Английский - русский
Перевод слова Ambiguous

Перевод ambiguous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Двусмысленный (примеров 55)
The rationale set forth in the Initial Report, in particular the vague and ambiguous nature of the term "degrading treatment," remains equally valid at this time. Изложенное в первоначальном докладе обоснование в этой связи, включая, в частности, ссылку на расплывчатый и двусмысленный характер термина "унижающее достоинство обращение", также остается в силе и в настоящее время.
Bi-monthly is an ambiguous term. Погодите. "бимесячно" это двусмысленный термин.
The term "commercially traded" is unnecessarily ambiguous. Формулировка "продаваемые на коммерческой основе" носит излишне двусмысленный характер.
While certain States did indeed seem to be against the very principle of including in the Guide to Practice guidelines concerning the late formulation of reservations, some of these declarations are in reality ambiguous. Хотя отдельные государства, по всей видимости, выступают против самого принципа включения в Руководство по практике основных положений относительно последующего формулирования оговорок, некоторые их заявления по сути носят двусмысленный характер.
Charges against the Kordpour brothers are general, vague and ambiguous and therefore difficult to substantiate, both in their meaning and scope and for rebuttal. Обвинения против братьев Кордпур носят общий, расплывчатый и двусмысленный характер, и поэтому их трудно подтвердить, как с точки зрения их значения, так и охвата, и их сложно оспорить.
Больше примеров...
Неоднозначный (примеров 19)
This ambiguous nature makes it difficult to fully recognize their potential in scientific studies. Такой неоднозначный характер этих факторов затрудняет полное признание их потенциала в рамках научных исследований.
The libretto was published in Mantua in 1607 to coincide with the premiere and incorporated Striggio's ambiguous ending. Издание либретто, которое было осуществлено в Мантуе в 1607 году, в год премьеры, содержит неоднозначный финал Стриджо.
UNAIDS noted in its submission that one barrier to expanded services was the ambiguous legal status of needle exchange and the above-mentioned therapy in some countries. ЮНЭЙДС в своем документе отметила, что одним из факторов, препятствующих расширению услуг, является неоднозначный правовой статус программ обмена шприцев и упомянутой выше терапии в некоторых странах.
An ambiguous approach inevitably serves to generate mutual suspicion and mistrust and to reinforce perceptions of the centrality of military strength; as a result, it contributes to further escalation and destabilization, with unpredictable consequences. Неоднозначный подход неизбежно ведет к появлению взаимного недоверия и подозрения, а также укрепляет представление о решающей роли военной мощи; в результате он содействует дальнейшей эскалации и дестабилизации, имеющим непредсказуемые последствия.
Moraru V. An Ambiguous Image of "Superpower". Морару В. Неоднозначный образ «сверхдержавы».
Больше примеров...
Неясным (примеров 35)
Costs in this crude sense may be an ambiguous and even misleading index. Издержки, понимаемые столь упрощенно, могут служить неясным или даже вводящим в заблуждение показателем.
The last sentence of paragraph 1 of draft article 16 bis appeared to dispose of that concern, but the distinction between "States Parties" and "Contracting States" in paragraph 3 remained ambiguous. Последнее предложение текста пункта 1 проекта статьи 16 бис вроде бы снимает это опасение, однако неясным остается различие между понятиями "государства - члены" и "договаривающиеся государ-ства", используемыми в пункте 3.
Ms. Chanet, supported by Mr. Thelin and Mr. Iwasawa said that she did not support the proposed changes, objecting in particular, to the use of the word "peace", which was a very political and ambiguous term. Г-жа Шане, которую поддерживают г-н Телин и г-н Ивасава, говорит, что она не согласна с предложенными изменениями и возражает прежде всего против использования слова "мир", который является чересчур политизированным и неясным.
The court held that the alleged arbitration agreement was "absolutely vague, ambiguous and self-contradictory". Суд постановил, что это арбитражное соглашение является "совершенно неясным, двусмысленным и противоречивым".
The situation is made worse by the fact that such declarations are frequently formulated in a vague or even ambiguous manner. Ситуация усугубляется тем обстоятельством, что такие заявления нередко формулируются неясным или даже двусмысленным образом.
Больше примеров...
Неясной (примеров 25)
The view was expressed that the phrase "should have been delivered" might be ambiguous. Было высказано мнение о том, что формулировка "должен был быть сдан" является, возможно, неясной.
At these levels and downwards, the governance structure becomes ambiguous and difficult to manage. Начиная с этого уровня и ниже структура управления становится неясной и сложной для управления.
So what you see in this particular ambiguous figure is, of course, the dolphins, right? Поэтому вы и видите на этой неясной картинке, конечно, дельфинов. правильно.
The evidence of what really happened remains ambiguous. Истинная картина случившегося остаётся неясной.
On the contrary, what we see now makes us fear that that historic opportunity is on the verge of being dissipated in the fog of an ambiguous international political atmosphere. Напротив, то, что мы наблюдаем в настоящее время, вынуждает нас опасаться того, что эта историческая возможность вот-вот исчезнет в неясной двусмысленной международной политической атмосфере.
Больше примеров...
Неясными (примеров 20)
New teachers often find expectations ambiguous, and they lack the self-awareness and understanding to navigate the educational environment. Новые учителя часто находят ожидания от своей работы неясными, у них отсутствует уверенность в себе и понимание того, каким курсом следовать в образовательной среде.
Admittedly, in their current state, international norms concerning mercenaries are inadequate and ambiguous as regards their interpretation and application. Международные нормы, касающиеся наемников, в их нынешнем виде являются недостаточными и неясными в том, что касается их толкования и применения.
The dialogue would allow for constructive engagement on areas of disagreement and creative responses to deal with new and emerging issues, especially human rights problems for which existing international standards are ambiguous. Этот диалог будет обеспечивать конструктивные действия в областях, по которым существуют разногласия, и позволять творчески реагировать на новые и возникающие вопросы, особенно проблемы по правам человека, в связи с которыми существующие международные стандарты являются неясными.
Some delegations noted that the terms "assistance", "views and concerns" and "restitution" were ambiguous. Некоторые делегации отметили, что термины "помощь", "мнения и опасения" и "возмещение" являются неясными.
As a matter of drafting, it was suggested that the words "a conciliation carried out on the initiative of a party" were ambiguous and insufficiently reflective of the practice where a conciliation was carried out upon the invitation of one party accepted by the other. В качестве вопроса редакционного характера было высказано предположение о том, что слова "проводится ли согласительная процедура по инициативе одной из сторон" являются неясными и не отражают в достаточной мере практику, когда согласительная процедура проводится по предложению одной стороны, которое было принято другой стороной.
Больше примеров...
Неясных (примеров 17)
The representative of Switzerland had mentioned two ambiguous passages in the text of the draft resolution. Делегация Швейцарии указала два неясных места в тексте проекта резолюции.
The verification provisions must be drafted in such a way as to deter non-compliance with the treaty and enable the resolution of any ambiguous events. Положения по проверке должны быть разработаны таким образом, чтобы предотвращать случаи несоблюдения договора и обеспечивать возможность прояснения любых неясных явлений.
Despite the various attempts made to resolve outstanding issues in that respect, including at a meeting with representatives of the City of New York, no satisfactory settlement could be reached owing to the ambiguous and inaccurate responses provided by the latter. Несмотря на многочисленные попытки урегулировать нерешенные проблемы в этой области, в том числе во время встречи с представителями города Нью-Йорка, удовлетворительного решения добиться не удалось из-за неясных и неточных ответов со стороны городских властей.
(a) Lack of attention to the income sources and income generating activities (such as charcoal) of poor people during drought, which are limited by the ambiguous legal framework, which siphons profits away from the poor producers, discourages investment and encourages unsustainable practices; а) недостаточное внимание источникам дохода и мероприятиям, обеспечивающим доходы (таким, как производство древесного угля) малоимущего населения в период засухи, что ограничивается наличием неясных правовых рамок, которые приводят к утрате прибыли малоимущими производителями, сдерживают инвестиции и ведут к распространению неустойчивых видов практики;
A key theme of the discussion was the need to "be aware of ambiguous or missing terms" in contracts and the importance of "doing it right the first time". Ключевая тема обсуждения была посвящена необходимости «избегать неясных формулировок и упущений» в контрактах и важности «правильного составления контракта с первого раза».
Больше примеров...
Неопределенным (примеров 17)
Others considered the provision to be ambiguous, and called for greater clarification of the phrase "in a manner not inconsistent with international law". По мнению других, это положение является неопределенным, и они призвали разъяснить выражение «каким-либо образом, не противоречащим международному праву».
The definition of "compensation or other relief" in article 5 was found ambiguous, for it left open the question of precisely who or what was liable. Определение "компенсация или иное возмещение" в статье 5 было сочтено неопределенным, поскольку оно оставляет открытым вопрос о том, кто именно несет ответственность.
It has been argued that the "nature" test is ambiguous, since it seems possible to identify certain public purposes in every transaction that is carried out by a State. Выдвигался аргумент о том, что критерий «характера» является неопределенным, поскольку представляется возможным определить некоторые публичные цели в каждой сделке, которая осуществляется государством.
It was suggested that the expression "whether ordinary or special", in reference to judicial and administrative courts or bodies, should be deleted since the phrase was superfluous and ambiguous. Было предложено исключить выражение «будь то обычных или специальных» применительно к судам или административным судам или органам, поскольку это выражение является излишним и неопределенным.
The term "necessary" may be considered as an undefined, confusing and ambiguous term. Слово «необходимой» может быть сочтено неопределенным, вводящим в заблуждение и двусмысленным.
Больше примеров...
Двусмысленность (примеров 15)
Once again, I admit that this may be rather complicated, as the rules of procedure are ambiguous. Опять же признаю, что это может оказаться довольно затруднительно, поскольку в случае правил процедуры имеет место двусмысленность.
Thus the statute remained ambiguous with regard to the court's "inherent" jurisdiction over the crime of genocide. Таким образом, в статуте сохраняется двусмысленность в отношении "собственной" юрисдикции в отношении преступления геноцида.
Paragraph 6 was also somewhat ambiguous, stating that, although Maltese citizens were traditionally known for their acceptance of different cultures and ideologies, that did not automatically mean that all Maltese were persons "who could not be prejudiced". Кроме того, в связи с пунктом 6 также возникает определенная двусмысленность, поскольку в нем отмечается, что граждане Мальты известны своей традиционной терпимостью к различным культурам и идеологиям, но это не означает автоматически, что все мальтийцы ∀свободны от предрассудков∀.
While agreeing that the wording of paragraph 9 was ambiguous, he pointed out that, in that instance, ambiguity was not necessarily a bad thing. Соглашаясь с тем, что формулировка пункта 9 двусмысленна, он отмечает, что в данном случае двусмысленность необязательно является плохим признаком.
Furthermore, the Board notes that the status of the shortfall is ambiguous. Кроме того, Комиссия ревизоров отмечает двусмысленность ситуации с этими недоплатами.
Больше примеров...
Неопределенной (примеров 12)
The Organization should consider those historical and political factors with respect to its ambiguous stance on the Republic of China. Организация должна принять во внимание эти исторические и политические факторы в контексте своей неопределенной позиции по Китайской Республике.
As far as Government comments are concerned, Japan finds the reference to the rules of customary international law rather ambiguous. Что касается комментариев правительств, то Япония считает, что ссылка на нормы обычного международного права является довольно неопределенной.
Other improvements that were cited included the deletion of the ambiguous reference to "interim measures of protection". Среди других улучшений указывалось на исключение неопределенной ссылки на «временные меры защиты».
With regard to late reservations in the strict sense, practice is ambiguous. Когда речь идет о последующих оговорках как таковых, практика является довольно неопределенной.
There is a need to closely follow developments in the situation, which - as we understand from Under-Secretary-General Jean-Marie Guéhenno's very concrete and useful briefing - while remaining calm and stable, is nevertheless ambiguous. Нужно внимательно следить за развитием ситуации, которая - как нам стало ясно из весьма конкретного и полезного брифинга заместителя Генерального секретаря г-на Жан-Мари Геэнно, - оставаясь спокойной и стабильной, тем не менее, является весьма неопределенной.
Больше примеров...
Расплывчатыми (примеров 11)
It further noted that some questions were slightly ambiguous and should be clarified. Кроме того, она отметила, что некоторые вопросы являются несколько расплывчатыми и что в них следует внести ясность.
He also stated that articles 19, 20 and 23 shared certain conceptual points which were at present somewhat ambiguous. Кроме того, он отметил, что статьи 19, 20 и 23 содержат некоторые понятия, которые в их нынешнем виде являются довольно расплывчатыми.
Nevertheless, some army officers, former military commissioners and CVDC members, especially in the country's interior, have sent equivocal or ambiguous messages in that regard. Вместе с тем некоторые офицеры, бывшие военные уполномоченные и члены ДКГО, особенно во внутренних районах страны, по-прежнему выступают с туманными или расплывчатыми заявлениями такого рода.
One delegation requested the deletion of paragraph 5, since the list contained therein was not exhaustive and set forth means of reparation that were ambiguous and difficult to define. Одна делегация потребовала исключить пункт 5, поскольку фигурирующий в ней перечень не является исчерпывающим и перечисленные в ней методы возмещения представляются расплывчатыми и с трудом поддающимися определению.
Ambiguous wording of military agreement No. 1 was referred to by the Royal Moroccan Army as the explanation for their continued violations to the principle of unrestricted freedom of movement. Представители Королевской марокканской армии объясняют продолжающиеся с их стороны нарушения принципа неограниченной свободы передвижения расплывчатыми формулировками положений военного соглашения Nº 1.
Больше примеров...
Расплывчатой (примеров 14)
Some delegations, however, opposed the inclusion of the concept on the grounds that it was ambiguous and still evolving. Вместе с тем некоторые делегации выступили против включения этой концепции на том основании, что она является расплывчатой и находится в стадии становления.
[(c) The offence has substantial effects in that State]. Several delegations stated that this subparagraph was ambiguous and should be deleted. [с) правонарушение имеет существенные последствия для этого государства]Ряд делегаций заявили, что формулировка этого пункта является расплывчатой и что его следует исключить.
There is a need to focus on the treatment of such groups as owner-managers of incorporated enterprises, contractors, subsistence workers, volunteers and others whose classification is somewhat ambiguous within the existing status in employment framework and who may be treated differently in different contexts. Необходимо сосредоточить внимание на рассмотрении таких групп, как владельцы-руководители акционерных предприятий, подрядчики, маргинальные работники, добровольцы и другие, чья классификация является несколько расплывчатой в рамках существующего статуса и кто может рассматриваться по-разному в различных контекстах.
While this characterization may be ambiguous, the doctrine can be seen to involve two elements in particular: the recognition of certain rights in favour of the State, and an exercise of those rights in some way contrary to fundamental rules... [...] Хотя такая характеристика может быть расплывчатой, доктрина может рассматриваться как включающая два элемента, в частности, признание некоторых прав в пользу государства и осуществление этих прав таким образом, который несколько противоречит основополагающим нормам...[...]
The second category was more ambiguous, since it included statements by which the author did not accept any contractual relation with the entity it did not recognize. Вторая категория является более расплывчатой, поскольку она включает заявления, посредством которых автор не принимает любых договорных отношений с непризнаваемым им образованием.
Больше примеров...
Неопределенных (примеров 11)
Colombia had abstained in the vote because the use of ambiguous and diffuse concepts such as defamation of religion could lead to unjustifiable limitations on freedom of expression. Колумбия воздержалась при голосовании, поскольку использование неопределенных и расплывчатых концепций, к числу которых относится и концепция диффамации религий, может привести к неоправданным ограничениям права на свободу выражения.
The view was also expressed that although crimes against humanity often occurred in situations involving armed conflict, these crimes could also occur in time of peace or in situations that were ambiguous. Кроме того, было выражено мнение о том, что, хотя преступления против человечности часто совершаются в ситуациях, сопряженных с вооруженным конфликтом, эти преступления могут также совершаться в мирное время или в неопределенных ситуациях.
Convinced that such a code would contribute to the elimination of illicitly trafficked cultural objects from the licit trade, harmonize practice throughout the world and provide guidance in ambiguous situations, будучи убежден, что такой кодекс содействовал бы изъятию незаконным образом приобретенных предметов культуры из законной торговли, согласованию соответствующей практики во всем мире и урегулированию неопределенных ситуаций,
While subsequent agreements and subsequent practice are mostly used to elucidate ambiguous or general terms, it would go too far to assume that the meaning of apparently clear terms is largely immune from being called into question by subsequent agreements or subsequent practice of the parties. В то время как последующие соглашения и последующая практика в большей степени используются для прояснения неопределенных или общих терминов, было бы далеко необоснованным предполагать, что значение явно четких терминов в значительной степени не может быть подвергнуто сомнению в силу последующих соглашений и последующей практики сторон.
Part of the proposed package is related to the areas of political and economic cooperation, which is one of the vague and ambiguous aspects of this package. Часть предлагаемого пакета, касающаяся областей политического и экономического сотрудничества, является одним из его неопределенных и неясных аспектов.
Больше примеров...
Сомнительный (примеров 1)
Больше примеров...