| Zohra Sa'd Allah, whose husband had left the country in 1995 after four years of imprisonment, was reportedly subjected to ill-treatment during questioning. | Зохра Са'д Аллах, муж которой в 1995 году выехал из страны, проведя в тюрьме четыре года, как сообщается, подвергалась жестокому обращению во время допросов. |
| In the holy book, Allah says: "If they harm you, they harm my people". | В святой книге, Аллах сказал: «Если вредят мне, то и народу моему, |
| Allah will protect Sabina, too. | Аллах защитит и Сабину. |
| E.g. verse 4:48: Verily, Allah forgives not that partners should be set up with Him, but He forgives other than that to whom He wills. | Аллах никогда не простит непочитания и неблагоговения, которые проявляются в придании Ему сотоварищей, но Он простит все другие грехи, кому пожелает. |
| Sufis believe they are practicing ihsan (perfection of worship) as revealed by Gabriel to Muhammad, Worship and serve Allah as you are seeing Him and while you see Him not yet truly He sees you. | احسان) - в исламе, богоугодное дело, совершенное поклонение, искреннее служение, когда мусульманин поклоняется Аллаху так, как будто он видит Его, хотя он не может его видеть, но все равно знает, что Аллах видит его. |
| There is no other God but Allah, and Muhammad is the messenger of God. | Нет иного Бога, кроме Аллаха, и Мухаммед - пророк Его. |
| (o) "Allah's Followers", numbering about 150 terrorists, active in the zone controlled by the First Corps of the Bosnian Muslim Army. | о) "Последователи Аллаха", насчитывающие около 150 террористов и действующие в зоне, контролируемой 1-м корпусом боснийской мусульманской армии. |
| Answer: As soon as the operation was launched and as soon as the National Islamic Front of the Sudan was apprised of the plan by Gama'a Al-Islamiya (and Allah willing the plan would soon bear fruit), the organization welcomed it with open arms. | Ответ: Сразу же после начала операции и как только Национальный исламский фронт Судана узнал о плане "Аль-Джамаа Аль-Исламия" (и будь на то воля Аллаха, данный план скоро принес бы плоды), эта организация безоговорочно приветствовала его. |
| Chanting the takbir, "Allah is the greatest" Allah is greatest, Allah is greatest, May our army be eternal victorious. | تكبير - возвеличивание) - слова поминания Аллаха, означающие «Аллах величайший». |
| It means "surrender of self-interest to the will of Allah." | Это значит капитуляцию собственного интереса перед желанием Аллаха. |
| Praised be Allah, I came in time! | Слава аллаху, что я пришел вовремя! |
| Who Brody is, that's for Allah to know. | Кто такой Броуди, только Аллаху ведомо. |
| In the Koran, God - praise be to Allah - emphasizes: O mankind! | В Коране, хвала Аллаху, говорится: «О люди! |
| Allah doesn't want you! | И ты не совсем нужен Аллаху. |
| Praise be to God that Nhmayor and Nstainh and Nsthdi and Nstgfarh, and seek refuge in Allah from the evils of ourselves and the evils of our work, Ihdh of God is not misleading, and not mislead Hédi it. | Хвала Аллаху, что Nhmayor и Nstainh и Nsthdi и Nstgfarh и искать убежища в Аллаха от зла нас самих и зла в нашей работе, Ihdh от Бога, не вводит в заблуждение, а не вводить в заблуждение Хеди его. |
| I swear by Allah, I've never spoken to him. | Клянусь Аллахом, я никогда не говорил с ним. |
| "I declare before Allah..." | "Клянусь Аллахом, что..." |
| OK isn't good enough promise before Allah! | Да нет, ты не "да", ты Аллахом поклянись, как положено. |
| It is forbidden in Islam to attribute evil acts to Allah. | По учению ислама, после ниспослания Корана религиозные положения, которые содержались в Инджиле, были Аллахом полностью отменены. |
| Guillaume, A. The Life of Muhammad: Translation of Ibn Ishaq's Sirat Rasul Allah. | С точки зрения мусульман, Инджиль было ниспослано Аллахом пророку Исе. |
| The basis for this is the Quranic verse which states, "Men are in charge of women, because Allah hath made the one of them to excel the other, and because they spend of their property." | В основе подобной практики лежит сура из Корана, в которой говорится, что "мужчины несут ответственность перед женщинами, поскольку Бог сделал свой выбор между ними и поскольку одни могут тратить деньги других". |
| René Guénon died on Sunday, January 7, 1951; his final word was "Allah". | 7 января 1951 года Рене Генон умер, произнося перед смертью слово «Аллах» (Бог). |
| It is pertinent to note that the present situation is the result of a court decision, in which the High Court had found that the Government had erred in its decision to ban the use of the word "Allah" for "God" by non-Muslims. | Следует отметить, что нынешняя ситуация стала результатом решения суда, когда Высокий суд признал неправомерным решение правительства запретить использование слова «Аллах» вместо слова «Бог» немусульманами. |
| So righteous women are devoutly obedient, guarding in absence what Allah would have them guard. | Благонравные - это те, которые покорны, оберегают неведомое подобно тому, как Аллах (Бог, Господь) оберегает их. |
| Asbath added on the authority of Mansur, Allah's Apostle prayed for them and it rained heavily for seven days. | Омнианство считает, что бог Ом избирал Семь пророков, чтобы передать им свои заветы, а также ожидает Восьмого пророка. |
| Mawlawi Allah Nazar from Arghandab District in Kandahar | Мавлави Алла Назар из района Аргандаб в Кандагаре |
| Mr. ATTIAT ALLAH AL-KHALIFA (Bahrain) said that the legal and administrative systems of the State of Bahrain affirmed the equality of all human beings and provided sufficient guarantees to combat racial discrimination. | Г-н АТТИАТ АЛЛА Аль-ХАЛИФА (Байхрейн) говорит, что правовые и административные нормы Бахрейна гарантируют равенство всех людей и обеспечивают средства для эффективной борьбы с расовой дискриминацией. |
| The Ma'man Allah Cemetery was declared a historic site by the Muslim Supreme Council in 1927 and was pronounced an antiquities site by the British Mandate authorities in 1944. | В 1927 году решением Верховного совета мусульман кладбищу Мааман Алла был присвоен статус объекта исторического значения, а в 1944 году британские мандатные власти включили его в число памятников старины. |
| Mawlaana Daf' Allah Al-Hajj Yusef (former President of the Judiciary) | Мавлаана Даф Алла аль-Хаджж Юсеф (бывший председатель судебного корпуса) |
| Hamas high-ranking commander Abu Jibril Shimali, whom Israel considers responsible for coordinating the abduction of Shalit, was killed during the violent clashes between Hamas and the al-Qaida-affiliated Jund Ansar Allah organization in Gaza in August 2009. | Один из лидеров Хамас, Абу Джибрил Шимали, по израильским данным, ответственный за координацию похищения Шалита, был убит в ходе противостояния Хамас и группировки «Джунд ансар Алла» в секторе Газа в августе 2009 года. |
| The martyrs are bleeding and praying to Allah to have mercy on them. | Мученики истекают кровью и молят Всевышнего о пощаде. |
| The creation of a supreme and ideal society with the arrival of a perfect human being who is a true and sincere lover of all humankind is the guaranteed promise of Allah. | Создание лучшего и идеального общества после появления совершенного человека, искренне и истинно возлюбившего все человечество - таково твердое обещание Всевышнего. |
| Begin, then, may Allah's will come true. | Тогда начинайте, и да сбудется воля Всевышнего. |
| They said: 'He is speaking the truth, O Messenger of Allah (Peace be upon him).' | Они начали говорить между собой о том, что Чайтанья несомненно является посланником Всевышнего. |
| He praised Allah and lauded Him and said: The sun and the moon are two signs of Allah; they are not eclipsed on account of anyone's death or on account of anyone's birth. | Услышав это, пророк Мухаммад сообщил, как говорят, «Солнце и луна - это два из знамений Всевышнего Аллаха. |
| Emphasis on the belief in Allah, the Day of Judgement and description of Hell and Heaven (paradise). | После Судного дня (киямат) верующие попадут в рай, а грешники будут вечно гореть в аду. |
| Muslims believe on a day decided by Allah and known soley by Allah, life on Earth will cease to exist and Allah will destroy everything. | Согласно верованиям мусульман - ахмади, Бог заверил их в том, что этот Халифат продлится до Судного Дня, в зависимости от их праведности и веры в Бога. |
| In reply it has been said that the knowledge of the time of its occurrence rests with Allah alone. | Сура заканчивается указанием на то, что знание о наступлении Судного часа принадлежит только Аллаху. |
| It is derived from the Arabi word nur, meaning light, and Allah, meaning God. | الله), в арабском языке - термин обозначающий слово «Бог» - арабское слово, означающее единого и единственного Бога, творца мира и господина Судного дня. |
| The song was sampled by more than 10 rap artists including Jus Allah, Jedi Mind Tricks, Immortal Technique, and Vinnie Paz. | Песня была засэмплирована более чем 10 рэп артистами, включая Jus Allah, Jedi Mind Tricks, Immortal Technique и Vinnie Paz. |
| The song "Insha Allah", for example, is now available in English, French, Arabic, Turkish, Malay and Indonesian versions. | Например, песня «Insha Allah» была записана, помимо английского, на арабском, индонезийском, малайском, турецком и французском языках. |
| A day after the release of the album, Vinnie Paz of Jedi Mind Tricks did an interview with The Breakdown, a show on ItsHipHop.tv where he discussed the album and his thoughts on Jus Allah. | На следующий день после релиза альбома Vinnie Paz дал интервью The Breakdown, программе на ItsHipHop.tv, где он рассказывает об альбоме и делиться мыслями насчет Jus Allah. |
| In early 2006, rumors spread that the group had reunited with estranged member Jus Allah, and that he would be featured on Servants in Heaven, Kings in Hell, but no collaboration appeared. | В начале 2006, появились слухи что что группа возобновила отношения с Jus Allah и что он будет приглашен на «Servants in Heaven, Kings in Hell». |
| In live performances, Mercury would often sing the opening vocals of "Mustapha" in place of the complex introduction to "Bohemian Rhapsody", going from "Allah we'll pray for you" to "Mama, just killed a man...". | На концертах Меркьюри обычно пел начало этой песни перед игрой «Bohemian Rhapsody» и после слов «Allah will pray for you» начиналось «Mama, just killed a man». |
| Ubayd Allah was prepared for Husayn's arrival and sent troops to intercept him. | Убайдуллах подготовился к приезду Хусейна и послал войска, чтобы перехватить его. |
| According to historian Hugh N. Kennedy, Ubayd Allah was "more hasty and given to the use of force than his father, but a man whose devotion to the Umayyad cause could not have been doubted". | По мнению историка Хью Н. Кеннеди, Убайдуллах был «более поспешным и преданным в применении силы, чем его отец, но человек, чья преданность у Омейядов не могла вызвать сомнения». |
| According to Kennedy, Ubayd Allah "clearly intended to rebuild the Syrian army which had served Mu'awiya and Yazid I so well". | По словам Кеннеди, Убайдуллах «явно намеревался восстановить сирийскую армию, которая хорошо служила Муавие и Язиду». |
| Ubayd Allah was put in command of Marwan's army which, during Marj Rahit, consisted 6,000 men from a handful of loyalist tribes. | Убайдуллах был командующим армии Марвана, которая при Мардж Рахите насчитывала 6000 человек. |
| In the aftermath of Marj Rahit, Ubayd Allah oversaw campaigns against rebel Qaysi tribes for Marwan and his son and successor Abd al-Malik (r. | После Мардж Рахим Убайдуллах руководил походами против мятежных племен кайситов при правлении Марвана и его сын и преемника Абд аль-Малика (прав. |
| The claim that "Hizb Allah" existed in Bahrain was described by Human Rights Watch as lacking any credibility, however the report noted the influence of Iran during that period. | Однако Human Rights Watch назвала утверждение о существовании крыла Хезболла в Бахрейне не имеющим подтверждения, хотя отметила влияние Ирана. |
| The Israeli action at Qana had been a response to attacks on Israel by Hizb Allah, which had left Israel with a military option only. | Акция Израиля в Кане была ответом на нападение на Израиль боевиков "Хезболла", которые не оставили Израилю никакого другого варианта, помимо военного. |
| In its most recent letter Israel alleges that there are elements of al-Qa'idah in Lebanon and that the Lebanese Hizb Allah is engaging in acts of terrorism. | В своем последнем письме Израиль заявляет о том, что в Ливане имеются подразделения организации «Аль-Каида» и что ливанская организация «Хезболла» совершает акты терроризма. |
| The Israeli Government is fully aware of the fact that Hizb Allah is a Lebanese party that operates in Lebanese territory, enjoys the support of the Lebanese people and does not receive instructions from Syria. | Правительству Израиля совершенно ясно, что «Хезболла» - ливанская партия, которая действует на ливанской территории, пользуется поддержкой ливанского народа и не получает указаний от Сирии. |
| The allegations by Israel that Hizb Allah has shelled civilian locations are entirely untrue; in its resistance to the continuing Israeli occupation of the Shab'a farmlands, Hizb Allah targets only the Israeli military occupying Lebanese territory. | Заявления Израиля о том, что «Хезболла» подвергла артиллерийскому обстрелу гражданские объекты, являются абсолютно лживыми; оказывая сопротивление продолжающейся израильской оккупации полосы фермерских хозяйств Шебаа, «Хезболла» наносит удары только по израильским военным, оккупирующим ливанскую территорию. |