In this era, one such group is LGBT Americans. | В нашу эпоху одной из таких групп являются американцы - ЛГБТ. |
Imagine the Americans going and finding them there! | Представьте, что американцы прилетают и находят их там! |
I found out later that the Americans were offering bounties of several thousand dollars for Taliban and "foreign fighters." | Позже я выяснил, что американцы предлагали вознаграждение в несколько тысяч долларов за Талибана и "иностранных боевиков". |
The Americans cannot know. | Но американцы не должны об этом знать. |
Suddenly Americans - long champions of globalization - seem concerned about its adverse effects on their economy. | Внезапно американцы - давние лидеры процесса - озаботились его негативным воздействием на экономику. |
He once told me... that vodka was to Russians what therapy is to Americans. | Он говорил что водка для русских, как психоанализ для американцев. |
9 out of 10 Americans would perish in an all-out nuclear attack. | 9 из 10 американцев погибли бы при полномасштабном ядерном ударе. |
But, more than that, it's a particular group of Americans, oddly enough. | Но более того, это определённая группа американцев, довольно-таки странно. |
Tano, you fear the Americans because their medicine is stronger than yours! | Тано, ты боишься американцев, потому что их снадобья сильнее твоих! |
Does the NSA collect any type of data at all on millions or hundreds of millions of Americans? | Собирает ли АНБ личные данные... Сотен миллионов американцев? |
The love of Americans for all our daughters... who are the soul... | Любви к своим дочерям, присущей всем американцам. |
Americans also realize that people from dozens of other countries lost their lives in those attacks. | Американцам также известно, что в результате этих нападений погибли граждане из десятков других стран. |
Americans don't pay much attention unless there's a scandal. | Если в королевской семье нет скандалов, американцам обычно нет до них дела. |
He tried to report what he had heard, telling the head of the Ethiopian Air Force and Americans whom he knew, but without any apparent result. | Он попытался сообщить об услышанном командующему эфиопскими ВВС и своим знакомым американцам, но видимых результатов это не принесло. |
If so, Americans will have to spend more money on debt service, leaving them with less to spend on consumption of goods and services. | В таком случае американцам придётся тратить больше денег на обслуживание долгов и, соответственно, меньше - на товары и услуги. |
Having someone close to him would be invaluable in our war against the Americans. | Источник рядом с ним будет просто бесценен при борьбе с американцами. |
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life. | Одно из важных различий между японцами и американцами - это то, что японцы склонны выбирать надежный путь в жизни, в то время как американцы предпочитают испытывать жизнь и бросать ей вызов. |
Well, I'm good with Americans. | Ну, я умею ладить с американцами. |
You'll be glad to know, I straightened things out with the Americans. | Порадую вас: я все уладила с американцами. |
Still, whenit comestoactionscenes you can't beat the Americans. | Все равно, когда речь идет о динамичных сценах, с американцами никто не сравнится. |
On October 5, 2010, the Congressional Gold Medal was awarded to the 6,000 Japanese Americans who served in the Military Intelligence Service during the war, as well as the Japanese American 442nd Regimental Combat Team and 100th Infantry Battalion. | 5 октября 2010 года Золотой медалью Конгресса были награждены 6000 американских японцев, служивших в Службе военной разведки во время Второй мировой войны, а также американские японцы из 442-го полка и 100-го пехотного батальона. |
Still, eight Americans, including one child, are dead and five are still missing. | Тем не менее, восемь американских граждан, в том числе один ребенок, погибли, а пятеро числятся пропавшими без вести. |
We shall put into effect this decision, not to deal with the Americans working with the Special Commission in these activities, 1 a.m. on 30 October 1997. | Это решение о недопущении американских граждан к указанным видам деятельности Специальной комиссии вступит в силу в 01 ч. 00 м. 30 октября 1997 года. |
As the Americans closed on Hill 43 from the south, a group of Japanese soldiers near Oka's command post spotted the U.S. soldiers as they crossed a stream and attacked immediately, threatening the flank of the American column. | Так как американцы подошли к высоте 43 с юга, группа японских солдат у командного поста Оки увидела американских солдат, перешла ручей и немедленно атаковала, угрожая флангу американской колонны. |
As US citizens and businesses continue to suffer the results of climate change - heat waves, droughts, hurricanes, and floods - more and more Americans, including an increasing number of business leaders, will press America's political leaders for real action. | Поскольку американские граждане и коммерческая деятельность продолжают страдать от последствий изменения климата - тепловых волн, засухи, ураганов и наводнений - все больше американцев, в том числе все больше руководителей в области коммерческой деятельности, заставят американских политических лидеров предпринять реальные действия. |
More than half of West Indians (50 percent), Africans (51 percent) and Latin Americans (52 percent) spend 30 percent or more of their income on housing. | Свыше 30% или больше своих доходов на аренду жилья тратят больше половины западных индейцев (50%), африканцев (51%) и латиноамериканцев (52%). |
Americans used them for Indians. | Американцы создавали такие для индейцев. |
Around 1650, the College became a center of cosmopolistic learning, as "Americans, Indians, Tartars, Russians, and even Chinese visited it". | Начиная с 1650 года в училище поступают многие иностранцы; современники перечисляли «американцев, индейцев, татар, русских и даже китайцев». |
Many of the Mohawks remained in the Montreal area after the conference; however, when it seemed uncertain whether the Americans would actually launch an invasion in 1775, most of them had returned home by the middle of August. | Многие могавки остались рядом с Монреалем после встречи с губернаторов; однако, так как было неясно, вторгнутся ли американцы в 1775 году, в середине августа большая часть индейцев ушла домой. |
Combined with the supporting force which now consisted of 80 Loyalist Americans, 500 settlers (shoremen and freed slaves) and 600 Miskito Indians a total of 1,200 men. | В сочетании с подкреплением силы Деспарда и Лори теперь насчитывали 80 лоялистов-американцев, 500 поселенцев (в том числе освобожденных рабов) и 600 индейцев мискито, в сумме 1200 человек. |
According to the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, 90 per cent of Latin Americans living in extreme poverty lived in middle-income countries. | По данным Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна, 90 процентов латиноамериканцев, живущих в условиях крайней нищеты, проживают в странах со средним уровнем доходов. |
Here, I would like to speak on behalf of more than 500 million Latin Americans who are raising their voices so that our region is viewed with the same importance, solidarity and interest as other regions of our world in the fight against this pandemic. | Я выступаю здесь от имени более чем 500 миллионов латиноамериканцев, которые требуют, чтобы в борьбе против этой пандемии к нашему региону относились с таким же вниманием, солидарностью и интересом, как к другим регионам мира. |
Last March, UNDP released a report entitled "Democracy in Latin America", which highlighted a startling revelation: more than half of Latin Americans would prefer dictatorship over democracy if an authoritarian regime would solve their economic problems. | В марте прошлого года ПРООН опубликовала доклад, озаглавленный «Демократия в Латинской Америке», в котором было сделано шокирующее заключение: более половины латиноамериканцев предпочли бы диктатуру демократии, если бы авторитарный режим смог решить их экономические проблемы. |
No sane politician will commit to another decade of structural reforms that will test the patience of ordinary Latin Americans beyond the limits of electoral survival. | Ни один здравомыслящий политик не пойдет на еще одно десятилетие структурных реформ, которые будут испытывать терпение простых латиноамериканцев, в результате чего уровень доверия электората к этому политику может упасть ниже допустимого. |
Indeed, food security remained a daily challenge for millions of Latin Americans living under the poverty line. | В самом деле, миллионы латиноамериканцев, живущих за чертой бедности, ежедневно вынуждены думать о том, как прокормить себя. |
Recommendations by the National Council on Disability led to the Federal Government passing the Americans with Disabilities Act of 1990, creating a wide range of civil rights that prohibit discrimination against people with disabilities. | На основе рекомендаций Национального совета по инвалидности федеральное правительство приняло Закон об американцах с инвалидностью 1990 года, которым установлен широкий круг гражданских прав, запрещающих дискриминацию в отношении инвалидов. |
The Government also had specific programmes under the Older Americans Act aimed at keeping the members of that community independent and healthy and promoting access and inclusion for people with disabilities. | Правительство также разработало ряд конкретных программ в соответствии с законом о пожилых американцах, призванных обеспечить самостоятельность и здоровье этой категории населения, а также доступ и участие инвалидов в жизни общества. |
Oksana 71205 What's your opinion about Americans and America? | Oksana 71205 Что Вы думаете об американцах и об Америке? |
It calls attention to something about the 'cowboy attitude' in Americans that they don't like to acknowledge about themselves, but Europeans are quite aware of how uncivilized Americans can be. | Он привлекает внимание к чему-то вроде "ковбойского подхода" в американцах, который они не любят в себе признавать, но европейцы прекрасно знают, какими могут быть нецивилизованные американцы». |
Paul Bloom: Each of the people onstage agreed with the premise of her question, which is as Americans, we should care more about Americans than about other people. | Пол Блум: Все, кто стоял на сцене, согласились с предпосылкой её вопроса: как американцам, нам следует больше заботиться об американцах, нежели о других народах. |
And for average Americans, college is increasingly out of reach. | А для среднего американца колледж все чаще финансово недоступен. |
There were at least two well-known Americans who espoused voluntaryist causes during the mid-19th century. | Существовали по меньшей мере два хорошо известных американца, которые поддерживали волюнтаристское дело в середине 19-го века. |
Twenty-three additional Americans were killed in a helicopter crash during the operation. | Кроме того, 23 американца погибли в катастрофе вертолёта в Таиланде во время подготовки операции. |
At present, according to the 2005 American Community Survey, only 56,324 Americans continue to speak the Swedish language at home, which is down from 67,655 in 2000. | В настоящее время, по данным обследования американского общества 2005 года, всего 56324 американца продолжают говорить на шведском языке в быту, по сравнению с 67655 в 2000 году. |
The idea of slaughtering Americans it just turns my stomach. | А убить американца не каждый сможет. |
Americans often learned music theory and composition in Europe or from European musicians who had emigrated to the United States. | Американские композиторы изучали теорию музыки и композицию в Европе или от европейских музыкантов, эмигрировавших в Соединённые Штаты. |
The Americans suffered fewer than 100 killed. | Американские потери составили менее сотни убитых. |
He was recognized by the Americans as "the ablest leader" on the island and appointed as the first Governor of Iloilo province upon the establishment of the civil government on 11 April 1901. | Американские власти признали Мартино Дельгадо как «самого способного лидера» на острове Панай и назначили его 11 апреля 1901 года первым губернатором гражданской администрации провинции Илоило. |
On October 5, 2010, the Congressional Gold Medal was awarded to the 6,000 Japanese Americans who served in the Military Intelligence Service during the war, as well as the Japanese American 442nd Regimental Combat Team and 100th Infantry Battalion. | 5 октября 2010 года Золотой медалью Конгресса были награждены 6000 американских японцев, служивших в Службе военной разведки во время Второй мировой войны, а также американские японцы из 442-го полка и 100-го пехотного батальона. |
The effort led the 32nd Army's staff to conclude that the Americans were vulnerable to night infiltration tactics, but that their superior firepower made any offensive Japanese troop concentrations extremely dangerous, and they reverted to their defensive strategy. | В штабе 32-й армии пришли к выводу, что хотя американские войска и были чувствительны к ночным атакам, огневая мощь американцев делала любую наступательную концентрацию японских сил чрезвычайно уязвимой, поэтому японцы пересмотрели свою оборонную стратегию. |
By the 1990's experts were calling it "the disorder of the decade," insisting that as many as one in five Americans suffers from it. | К 1990 году эксперты называли его "расстройством десятилетия", утверждая, что каждый пятый американец страдает от него. |
More than one out of six Americans who would like a full-time job cannot get one; and 40% of the unemployed have been out of a job for more than six months. | Каждый шестой американец, который хотел бы получить работу на полную ставку, не может ее получить; а 40% безработных не работают уже более шести месяцев. |
an Italian American, whose name, apparently, was too difficult for most Americans to pronounce, so he went by Dr. P. | Американец итальянского происхождения, чьё имя, по-видимому, для большинства американцев было слишком трудно произносить, звался просто Доктор Пи. |
But although we may choose, as Americans, to scare ourselves once a year for fun... no one else tells any American when to shake in their boots at any other time. | Но хотя мы можем выбрать, как американцы, чтобы напугать себя один раз в год для удовольствия... никто не говорит, любой американец, когда трясти в сапогах в любое другое время. |
I recently did a survey with over 2,000 Americans, and the average number of choices that the typical American reports making is about 70 in a typical day. | Недавно я провела исследование более 2000 американцев: обычный американец утверждает, что в среднем делает выбор около 70 раз в день. |
In 2008, Rivera's book, titled HisPanic: Why Americans Fear Hispanics in the U.S., was released. | В 2008 году Ривера выпустил книгу HisPanic: Why Americans Fear Hispanics in the U.S... |
Travis's letter To the People of Texas & All Americans in the World is an open letter written on February 24, 1836, by William B. Travis, commander of the Texian forces at the Battle of the Alamo, to settlers in Mexican Texas. | «Народу Техаса и всем американцам мира» (англ. То the People of Texas & All Americans in the World) - открытое письмо, написанное 24 февраля 1836 года командиром техасских сил в битве за Аламо Уильямом Барретом Тревисом к поселенцам Мексиканского Техаса. |
In 2005, he received the Ten Outstanding Young Americans (TOYA) award. | В 2005 году получил премию «Десять выдающихся молодых американцев» (англ. Ten Outstanding Young Americans (TOYA)). |
With the Young Americans sessions mostly concluded by late 1974, the material was delayed while Bowie extricated himself from his contract with manager Tony Defries. | Основная часть студийных сессий альбома Young Americans была завершена к концу 1974 года, но Боуи не торопился издавать новый материал, к тому же тогда закончился срок его контракта с менеджером Тони Дефрайсом. |
He was interviewed in Seattle in 1924 by William Carlson Smith as part of Smith's research on race relations, later used for his book Americans in the Making, which was published in 1939. | В 1924 году в рамках исследования Уильяма Карлсона Смита о межрасовых отношениях дал ему интервью, позже использованное Смитом в его книге Americans in the Making, опубликованой в 1939 году. |
If positive results for Latin Americans were to emerge from the meeting, Cuba would sincerely welcome its convening, even if we were not present. | Если эта встреча принесет положительные итоги для государств Латинской Америки, то Куба, даже несмотря на то, что нас на нее не пригласили, будет готова искренне приветствовать ее созыв. |
The irony is that Americans in the United States are ignorant about Guam. | Ирония в том, что американцы в Соединенных Штатах Америки ничего не знают о Гуаме. |
But today, we stand as Americans. | Но сегодня мы стоим здесь как граждане Америки. |
A number of coal public awareness raising programmes have recently been undertaken in the United States, notably by Americans for Balanced Energy Choices and the Coalition for Affordable and Reliable Energy. | В последнее время в Соединенных Штатах Америки был осуществлен ряд программ по информированию общественности о проблематике угля, в частности программа под названием "Американцы за сбалансированные энергетические альтернативы" и "Коалиция за приемлемое по ценам и надежное энергоснабжение". |
Because immigrants participate in America's economic and political arenas, Americans are used to different sorts of people and so distinguish those differences that might damage the country from those that will not. | Поскольку иммигранты принимают участие в экономической и политической сферах Америки, американцы привыкли к разным типам людей и, таким образом, отличают те различия, которые могут принести вред стране, от тех, которые не могут. |
Medicare is a federal program that will provide health insurance for Americans that are 65 or older. | «Медикэр» (англ. Medicare) - это национальная программа медицинского страхования в США для лиц от 65 лет и старше. |
Global climate change, too, will affect Americans' quality of life, but the US cannot manage the problem alone. | Глобальное изменение климата также повлияет на качество жизни американцев, однако США не могут решить эту проблему в одиночку. |
That statute became the basis for the establishment clause of the First Amendment of the U.S. Constitution and led to freedom of religion for all Americans. | Этот законодательный акт стал основой для создания Первой поправки к Конституции США и привёл к свободе религии для всех американцев. |
Afterward both the French and the Americans signed treaties with China that gave their citizens extraterritorial rights similar to those granted to the British, but initially their respective nationals accepted that the foreign settlement came under British consular jurisdiction. | Впоследствии Франция и США также подписали с Цинской империей договоры, предоставлявшие их подданным экстерриториальные права в Китае, аналогичные британским, но поначалу они соглашались с тем, что иностранное поселение в Шанхае действует под британской консульской юрисдикцией. |
As US security interests shift to the Pacific, Americans now rely on increasingly vulnerable forward land bases and carrier fleets with tactical aircraft that have a combat radius of 300-500 miles (482-805 kilometers). | По мере того как интересы безопасности США смещаются в Тихий океан, американцы рассчитывают на более уязвимые передовые наземные базы и авианосные флоты с тактической палубной авиацией, которые имеют боевой радиус 300-500 миль (482-805 км). |
These Americans... Childhood in America is a different thing. | Эти американцы... в Америке детство - это иное. |
Now, staying with America, in the whole of the Second World War, only six Americans were killed by enemy action on US soil. | На протяжении Второй Мировой войны в самой Америке от рук врага погибло лишь 6 американцев. |
Americans, too, are now recovering from a brutal act of violent dislocation, a phenomenon the United States has long been spared, but one familiar in many places around the world. | Сегодня американцы оправляются после жестокого насильственного разрушения привычного для них хода жизни - явления, которого Америке долгое время удавалось избежать, но которое хорошо знакомо людям во многих точках нашей планеты. |
Within days of the news of Burgoyne's surrender reaching France, King Louis XVI decided to enter into negotiations with the Americans that resulted in a formal Franco-American alliance and the French entry into the war, moving the conflict onto a global stage. | В течение нескольких дней после получения известий о капитуляции британского генерала Джона Бергойна в Северной Америке король Людовик XVI решил вступить в переговоры с американцами, что привело к формальному франко-американскому союзу и вступлению Франции в войну и вывело конфликт на глобальный уровень. |
Western Europeans work some 25% less than Americans, yet they have a level of social welfare (including climate) that is only around 15% lower than Americans, and they have more equal income distributions and lower poverty rates as well. | Жители Западной Европы работают на 25% меньше, чем американцы, в то время как уровень социального обеспечения (с учетом климата) в Европе только на 15% ниже, чем в Америке; в Европе также наблюдается более равномерное распределение доходов и более низкий уровень бедности. |