Английский - русский
Перевод слова Algiers

Перевод algiers с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алжире (примеров 602)
In this regard, it should be mentioned that the holding of the first subregional forum to approve various institutional structures and the projects listed in the SRAP is scheduled for September 1999 in Algiers. В этой связи следует отметить, что проведение первого субрегионального форума, на котором должны быть одобрены различные институциональные механизмы и проекты, предусмотренные СРПД, запланировано на сентябрь 1999 года в Алжире.
From 25 to 28 August, the Platform and the Coordination met in Ouagadougou to discuss the peace process and enhance coherence ahead of the second phase of negotiations in Algiers. 25 - 28 августа коалиция «Платформа» и коалиция «Координация» встретились в Уагадугу для обсуждения мирного процесса и расширения взаимодействия в преддверии второго раунда переговоров в Алжире.
These efforts of the OAU, with the cooperation and assistance of the United Nations and other interested parties, led to the signing of the Agreement on Cessation of Hostilities between Ethiopia and Eritrea in Algiers on 18 June 2000. Эти усилия ОАЕ, осуществляемые в сотрудничестве и при поддержке Организации Объединенных Наций и других заинтересованных сторон, привели к подписанию 18 июня 2000 года в Алжире Соглашения о прекращении военных действий между Эфиопией и Эритреей.
Even before this, there was considerable discontent among de Crillon's troops, comparisons being made with the futile Spanish attack on the city of Argel (Algiers) in 1775. Ещё до этого, среди войск де Крильона было значительное недовольство, экспедицию сравнивали с безуспешным испанским нападением на город Аргель (в Алжире) в 1775 году.
As the inter-Malian peace talks continue in Algiers under the facilitation of the Algeria-led mediation team, I call on all parties to negotiate in good faith to reach a comprehensive, implementable and sustainable peace agreement that addresses the root causes of the conflict. Сейчас, когда в Алжире под руководством возглавляемой Алжиром посреднической группы проходят межмалийские мирные переговоры, я призываю все стороны вести переговоры в духе доброй воли для достижения всеобъемлющего, практически осуществимого и долгосрочного мирного соглашения, предусматривающего устранение коренных причин конфликта.
Больше примеров...
Алжир (примеров 251)
Conference on "Institutional work to rehabilitate and promote Amazighness", Algiers, 19 April 2010; конференция "Институциональная работа по восстановлению и поощрению берберской самобытности", Алжир, 19 апреля 2010 года;
The newly appointed Chairman of the Identification Commission, Eduardo Vetere, participated in the visits to Nouakchott and Algiers and took up his functions in Laayoune. Вновь назначенный Председатель Комиссии по идентификации Эдуардо Ветере участвовал в визитах в Нуакшот и Алжир и приступил к выполнению своих функций в Эль-Аюне.
With this objective in mind, a mission headed by Under-Secretary-General Chinmaya R. Gharekhan, acting as my Special Envoy, visited Rabat (2-4 January), Tindouf (4-5 January), Nouakchott (5-6 January) and Algiers (7-9 January). С учетом этой цели миссия во главе с заместителем Генерального секретаря Чинмайем Р. Гареханом, выступавшим в качестве моего Специального посланника, посетила Рабат (2-4 января), Тиндуф (4-5 января), Нуакшот (5-6 января) и Алжир (7-9 января).
Algiers, 20 June 2011 Алжир, 20 июня 2011 года
The Sultan accepted Algiers as an Ottoman Sanjak (province), appointed Oruç as the Bey (Governor) of Algiers and Beylerbey (Chief Governor) of the West Mediterranean, and promised to support him with janissaries, galleys and cannons. Османский султан принял дар и объявил Алжир санджаком, а Аруджа - его беем (губернатором) и бейлербеем Западного Средиземноморья, обещав поддержку галерами и орудиями.
Больше примеров...
Алжирского (примеров 35)
The December 2000 Algiers Comprehensive Peace Agreement, signed under the auspices of the United Nations and guaranteed by the Security Council, was premised first and foremost on the need for the legal delimitation and physical demarcation of the Eritrean/Ethiopian boundary. Предпосылкой для Алжирского всеобъемлющего мирного соглашения, которое было подписано в декабре 2000 года под эгидой Организации Объединенных Наций и гарантом которого выступил Совет Безопасности, послужила прежде всего необходимость юридической делимитации и физической демаркации эритрейско-эфиопской границы.
Under this project, a portable medical device will be used to provide links between the Ouargla Hospital and the Algiers University medical centres (El Harrach and Hussein-Dey) and a health-care centre in the Ouargla region; В рамках этого проекта будет использоваться переносное устройство для связи с больницей Уаргла и медицинскими центрами Алжирского университета (Эль-Харраш и Хуссейн-дей) и медицинским консультационным пунктом в районе Уаргла;
He has appeared in the organization section of Algiers FLN... only after the arrest. Он вступил в ячейку Алжирского "Фронта национального освобождения"... только после ареста.
"The Universal Declaration of Human Rights after Forty Years of Existence", presentation given at the invitation of the Algerian Observatory of Human Rights, Algiers, December 1998 "Всеобщая декларация прав человека: после 40 лет существования", доклад, сделанный по приглашению Алжирского центра прав человека, г. Алжир, декабрь 1998 года
The Indictments Division of the Algiers Court, with which the appeal was lodged, rejected the author's petition on procedural grounds in a decision dated 17 August 1999. Обвинительная палата Алжирского городского суда, в которую поступила апелляция, отклонила ее постановлением от 17 августа 1999 года по причине несоблюдения автором установленной процедуры4.
Больше примеров...
Алжирских (примеров 28)
In the letter the Ethiopian Foreign Minister indicated Ethiopia's intention to attempt to renounce the two Algiers Agreements in accordance with which the Eritrea-Ethiopia border war of 1998-2000 was brought to an end. В нем министр иностранных дел Эфиопии указал, что Эритрея намерена расторгнуть оба Алжирских соглашения, которые положили конец пограничной войне между Эритреей и Эфиопией 1998-2000 годов.
Moreover, the Tribunal notes that the interpretation set forth in paragraph 66 above is consistent with the subsequent practice of the Parties in the application of the Algiers Accords and, particularly, with the conduct of the United States. Кроме того, Трибунал отмечает, что изложенное в пункте 66 выше толкование согласуется с последующей практикой сторон при применении Алжирских соглашений, и особенно с поведением Соединенных Штатов Америки.
It has come to Eritrea's attention that, by letter dated 22 September 2007, the Ethiopian Foreign Minister has indicated Ethiopia's intention to attempt to renounce the two Algiers Agreements by which the Eritrea-Ethiopia border war of 1998-2000 was put to an end. Эритрее стало известно, что в письме от 22 сентября 2007 года министр иностранных дел Эфиопии отметил намерение Эфиопии попытаться отказаться от двух алжирских соглашений, в соответствии с которыми был положен конец пограничной войне 1998 - 2000 годов между Эритреей и Эфиопией.
In the ceasefire and Algiers Agreements, the parties laid down the basic principles to govern the post-implementation period, but the exact implementation procedures and responsibilities for implementation need to be worked out and confirmed. В соглашении о прекращении огня и в Алжирских соглашениях стороны заложили основные принципы управления в период после осуществления решения, но процедуры конкретного осуществления должны быть разработаны и подтверждены.
Ethiopia is now resorting to all sorts of obstructive and provocative acts to frustrate the implementation of the Boundary Commission in violation of the Algiers Peace Agreements and the relevant resolutions of the United Nations Security Council. Эфиопия в настоящее время прибегает к различного рода обструкционистским и провокационным действиям, с тем чтобы сорвать осуществление решения Комиссии по вопросу о границах в нарушение Алжирских мирных соглашений и соответствующих резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций;
Больше примеров...
Алжира (примеров 161)
Two years, mademoiselle, in a prison hospital in Algiers. Wounded. Два года, мадемуазель, в тюремной больнице Алжира раненый
Sentenced to imprisonment by the Permanent Tribunal of the Armed Forces of Algiers in April 1957. В апреле 1957 года приговорена Постоянным трибуналом Вооруженных сил Алжира к тюремному заключению
After her parents divorced, she moved with her mother and younger brother Arslan Larbi Redouan Naili, to the family home of Bouhired, located in the heights of Algiers. После развода родителей она переехала со своей матерью и младшим братом Арсланом Ларби Редуаном Наили в семейный дом Бухиред, расположенный на возвышенности Алжира.
2014 April 19: AQIM militants killed eleven soldiers in the Tizi Ouzou region of Algeria, east of Algiers. 19 апреля - боевики СГПД убили 11 алжирских солдат в Тизи-Узу, к востоку от столицы Алжира.
The regional workshop in Africa took place from 29 to 31 May 2012 in Algiers, Algeria, and was co-organized with the sponsor, the Ministry of Agriculture and Rural Development, Algeria. Региональное рабочее совещание в Африке состоялось 29-31 мая 2012 года в городе Алжир, Алжир, и было организовано совместно с его спонсором, которым являлось Министерство сельского хозяйства и развития сельских районов Алжира.
Больше примеров...
Алжирском (примеров 17)
In the December 2000 Algiers Agreement, the parties committed to submit their boundary dispute to binding arbitration. В подписанном в декабре 2000 года Алжирском соглашении стороны обязались передать свой пограничный спор на обязательный арбитраж.
Implementing SRAP activities, as adopted by the Algiers Forum (September 1999); проведение мероприятий СРПД, утвержденной на Алжирском форуме (сентябрь 1999 года);
At the Tunis and Algiers summits, you adopted development and modernisation documents which, although giving rise to some movement in this direction, nevertheless need constant fostering, review and follow-up. На Тунисском и Алжирском саммитах вы приняли документы о развитии и модернизации, которые, хотя и обеспечивают определенное движение в этом направлении, тем не менее нуждаются в постоянном совершенствовании, пересмотре и контроле за их выполнением.
It will be clear from the above that the end result of the implementation of the Algiers Summit resolution on the financial situation of the Secretariat-General is modest. Из вышеизложенного становится ясно, что в области осуществления резолюции, принятой на алжирском совещании на высшем уровне относительно финансового положения Генерального секретариата, удалось добиться скромных успехов.
The continent-wide reaction to the illegal proliferation of small arms is enshrined in the Bamako Declaration, which was adopted following the ministerial conference of the Organization of African Unity held on 1 December 2000, and the Algiers Action Plan, adopted on 14 September 2002. Меры по борьбе с незаконным распространением стрелкового оружия освещаются в Бамакской декларации, которая была принята после совещания Организации африканского единства на уровне министров 1 декабря 2000 года, и в Алжирском плане действий, принятом 14 сентября 2002 года.
Больше примеров...
Алжирское (примеров 10)
In concluding the Algiers Framework Agreement of 31 August 1989 and then referring the matter to the Court and solemnly submitting to it their legal arguments, our two countries have demonstrated their confidence in law and justice. Заключив Алжирское рамочное соглашение от 31 августа 1989 года, а затем обратившись в Суд, представив ему свои тщательно подготовленные юридические аргументы, наши две страны тем самым продемонстрировали свою веру в торжество права и справедливости.
In July 2002, Ethiopia violated the Algiers Comprehensive Peace Agreement and the Charter of the United Nations to establish, under the watch of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE), unlawful settlements in the sovereign Eritrean territory of Dembe Mengul. в июле 2002 года Эфиопия нарушила Алжирское всеобъемлющее мирное соглашение и Устав Организации Объединенных Наций, создав, под контролем Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее (МООНЭЭ), незаконные поселения на суверенной эритрейской территории в Дембе-Менгуле.
An Algerian Foreign Ministry official said that all the people in the convoy were now in Algiers, and that none of them had been named in warrants issued by the International Criminal Court for possible war crimes charges. Алжирское Министерство иностранных дел заявило, что все люди из колонны теперь находятся в Алжире и что никто из них не был упомянут в ордерах, выданных Международным уголовным судом для ареста по обвинению в военных преступлениях.
The Algerian Office for Refugees and Stateless Persons dealt with refugee applications, and worked closely with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in Algiers. Алжирское Управление по делам беженцев и лиц без гражданства рассматривало заявления о предоставлении статуса беженца и тесно взаимодействовало с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) в Алжире.
The archdiocese of Algiers, which covers several dioceses, is responsible for churches in Algiers, Oran, Constantine and Laghouat. Алжирское архиепископство, контролирующее несколько епархий, ведает делами церквей в Алжире, Оране, Константине и Лагуате.
Больше примеров...
Алжирской (примеров 43)
After the Algiers bombing in December 2007, the Mission decided to enhance security in the team sites, and one of the decisions was to construct underground shelters. После алжирской бомбардировки в декабре 2007 года Миссия приняла решение об усилении режима безопасности в пунктах базирования; одно из решений касалось строительства подземных убежищ.
The Dakar Declaration against Terrorism adopted at that meeting was the basis for the adoption, in July 2004, of the Additional Protocol to the Algiers Convention on the Combating and Preventing of Terrorism. Дакарская декларация о борьбе с терроризмом, принятая на этой встрече, стала основой для принятия в июле 2004 года Дополнительного протокола и Алжирской конвенции по борьбе с терроризмом и его предотвращении.
At the invitation of the Government of the People's Democratic Republic of Algeria, the second meeting of Ministers for Foreign Affairs of the countries of the Sahelo-Saharan region was held at Algiers on 23 and 24 August 1995. По приглашению правительства Алжирской Народной Демократической Республики в Алжире 23 и 24 августа 1995 года состоялось второе совещание министров иностранных дел стран Сахелиано-сахарского района.
Mr. Karim Zoubir, Manager, Development and Investment, Trust Algeria Investment Co., Algiers, Algeria г-н Карим Зубир, управляющий по вопросам развития и инвестиций Алжирской инвестиционной трастовой корпорации, Алжир
I have the honour to transmit to you herewith a communiqué issued by the Presidency of the Republic of the Democratic and People's Republic of Algeria regarding the forthcoming signing of the Peace Accord between Eritrea and Ethiopia, scheduled in Algiers on 12 December 2000. Имею честь настоящим препроводить Вам коммюнике, опубликованное руководством Алжирской Народно-Демократической Республики в связи с предстоящим подписанием Мирного соглашения между Эритреей и Эфиопией, которое состоится в Алжире 12 декабря 2000 года.
Больше примеров...
Алжирские (примеров 10)
This is solely because the Ethiopian Government has flagrantly flouted international law and breached the Algiers Peace Agreements, while it continues to occupy our sovereign territories by force. Это обусловлено только тем, что правительство Эфиопии грубо попирает нормы международного права и нарушает Алжирские мирные соглашения, продолжая оккупировать наши суверенные территории, используя для этого силу.
If the occupation forces left no maps after their defeat, the latest aggressor refused for a long time to make the maps in its possession available to the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE), as required by the Algiers peace agreements. Если оккупационные силы просто не оставили после своего поражения никаких карт, то последний агрессор долго отказывался представить имевшиеся у него карты в распоряжение Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее (МООНЭЭ), как того требовали Алжирские мирные соглашения.
The series, created in 1954-1955, was inspired by Eugène Delacroix's 1834 painting The Women of Algiers in their Apartment (French: Femmes d'Alger dans leur appartement). Её создание было вдохновлено полотном 1834 года французского живописца Эжена Делакруа Алжирские женщины в своих покоях (фр. Femmes d'Alger dans leur appartement).
The two Algiers Agreements, a Cessation of Hostilities Agreement and the Peace Agreement that followed, concluded seven years ago, put an end to years of devastating war and established conditions for the normalization of relations between Eritrea and Ethiopia. Алжирские соглашения - Соглашение о прекращении военных действий и последующее Мирное соглашение, - заключенные семь лет назад, положили конец многолетней опустошительной войне и создали условия для нормализации отношений между Эритреей и Эфиопией.
Les Femmes d'Alger ("Women of Algiers") is a series of 15 paintings and numerous drawings by the Spanish artist Pablo Picasso. Алжирские женщины (фр. Les Femmes d'Alger) - серия из 15 картин и рисунков испанского художника Пабло Пикассо.
Больше примеров...
Алжирскими (примеров 8)
He called upon the Council members and the two Governments to remain firmly committed to a mutually acceptable political solution consistent with the Algiers peace agreements. Он призвал членов Совета и правительства обеих стран сохранять твердую приверженность взаимоприемлемому политическому урегулированию в соответствии с Алжирскими мирными договоренностями.
The stalemate or impasse that you alluded to in your letter has occurred simply because the international community, including your high office, has failed to take the necessary legal measures of enforcement that are warranted by the Algiers Peace Agreements. Безвыходное положение, или тупик, на который Вы намекаете в Вашем письме, возник по той простой причине, что международное сообщество, включая Вас, занимающего такой высокий пост, не приняло необходимых правоприменительных мер, которые требуется принять в соответствии с Алжирскими мирными соглашениями.
His Special Representative had visited Algiers in October 2012 and had held consultations with the Algerian authorities and diplomatic representatives of the Group of Friends of Western Sahara. В октябре 2012 года его Специальный представитель посетил Алжир и провел консультации с алжирскими властями и дипломатическими представителями государств, входящих в состав Группы друзей Западной Сахары.
On 5 May 2001, my Personal Envoy met with President Bouteflika and other senior Algerian officials in Algiers to present a draft "Framework agreement on the status of Western Sahara", which he was confident the Kingdom of Morocco would support. 5 мая 2001 года мой Личный посланник встретился в городе Алжир с президентом Бутефликой и другими высокопоставленными алжирскими государственными деятелями, с тем чтобы передать им проект «рамочного соглашения о статусе Западной Сахары», который, по его убеждению, будет одобрен Королевством Марокко.
Mr. Dunbar assumed his duties at MINURSO headquarters in Laayoune on 16 February. He travelled to Algiers on 17 February to meet with the Algerian authorities, and will proceed to Nouakchott shortly to meet with the Mauritanian authorities. Г-н Данбар приступил к выполнению своих обязанностей в штаб-квартире МООНРЗС в Эль-Аюне 16 февраля. 17 февраля он отправился в город Алжир на встречу с алжирскими властями и вскоре отбудет в Нуакшот для встречи с мавританскими властями.
Больше примеров...
Алжирский (примеров 21)
1942, Algiers Juvenile Court, one year in reformatory for vandalism. 1942 год, алжирский суд по делам несовершеннолетних, год в исправительном учреждении за порчу имущества.
In 1881, Tunisia became a French protectorate, and in the same year Charles Lavigerie, who was archbishop of Algiers, became apostolic administrator of the vicariate of Tunis. В 1881 году Тунис стал французским протекторатом, и в том же году архиепископ Алжирский Шарль Лавижери стал апостольским администратором викариата Туниса.
Professor of political science, University of Algiers: law of diplomacy, diplomatic drafting, systemic analysis of international relations and human rights; Профессор политических наук (Алжирский университет): дипломатическое право, составление дипломатических текстов, системный анализ международных отношений и прав человека.
University of Algiers (1977) Алжирский университет (1977 год)
Preparatory course: general literature certificate (University of Algiers) Образование и дипломы: Подготовительный курс: Свидетельство об изучении общей словесности (Алжирский университет)
Больше примеров...
Алжирскую (примеров 13)
It was a signatory to the to the 2007 Algiers Declaration on nuclear security in Africa and welcomed the outcome of the 2014 Nuclear Security Summit at The Hague. Он подписал Алжирскую декларацию 2007 года по ядерной безопасности в Африке и приветствует итоги Саммита по ядерной безопасности 2014 года в Гааге.
All of them are signatories to the Algiers Declaration adopted by the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity in 1999,1 which emphasizes, inter alia, the need to change government only through constitutional means. Все они подписали Алжирскую декларацию, принятую Ассамблеей глав государств и правительств Организации африканского единства в 1999 году1, в которой, в частности, подчеркивается необходимость смены правительств только конституционным путем.
The 2001 Dakar Convention invited all States members of OAU that had not ratified the Convention on the Prevention and Combating of Terrorism, adopted in Algiers on 14 July 1999, to do so. В Дакарской декларации 2001 года ко всем государствам - членам ОАЕ, которые не ратифицировали Алжирскую конвенцию от 14 июля 1999 года о предупреждении терроризма и борьбе с ним, обращен призыв сделать это.
With this in mind, African leaders recently adopted the Algiers Declaration, in which they stated that globalization should be placed within the framework of democratically created social dynamics - globalization with a human face. В этой связи лидеры африканских стран недавно приняли Алжирскую декларацию, в которой они заявили, что глобализация должна осуществляться в рамках демократически развивающегося процесса социальной динамики, то есть, глобализация должна иметь человеческое лицо.
At the continental level, African States have adopted the Algiers Convention on the Prevention and Combating of Terrorism and the Plan of Action that was adopted in Algiers, Algeria, on 14 September 2002. На уровне континента африканские государства приняли Алжирскую конвенцию о предотвращении терроризма и борьбе с ним и План действий, который был утвержден в городе Алжир, Алжир, 14 сентября 2002 года.
Больше примеров...
Алжирскому (примеров 2)
Mali will continue to honour its commitments to the Algiers accord of 4 July 2006: Республика Мали будет по-прежнему выполнять свои обязательства по Алжирскому соглашению от 4 июля 2006 года.
The accused is transferred as quickly as possible to the Algiers penitentiary, extradition is granted when the offence leading to the request is committed: По алжирскому законодательству, выдача разрешается в том случае, когда правонарушение, служащее основанием для ходатайства о выдаче, было совершено:
Больше примеров...