| Seeing that the baby is African-American, Frank assumes Nordberg is responsible and angrily chases him. | Видя, что ребёнок - афроамериканец, Фрэнк предполагает, что Нордберг ответственнен, и сердито его преследует. |
| LaBelle angrily admonished the pregnant woman. | ЛаБелль сердито сделала выговор беременной женщине. |
| (Crowd Chanting Angrily) - Please, don't. | (Сердито скандирует толпа) - Прошу вас, не надо. |
| (Men shouting angrily) | (Мужчины сердито кричат) |
| When Tony tries to make up to a frustrated Carmela and offers her money to purchase a stock she mentioned, she angrily tells him that it has already split and they've missed their chance. | Когда Тони позже, пытаясь помириться с ней, предлагает ей деньги на покупку акции, которую она упомянула, Кармела сердито объявляет, что она уже в сплите и они упустили свой шанс. |
| Pavlov angrily rejects the proposal of an American agent to go abroad; he decides to forever remain with his people in his homeland. | Павлов гневно отвергает предложение американского агента уехать за границу, он навсегда остаётся со своим народом, на своей Родине. |
| MFDP leaders, including Fannie Lou Hamer and Bob Moses, angrily rejected the arrangement; many of their supporters became highly suspicious of Rustin. | Лидеры MFDP, в том числе Фанни Лоу Хаммер и Боб Мозес, гневно отвергли возможность такого соглашения; многие из их сторонников стали очень подозрительно относиться к Растину. |
| Locke, however, replies angrily that Henry is lying, but he replies that he's "done lying". | Однако Локк гневно отвечает, что Генри лжёт, на что он отвечает, что «с ложью покончено». |
| At the very centre of the most cultured continent, we have witnessed a war and a genocide that we would angrily condemn in Cambodia or in Rwanda, and among countries that have been an world example of tolerance and coexistence for centuries. | В самом центре самого развитого в культурном отношении континента происходит война и геноцид, которые мы бы гневно осудили в Камбодже или в Руанде, причем с участием стран, которые на протяжении столетий служили для мира образцом терпимости и сосуществования. |
| And he said that every day this six-year-old, dressed in her beautiful dress, would walk with real grace through a phalanx of white people screaming angrily, calling her a monster, threatening to poison her - distorted faces. | И он сказал, что каждый день эта шестилетняя девочка, одетая в красивое платье, проходила с изяществом через группы белых людей, гневно кричащих, называющих ее монстром, угрожающих отравить ее - искаженные лица. |
| Tony tells him of "a shortage" and angrily refuses to change the percentages. | Тони говорит ему о "недостатке" и злобно отказывается менять проценты. |
| He goes to her house to apologize, but she angrily tells him she never wants to see him again. | Он идет к ней домой извиниться, но она злобно говорит ему, что больше никогда не хочет его видеть. |
| Tony visits Janice at the hospital and angrily explains that because the Russians have assaulted his sister, he is now required to retaliate against them, which will cost Tony time and money. | Тони навещает Дженис в больнице и злобно объясняет, что из-за того, что русские физически напали на его сестру, он теперь будет обязан сделать ответный ход "уважение семьи и защита имени", что будет стоить Тони времени и денег. |
| Gretchen discovers that Walter lied to his family, having told them she and Elliott are paying for his treatment, and is horrified when Walt angrily and bitterly blames her and Elliott for ruining his life. | Гретхен обнаруживает, что Уолтер лгал своей семье, сказав им, что она и Эллиотт платят за его лечение, и в шоке, когда он злобно обвиняет их в уничтожение его жизни. |
| I angrily point at things I love. | Я злобно указываю пальцем на то, что люблю . |
| He angrily responds that he did not have the time because she is never around. | Он со злостью отвечает, что у него не было времени, ведь её никогда нет рядом. |
| Pink is then shown in the kitchen preparing a salad, rapidly and angrily chopping the vegetables with a large knife. | Потом Pink готовит салат, быстро и со злостью рубит овощи огромным ножом. |
| She looked at him angrily. | Она смотрела на него со злостью. |
| However, Kody upsets his wives when he reveals he secretly chose Robyn's wedding dress himself, which makes Christine feel so betrayed that she angrily walks away in mid-interview. | Однако Коди расстраивает своих жён тем, что рассказал им, что он сам тайно выбрал свадебное платье для Робин, что привело к тому, что Кристин почувствовала себя настолько преданной, что она со злостью ушла со съёмок прямо во время интервью. |
| The right angrily denounces him as a crypto-communist because he wants every American to have health care. | Правые со злостью называют его коммунистом-подпольщиком, потому что он хочет, чтобы здравоохранение было по карману каждому американцу. |
| However angrily has learned to use this aspiration in the purposes - in usurpation of authority above the free person. | Однако зло научилось использовать это стремление в своих целях - для узурпации власти над самим свободным человеком. |
| Are always angrily, but it a little, therefore we and therefore we live in this world. | Зло есть всегда, но его сравнительно мало, поэтому мы и можем жить в этом мире. |
| Promising availability of freedom and democracy, angrily grants them only for itself, substituting freedom - nonrandome, democracy - despotism, equal opportunities - selecting of evil. | Обещая доступность свободы и демократии, зло дарует их только для себя, подменяя свободу - несвободой, демократию - деспотией, равные возможности - избранностью злом. |
| 22 It in third time has told him: What was made angrily by it? | 22 Он в третий раз сказал им: какое же зло сделал Он? |
| The evil make evil, kindness and validity angrily gives rise - will give birth to light of true. | Зло рождает зло, доброта и справедливость - свет истины. |
| At the same time the besieged angrily attacked the right flank, finally achieving a brilliant victory. | Одновременно осажденные яростно атаковали правый фланг осаждавших, что в итоге принесло им блестящую победу. |
| Would you mind opening the door and then angrily slamming it behind me? | Тебя не затруднит открыть дверь, и потом яростно захлопнуть ее за мной? |
| On many such occasions in the past, from the Boxer Rebellion to the May 4 th Movement (which culminated in the massacre at Tiananmen Square, Chinese patriots angrily accused their own government of betraying the country by colluding with foreign imperialists. | Во многих таких случаях в прошлом, начиная с восстания боксеров и до движения 4-го Мая (которое закончилось бойней на площади Тянь-ань-мэнь), китайские патриоты яростно обвиняли свое собственное правительство в том, что оно предало страну, пойдя на тайный сговор с иностранными империалистами. |
| I think she's trying to angrily give him the cookie. | Думаю, она пытается яростно угостить его печеньем. |
| He told them to stand up and put their hands on their heads and poked them with his gun, kicked them and angrily knocked over benches, cases and other objects. | Затем он приказал им встать, положив руки на голову, яростно подгонял их своим автоматом, бил ногами и переворачивал скамьи, чемоданы и прочие предметы; после этого он приказал им выйти из церкви. |
| He angrily tore up the letter from her. | В гневе он порвал письмо от неё. |
| The Princess angrily decides to marry the first courter and announces the Administrator to be her fiance. | В гневе принцесса решает выйти замуж за «первого встречного» и называет администратора своим женихом. |
| He offers her money, but she angrily rejects it, telling him that if he doesn't believe she can make it on her own, she doesn't want his help. | Он предлагает ей деньги, но она в гневе отклоняет их, говоря ему, что если он не верит, что она сама сможет их заработать, то ей не нужна его помощь. |