His writing provides a clear allusion to the existence of a religious ban images of living beings, and at the same time on the relativity of this prohibition. | Сочинение Дуст Мухаммада содержит ясный намек на существование религиозного запрета изображения живых существ, и одновременно на относительность действия этого запрещения. |
Is that an allusion to the freedom I give you? | Это намек на ту свободу, что я тебе дал? |
The main character (played by Ugo Tognazzi) is a bombastic Neo-fascist politician called Tritoni (Triton), a clear allusion to Borghese, who was sometimes called the frog prince in Italy, after his time in the Frogmen assault Unit Dècima MAS. | Главный герой (которого играет Уго Тоньяцци)-напыщенный неофашистский политик по имени Тритони, явный намек на Боргезе, которого иногда называли принцем лягушек в Италии, после его пребывания в десантном штурмовом отряде. |
Doubtless the authors of the revised draft had wished to remove any allusion to questions of responsibility, but, as he had pointed out, the revised draft already incorporated the concept of responsibility. | Авторы пересмотренных проектов статей, несомненно, хотели исключить любой намек на вопросы ответственности, однако, как он уже подчеркивал, пересмотренные проекты статей уже включают в себя концепцию ответственности. |
His classic gesture was to simulate pushing a cart to suggest movement, sometimes (allegedly) accompanied by his saying siga, siga ("go on, go on"), which became a derogatory way of making allusion to this school of refereeing. | Его классический жест означал имитацию нажатия на корзину, иногда (предположительно) в сопровождении своего SIGA, говоря: "идите, идите", который стал унизительным способом сделать намек на эту школу судейства. |
The lake is fed by a series of pools and waterfalls, beginning at an artificial waterfall called "Moses' Rock" (an allusion to the well of Miriam which provided water for the Israelites during their 40-year sojourn in the desert). | Озеро питается несколькими бассейнами и водопадами, которые начинаются от искусственного водопада под названием «Скала Моисея» (аллюзия на колодец Мириам, обеспечивавший водой израэлитов во время их 40-летнего пребывания в пустыне). |
The title is an allusion to the phrase "tripping the light fantastic", meaning to dance or move to musical accompaniment, originally from the poem L'Allegro by John Milton. | Название альбома - аллюзия на фразу «tripping the light fantastic», означающая «танцевать или двигаться под музыкальный аккомпанемент»; исходно это строка из стихотворения L'Allegro английского поэта XV века Джона Мильтона. |
Only now it's "Allusion" with an "A." | Только там будет "аллюзия" через "а". |
His way is blocked by the agent of Western imperialism - Belyavsky (an allusion to Boris Berezovsky) with his MegaVAZ-bank (an allusion to LogoVAZ). | На пути у него встаёт агент западного империализма - Белявский (аллюзия на Б. А. Березовского) со своим МегаВАЗ-банком (аллюзия на ЛогоВАЗ). |
For example, you'd say that postmodern architecture claims an allusion to a history | Например, ты говоришь, что постмодернистская архитектура, претензионная аллюзия на историю, |
Aegis High (special) is an allusion to Iron Maiden's song named "Aces High". | Aegis High (special) - отсылка к Iron Maiden 'скому хиту Aces High. |
Majority of FAQs I read states that "Skull Crusher is an allusion to OverKill's song Skull Crusher". | Большинство ФАКов пишут, что "Skull Crusher есть отсылка к песне OverKill Skull Crusher". |
Overdrive: "Master of Puppets" is an album and a song by Metallica, and Instant Kill "Seventh Sign" is yet another allusion to Yngwie J. Malmsteen, it is the name of one of his albums. | Overdrive "Muster of Puppets" это альбом и песня Metallica, а Instant Kill "Seventh Sign" - это еще одна отсылка к Yngwie J. Malmsteen, это один из его альбомов. |
A possible allusion to Bedwyr could be found in the reference to Bedwyr's well in the 9th-century Marwnad Cadwallon ap Cadfan. | Возможная отсылка к Бедуиру, «источник Бедуира», присутствует в поэме девятого века «Marwnad Cadwallon ap Cadfan». |
Another interesting thing is that a spirit that possessed Zappa, named S-ko, is an allusion to Japanese movie "the Ring", there is also a girl who thrown herself in the well, named Sadako. | Кроме того, дух, овладевший Zapp'ой, называющийся S-ko, есть отсылка к японскому (а теперь и американскому) фильму "Звонок" и тамошнему духу Sadako. |
Additional work would be required on the draft statute to find a formulation that would be less ambiguous than a mere allusion in the preamble. | Над проектом устава требуется дополнительно поработать, чтобы найти менее расплывчатую формулировку, чем простая ссылка в преамбуле. |
In this context, your allusion to "the absence of any external enforcement mechanism" is not only difficult to understand but it can only raise uneasiness on our part. | В этой связи Ваша ссылка на «отсутствие какого-либо внешнего механизма принуждения» не только с трудом поддается пониманию, но и может вызвать лишь обеспокоенность у нас. |
The host authorities' continuous allusion to considerations of national security was not, in Cuba's view, reflective of current realities, that is, in the aftermath of the cold war. | Постоянная ссылка властей страны пребывания на интересы национальной безопасности, по мнению Кубы, не отражает нынешних реалий, т.е. того положения, которое сложилось после окончания «холодной войны». |
The reference to the integrity of multilateral treaties is an allusion to the drawbacks of reservations, which may undermine the unity of the treaty regime. | Ссылка на целостность многосторонних договоров напоминает о неудобствах, связанных с оговорками, которые могут подорвать единство договорного режима. |
However, the allusion is more complex than just the mere reference to general Sobolev's nickname, the Russian Achilles. | Тем не менее намёк более сложный, чем просто ссылка на прозвище Соболева - русский Ахиллес. |
It is highly doubtful, in our view, that the allusion to such a specific treaty text at this point in time is an adequate way to catalyse the process towards the abolition of nuclear weapons. | Крайне сомнительно, с нашей точки зрения, что упоминание такого конкретного договорного текста в данный момент является адекватным способом ускорения процесса, ведущего к ликвидации ядерного оружия. |
Ms. Aghajanian, also speaking in exercise of the right of reply, said that the allusion made by Azerbaijan to supposed military aggression by Armenia was captious. | Г-жа Агаджанян, используя свое право на ответ, говорит, что упоминание Азербайджаном якобы имеющей место военной агрессии Армении не имеет под собой никаких оснований. |
Mr. ALBA thought that, in view of the heading that covered the paragraphs in question, there should be no allusion to coyotes in that part of the text. | Г-н АЛЬБА полагает, что с учетом стоящего перед данным пунктом подзаголовка упоминание о "койотах" не должно фигурировать в этой части текста. |
The refrain is an allusion to the revolutionary song Einheitsfrontlied, written by Bertolt Brecht for the Communist Party of Germany in the 1930s and re-popularized by Hannes Wader in the German Democratic Republic. | Припев является намёком на революционную песню «Einheitsfrontlied», написанную Бертольтом Брехтом для Коммунистической партии Германии в 1934 году (и затем повторно популяризированную в Германской Демократической Республике). |
Accordingly, the word "wing", with its allusion of flight, was chosen as the term of subdivision and the corps was split into a "Military Wing" (i.e. an army wing) and a "Naval Wing". | Соответственно, слово «крыло», с его намёком на полёт, было выбрано как термин подразделения, и корпус был разделён на «армейское крыло» и «морское крыло». |
This led one of its partners in the United States to express its "concern" with regard to operations in Cuba, a clear allusion to the embargo and its potential implications. | Вследствие этого один из ее американских партнеров высказал свою «озабоченность» по поводу операций на Кубе, открыто намекая на блокаду и возможные осложнения в связи с этим. |
Creative Director Tim Williams gave the "Citizen" title to Kabuto for its allusion to the character's wish for a sense of belonging to the Island. | Креативный директор Тим Уильямс дал Кабуто статус «гражданина», намекая на принадлежность персонажа к острову. |
At the end of Act IV of King Lear, Edgar, disguised as the Poor Tom, the crazy beggar, babbles "Child Rowland to the dark tower came", an allusion itself to the fairy tale of Childe Rowland. | В конце 4-го акта трагедии «Король Лир» Эдгар, притворяясь Бедным Томом, говорит: «Чайльд-Роланд дошёл до тёмной башни» (в оригинале у Шекспира: «Child Rowland to the dark tower came»), намекая тем самым на сказку о Чайльд Роланде. |
The State party notes, however, that the complainant never made any allusion to acts of ill-treatment inflicted on him by Belarus authorities. | Между тем государство-участник отмечает, что заявитель никогда не упоминал о каких бы то ни было случаях жестокого обращения с ним со стороны властей Беларуси. |
The Committee further notes that the author, in his statement from the dock during the trial, did not make any allusion to having been beaten by the police. | Далее Комитет отмечает, что в своем заявлении, сделанном на суде со скамьи подсудимых, автор никоим образом не упоминал об избиении сотрудниками полиции. |