одна аномалия.
Больше примеров...
Ненормальное положение (примеров 16)
The revised procedure corrected that anomaly. Пересмотренная процедура позволяет устранить такое ненормальное положение.
The Agency continues to discuss this anomaly with United Nations Headquarters, but had not resolved the matter by the end of the reporting period. Агентство продолжает обсуждать это ненормальное положение с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций, но по состоянию на конец отчетного периода ему не удалось решить этот вопрос.
This is a long-standing anomaly that the General Assembly and its Member States may wish to take steps to address. Это ненормальное положение имеет давнюю историю, и Генеральной Ассамблее и ее государствам-членам рекомендуется предпринять шаги для его исправления.
This anomaly might give other States a reason to acquire nuclear weapons, or manufacture them, because of leniency towards, and disregard of, the activities of countries that refuse to place their nuclear installations under the safeguards regime. Такое ненормальное положение может привести к тому, что другие государства завладеют ядерным оружием или начнут его производить ввиду проявляемой снисходительности и несмотря на деятельность стран, которые отказываются поставить свои ядерные объекты под режим гарантий.
The Executive Office currently has no posts funded from the support account and this anomaly has to be rectified. В настоящее время в Административной канцелярии нет должностей, финансируемых за счет средств вспомогательного счета, и необходимо устранить такое ненормальное положение дел.
Больше примеров...
Аномального (примеров 5)
The magnetic anomaly map clearly demonstrates the distinctions between the "purely" oceanic Eurasian basin and the sub-continental Amerasian basin. На карте аномального магнитного поля четко видны различия между «чисто» океаническим Евразийским бассейном и субконтинентальным Амеразийским бассейном.
This data was also used to compare magnetic anomaly patterns over major geological structures of the Arctic basin. Эти данные также позволили выполнить сопоставление характеристик аномального магнитного поля по основным геоструктурам Арктического бассейна.
Gravimetric studies in the Arctic are summarized as gravity anomaly maps of free-air and Bouger anomalies. Гравиметрические исследования в Арктике обобщены в виде карты аномального поля силы тяжести в редукции в свободном воздухе и карты аномального поля силы тяжести в редукции Буге.
A comparison of spectrum characteristics of magnetic anomaly fields was performed for the typical geological structures of various kinds: Mendeleev rise and Alpha rise, Greenland-Faroe ridge, Iceland, Anabar shield and Tunguska basin. Выполнено сопоставление спектральных характеристик аномального магнитного поля типичных геоструктур различной природы: поднятия Менделеева и поднятия Альфа, Гренландско-Фарерский порог, Исландия, Анабарский щит и Тунгусский бассейн.
The introduction of the income replacement approach for General Service staff, with the use of 56.25 per cent of the net remuneration as the basis for determining the staff assessment rates in deriving their pensionable remuneration, would reduce the income inversion anomaly to some extent. Переход к концепции замещения дохода при расчетах зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории общего обслуживания с использованием показателя в размере 56,25 процента их чистого вознаграждения в качестве точки отсчета несколько сократит масштабы аномального явления инверсии доходов.
Больше примеров...
Аномальную ситуацию (примеров 5)
Reforms will not cure this anomaly; only payment of assessed dues will. Реформы не исправят такую аномальную ситуацию, ее можно исправить только выплатой взносов.
In paragraph 35 of its report, the Committee argued that that anomaly could be rectified in part by lowering the floor. В пункте 35 своего доклада Комитет сообщает, что снижение минимальной ставки позволило бы отчасти исправить эту аномальную ситуацию.
It was the belief of the Committee that that anomaly could be rectified in part by lowering the floor. По мнению Комитета, эту аномальную ситуацию можно было бы отчасти исправить, снизив нижний предел.
The above apparent anomaly notwithstanding, the Committee was informed that OIOS had inspected and/or evaluated all the high-risk peacekeeping missions, through whole mission, thematic, and/or meta evaluations. Между тем, несмотря на эту очевидную аномальную ситуацию, Комитет был проинформирован о том, что УСВН провело проверку и/или оценку всех миссий по поддержанию мира, сопряженных с высоким риском, в том числе оценки деятельности в масштабах всей миссии, тематические и/или метаоценки.
That anomaly should be corrected by lowering the floor rate, a step that could be facilitated by using more than two decimal points in quantifying the scale of assessments. Было бы неплохо исправить эту аномальную ситуацию, снизив минимальную ставку, для чего более простым способом было бы исчислять шкалу взносов с точностью не до двух, а до трех и более знаков после запятой.
Больше примеров...
Ненормального положения (примеров 5)
We, for our part, look forward to a rectification of this anomaly. Мы, со своей стороны, надеемся на исправление такого ненормального положения.
It was thus necessary to examine the reasons why the regime was not functioning properly and to recommend remedial action necessary to correct this anomaly. Поэтому необходимо изучить причины того, почему режим не сработал надлежащим образом, и рекомендовать меры, необходимые для исправления этого ненормального положения.
Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) said that his delegation's objective was to correct an anomaly; the Committee was pressed for time. ЗЗ. Г-н ОДАГА-ДЖАЛОМАЙО (Уганда) говорит, что задача его делегации сводится к исправлению ненормального положения; Комитет испытывает нехватку времени.
Regarding prison conditions, France noted that the situation is an anomaly, but that France is currently correcting the situation. В связи с условиями содержания в тюрьмах представитель Франции отметил, что его страна занимается в настоящее время исправлением этого ненормального положения.
There would have been significant financial implications had the income inversion anomaly been eliminated by increasing the Professional pensionable remuneration. Устранение ненормального положения, связанного с инверсией дохода, путем повышения зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории специалистов имело бы значительные финансовые последствия.
Больше примеров...
Отклонение от нормы (примеров 3)
We believe this anomaly can easily be remedied. Полагаем, что это отклонение от нормы можно легко исправить.
Their message was clear: correcting the anomaly of Puerto Rico's colonial status was priority for the entire continent. Они ясно дают понять, что колониальный статус Пуэрто-Рико - отклонение от нормы, а борьбу с ним страны всего континента считают приоритетной.
At the same time, it also represents an anomaly: the Office's involvement in RSD should be the exception rather than the rule as UNHCR should not, and indeed cannot satisfactorily, replace State structures. В то же время он представляет собой отклонение от нормы: участие Управления в ОСБ должно быть скорее исключением, чем правилом, поскольку УВКБ не должно, да и не может полноценно замещать собой государственные структуры.
Больше примеров...
Аномальное явление (примеров 10)
The main reason for moving towards a common scale of staff assessment was to reduce the anomaly of income inversion. Основная цель перехода к общей шкале налогообложения персонала заключается в том, чтобы сократить аномальное явление инверсии дохода.
The Special Rapporteur recalls that the anomaly of foreign non-citizens living in democratic host countries without political rights has long been viewed as problematic. Специальный докладчик напоминает, что аномальное явление, заключающееся в том, что иностранцы-неграждане, проживающие в демократических принимающих странах без политических прав, долгое время считалось проблематичным.
It is with the hope of overcoming this anomaly that a clear-cut distinction has officially been made between religious and secular laws making it possible for women to resort to their preferred norms and institutions in case of civil matters and family complaints, depending on their respective faiths. Именно в надежде устранить это аномальное явление была официально проведена четкая грань между религиозным и светским законодательством, позволяющим женщинам в случае гражданских или семейных споров по своему усмотрению использовать нормы и органы, руководствуясь своими убеждениями.
And what she did was show children that yellow ones made it go and red ones didn't, and then she showed them an anomaly. Она показывала детям, что жёлтые брусочки работают, а красные - нет, а потом показывала аномальное явление.
The failure of the United Nations to recognize the Republic of China on Taiwan and to bring it into full membership of the Organization was a grave anomaly, and the time had come to correct it. Тот факт, что Организация Объединенных Наций не признает Китайскую Республику на Тайване и не дает ей возможности быть полноправным членом Организации, - это в высшей степени аномальное явление, и пришло время исправить создавшееся положение.
Больше примеров...