| Allah teaches us forgiveness, but some things - they're unforgivable. | Аллах учит нас прощению, но некоторые вещи... непростительны. |
| May Allah bless Muhammad and his family and companions and the peace. | Май благословит Аллах Мухаммада и его семьи и соратников, и мира. |
| Mr. ATTIAT ALLAH AL-KHALIFA (Bahrain), after noting the many positive aspects highlighted by the Country Rapporteur with respect to Bahrain's report, said he would endeavour to answer all the queries raised by the Committee. | Г-н АТТИАТ АЛЛАХ АЛЬ-ХАЛИФА (Бахрейн), приняв к сведению целый ряд позитивных аспектов, отмеченных Докладчиком по стране в связи с докладом Бахрейна, говорит, что постарается ответить на все вопросы, заданные членами Комитета. |
| Allah blesses a just war. | Аллах благословляет священную войну. |
| I saw the Prophet, Allah bless Him and salute Him with peace, was pleased with it and covered the person who sang it with His Mantle. | И я не видела, чтобы посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, постился в течение целого месяца, кроме Рамадана, как не видела я, чтобы (в каком-нибудь месяце) постился он больше, чем в Шаабане». |
| I am one of the servants of Allah and I obey his orders. | Я слуга Аллаха и подчиняюсь его приказам. |
| Your Allah had only one sun. | Это у вашего Аллаха одна солнца была. |
| You are people of struggle and jihad fighters for Allah and the homeland... | «Вы являетесь борцами и воинами джихада во славу Аллаха и своей родины... |
| Muhammad said, Do not envy each other, do not hate each other, do not oppose each other, and do not cut relations, rather be servants of Allah as brothers. | Хадис звучит следующим образом: «Не завидуйте друг другу, не ненавидьте друг друга, не отворачивайтесь друг от друга, но будьте, о слуги Аллаха, братьями. |
| l believe in Allah. | Я верю в Аллаха. |
| The word Islam derives from Salam which means "peace" and "submission" to Allah. | Слово Ислам походит от Салам, что значит "мир" и "подчинение" Аллаху. |
| Praise be to Allah, praise be to Allah! | Слава аллаху, слава аллаху! |
| "To shirk, or worship others along with Allah, is a sin that Allah does not forgive". | شرك - язычество, политеизм) - придание Аллаху товарищей (равных) или поклонение чему-либо помимо Аллаха. |
| One father of a family with several poisoned members and without any traditional food left stood in his doorway praising Allah for having made these migratory birds easy to catch when they had nothing else to eat. | Один отец семейства, в котором несколько человек страдали от отравления, и не осталось никаких запасов традиционных продуктов, стоял в дверях своего дома, вознося хвалу Аллаху за то, что тот сделал легкой ловлю мигрирующих птиц, когда его семье было совсем нечего есть. |
| Sufis believe they are practicing ihsan (perfection of worship) as revealed by Gabriel to Muhammad, Worship and serve Allah as you are seeing Him and while you see Him not yet truly He sees you. | احسان) - в исламе, богоугодное дело, совершенное поклонение, искреннее служение, когда мусульманин поклоняется Аллаху так, как будто он видит Его, хотя он не может его видеть, но все равно знает, что Аллах видит его. |
| If a person committed adultery, they would be stoned to death since this rule had been revealed by Allah. | Если человек будет повинен в прелюбодеянии, то он будет насмерть побит камнями, поскольку такое правило установлено Аллахом. |
| If you do not catch Nasreddin, I swear by Allah, the Emir will hang you all! | Если вы мне не поймаете Насреддина, клянусь аллахом, эмир повесит вас! |
| I swear, by Allah that if they had been smitten, I would have taken the equivalent (in men) from your families. | Клянусь Аллахом, я непременно добьюсь вашего сближения с ними и поставлю чёлки ваших коней с чёлками их коней». |
| By Allah, we are never going to accept this. | Клянусь Аллахом, мы не встретили никого, кто был бы набожнее его». |
| Let him who incurs the liability dictate, but let him fear His Lord Allah, and not diminish aught of what he owes. | Побойся Аллаха и оставь бесчинство, перестань проливать кровь мусульман, ведь, клянусь Аллахом, нет тебе добра в том, что ты предстанешь пред Аллахом с этой обильно пролитой их кровью. |
| They believed that every land is the land of Allah. | Они верили, что Бог обращается к каждому человеку напрямую. |
| Thus, a Muslim appeal to a pray Allah Akbar (God is Great!) means simply God Kubar, and Moslems proclaim a toast to God Kubara. | Таким образом, мусульманский призыв к молитве Аллах Ак6ар («Бог велик!»), означает просто «Бог Кубар!», и мусульмане провозглашают здравицу Богу Кубаре. |
| May God have been the leaders of Saudi Arabia to work in the Book of Allah and His Messenger, may Allah bless him and peace and take care of the education and application deployment. | Дай Бог, были лидерами Саудовской Аравии для работы в Книге Аллаха и Его посланник, может благословит его Аллах и мир и заботиться о воспитании и развертывание приложений. |
| The letter reads: In the Name of Allah the Most Beneficent, the Most Merciful. | Книга открывается сентенцией о том, что Бог является высшим благом. |
| Abbas ibn Abd al-Muttalib Ibn Qutaybah, a 9th century Sunni Islamic scholar says that Abbas ibn Abd al-Muttalib had told Abu Bakr that, If you demanded what you demanded through kinship to the Messenger of Allah, then you had confiscated our own. | По преданию, Али ибн Абу Талиб приказал сжечь группу сабаитов, провозгласивших его богом, на что те заявили: «Теперь мы знаем, что ты действительно бог, ибо только бог наказывает огнём». |
| Additionally, in the past, the Ma'man Allah Cemetery has been subjected to vandalism, destruction and desecration by radical Israeli settlers. | Кроме того, в прошлом радикально настроенные израильские поселенцы уже совершали на кладбище Мааман Алла акты вандализма, разрушения и осквернения. |
| At 1300 hours, while Muhammad Musa Ahmad Allah was tending his flock in the Badrah district border zone, a group of some six persons set upon him and bound his arms and blindfolded him before dragging him into Iranian territory and taking him to Mehran city. | В 13 ч. 00 м. Мухаммад Муса Ахмад Алла, пасший свой скот в пограничной зоне района Бадры, был схвачен группой примерно из шести человек, которые скрутили ему руки, завязали глаза, а затем увели его на иранскую территорию в город Мехран. |
| Mawlaana Daf' Allah Al-Hajj Yusef | Мавлаана Даф Алла аль-Хаджж Юсеф |
| Hamas high-ranking commander Abu Jibril Shimali, whom Israel considers responsible for coordinating the abduction of Shalit, was killed during the violent clashes between Hamas and the al-Qaida-affiliated Jund Ansar Allah organization in Gaza in August 2009. | Один из лидеров Хамас, Абу Джибрил Шимали, по израильским данным, ответственный за координацию похищения Шалита, был убит в ходе противостояния Хамас и группировки «Джунд ансар Алла» в секторе Газа в августе 2009 года. |
| The concept of Allah may have been vague in the Meccan religion. | В религии и мифологии Алла́ - то же, что и Аллах. |
| The martyrs are bleeding and praying to Allah to have mercy on them. | Мученики истекают кровью и молят Всевышнего о пощаде. |
| The creation of a supreme and ideal society with the arrival of a perfect human being who is a true and sincere lover of all humankind is the guaranteed promise of Allah. | Создание лучшего и идеального общества после появления совершенного человека, искренне и истинно возлюбившего все человечество - таково твердое обещание Всевышнего. |
| Begin, then, may Allah's will come true. | Тогда начинайте, и да сбудется воля Всевышнего. |
| Secondly, I consider this type of martyrdom operation as an indication of justice of Allah, our Almighty. | Во-вторых, я считаю такой тип операций мученичества свидетельством справедливости Аллаха, нашего Всевышнего. |
| "We apologize to Allah for any action that may anger the Almighty, if such an action took place in the past unknowingly by us and was considered to be our responsibility, and to you we apologize on this basis as well." | «Мы извиняемся перед Аллахом за любые действия, которые могут разгневать Всевышнего, если такие действия были неосознанно предприняты нами в прошлом и если ответственность за них лежит на нас, и точно так же мы извиняемся перед вами». |
| Emphasis on the belief in Allah, the Day of Judgement and description of Hell and Heaven (paradise). | После Судного дня (киямат) верующие попадут в рай, а грешники будут вечно гореть в аду. |
| Muslims believe on a day decided by Allah and known soley by Allah, life on Earth will cease to exist and Allah will destroy everything. | Согласно верованиям мусульман - ахмади, Бог заверил их в том, что этот Халифат продлится до Судного Дня, в зависимости от их праведности и веры в Бога. |
| In reply it has been said that the knowledge of the time of its occurrence rests with Allah alone. | Сура заканчивается указанием на то, что знание о наступлении Судного часа принадлежит только Аллаху. |
| It is derived from the Arabi word nur, meaning light, and Allah, meaning God. | الله), в арабском языке - термин обозначающий слово «Бог» - арабское слово, означающее единого и единственного Бога, творца мира и господина Судного дня. |
| The song was sampled by more than 10 rap artists including Jus Allah, Jedi Mind Tricks, Immortal Technique, and Vinnie Paz. | Песня была засэмплирована более чем 10 рэп артистами, включая Jus Allah, Jedi Mind Tricks, Immortal Technique и Vinnie Paz. |
| A day after the release of the album, Vinnie Paz of Jedi Mind Tricks did an interview with The Breakdown, a show on ItsHipHop.tv where he discussed the album and his thoughts on Jus Allah. | На следующий день после релиза альбома Vinnie Paz дал интервью The Breakdown, программе на ItsHipHop.tv, где он рассказывает об альбоме и делиться мыслями насчет Jus Allah. |
| In February, 2005, Babygrande officially announced that Jus Allah had signed on to the label after reconciling with his former partners. | В феврале 2005, Babygrade Rec официально объявили что Jus Allah вернулся на лейбл, впервые после размолвки с JMT. |
| He wrote an essay entitled I Lived in the Garden of Allah, which was included in Dale Carnegie's 1948 self-help book How to Stop Worrying and Start Living. | Также он написал эссе под названием «I Lived in the Garden of Allah», которое было размещено в книге 1948 года «How to Stop Worrying and Start Living» Дейла Карнеги. |
| In live performances, Mercury would often sing the opening vocals of "Mustapha" in place of the complex introduction to "Bohemian Rhapsody", going from "Allah we'll pray for you" to "Mama, just killed a man...". | На концертах Меркьюри обычно пел начало этой песни перед игрой «Bohemian Rhapsody» и после слов «Allah will pray for you» начиналось «Mama, just killed a man». |
| After Mas'ud's death, Ubayd Allah fled the city practically alone in March 684, taking the Syrian desert route to Hawran or Palmyra. | После смерти Масуда Убайдуллах покинул город практически в одиночку в марте 684 года, отправившись по сирийской пустыне к Хаурану или Пальмире. |
| Ubayd Allah fought for Marwan and his tribal allies against the Qaysi tribes led by al-Dahhak ibn Qays al-Fihri, the governor of Damascus, at the Battle of Marj Rahit in August 684. | Убайдуллах сражался с Марваном и его союзникамии против кайситов во главе с ад-Даххак ибн Кайс аль-Фихри, губернатор Дамаска, в битве при Мардж Рахит в августе 684 года. |
| According to historian Hugh N. Kennedy, Ubayd Allah was "more hasty and given to the use of force than his father, but a man whose devotion to the Umayyad cause could not have been doubted". | По мнению историка Хью Н. Кеннеди, Убайдуллах был «более поспешным и преданным в применении силы, чем его отец, но человек, чья преданность у Омейядов не могла вызвать сомнения». |
| According to Kennedy, Ubayd Allah "clearly intended to rebuild the Syrian army which had served Mu'awiya and Yazid I so well". | По словам Кеннеди, Убайдуллах «явно намеревался восстановить сирийскую армию, которая хорошо служила Муавие и Язиду». |
| Ubayd Allah was put in command of Marwan's army which, during Marj Rahit, consisted 6,000 men from a handful of loyalist tribes. | Убайдуллах был командующим армии Марвана, которая при Мардж Рахите насчитывала 6000 человек. |
| The claim that "Hizb Allah" existed in Bahrain was described by Human Rights Watch as lacking any credibility, however the report noted the influence of Iran during that period. | Однако Human Rights Watch назвала утверждение о существовании крыла Хезболла в Бахрейне не имеющим подтверждения, хотя отметила влияние Ирана. |
| The Israeli action at Qana had been a response to attacks on Israel by Hizb Allah, which had left Israel with a military option only. | Акция Израиля в Кане была ответом на нападение на Израиль боевиков "Хезболла", которые не оставили Израилю никакого другого варианта, помимо военного. |
| In its most recent letter Israel alleges that there are elements of al-Qa'idah in Lebanon and that the Lebanese Hizb Allah is engaging in acts of terrorism. | В своем последнем письме Израиль заявляет о том, что в Ливане имеются подразделения организации «Аль-Каида» и что ливанская организация «Хезболла» совершает акты терроризма. |
| The Israeli Government is fully aware of the fact that Hizb Allah is a Lebanese party that operates in Lebanese territory, enjoys the support of the Lebanese people and does not receive instructions from Syria. | Правительству Израиля совершенно ясно, что «Хезболла» - ливанская партия, которая действует на ливанской территории, пользуется поддержкой ливанского народа и не получает указаний от Сирии. |
| The allegations by Israel that Hizb Allah has shelled civilian locations are entirely untrue; in its resistance to the continuing Israeli occupation of the Shab'a farmlands, Hizb Allah targets only the Israeli military occupying Lebanese territory. | Заявления Израиля о том, что «Хезболла» подвергла артиллерийскому обстрелу гражданские объекты, являются абсолютно лживыми; оказывая сопротивление продолжающейся израильской оккупации полосы фермерских хозяйств Шебаа, «Хезболла» наносит удары только по израильским военным, оккупирующим ливанскую территорию. |