Английский - русский
Перевод слова Algeria

Перевод algeria с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алжир (примеров 5140)
The Government also raised the subject of children abducted at the Tindouf camps, Algeria, with their families. Правительство обсудило также вопрос о детях, похищенных из лагеря в Тиндуфе, Алжир, с их родственниками.
Vice-Chair: Nabil Hattali (Algeria) Заместитель Председателя: Набиль Хаттали (Алжир)
It is this vision that inspires Algeria in its thinking of the need for international action that should be made more palpable in order to ensure greater consultation among nations, and greater understanding among peoples as well as greater courage in striving to achieve peace and development. Именно такой перспективой руководствуется Алжир при анализе необходимых международных действий, которые должны быть более ощутимыми с тем, чтобы обеспечить лучшую согласованность между государствами и более глубокое взаимопонимание между народами, а также более смелый подход к борьбе за достижение мира и развития.
Over the last ten years, Algeria has implemented a cross-cutting women's policy designed to create a favourable social, cultural, legal, economic and political environment and to enable women to participate fully in the country's development. Алжир в течение последних десяти лет проводил политику комплексного подхода в отношении женщин путем создания благоприятных социальных, культурных, правовых, экономических и политических условий, которые в состоянии удовлетворить требованиям полноправного участия женщин в процессе развития страны.
Algeria had made a second recommendation, on the ratification of human rights international instruments, giving priority to the two international covenants; this recommendation, like other similar recommendations, had not been approved. Алжир вынес и вторую рекомендацию, а именно ратифицировать международные договоры по правам человека, уделив при этом приоритетное внимание двум международным пактам, однако эта рекомендация, как и другие схожие рекомендации, поддержки не получила.
Больше примеров...
Алжира (примеров 2376)
As this is the first time that I have set foot in this August chamber, permit me also to warmly welcome His Excellency Mr. Mourad Medelci, the Minister for Foreign Affairs of Algeria, for his inspiring keynote remarks that will certainly guide our work forward. Поскольку я впервые ступаю в этот благородный зал, позвольте мне также тепло приветствовать министра иностранных дел Алжира его превосходительство г-на Мурада Медельчи за его вдохновляющее вводное слово, которое будет наверняка ориентировать нашу поступательную работу.
He pointed out that, in Algeria's view, the proposed document presented certain weaknesses and imbalances, as outlined in the memorandum attached to his letter. Он указал, что, по мнению Алжира, в предложенном документе имеются определенные недочеты и недостаточно взвешенные формулировки, о которых говорится в прилагаемом к его письму меморандуме.
With respect to the Non-Governmental Organizations Section, she shared the views expressed by the representatives of Algeria, China and Sudan, and endorsed the Advisory Committee's comments on the significant increase in the Section's workload. Что касается Секции по неправительственным организациям, то она разделяет мнения, выраженные представителями Алжира, Китая и Судана, и поддерживает замечания Консультативного комитета в отношении существенного увеличения объема работы Секции.
Following intensified efforts made by the United Nations High Commissioner for Refugees and the Personal Envoy, UNHCR chaired a meeting in Geneva on 9 and 10 February 2011 with representatives from both parties, as well as representatives from Algeria and Mauritania as observers. После напряженных усилий Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и Личного посланника 9 и 10 февраля 2011 года в Женеве состоялось совещание под председательством УВКБ при участии представителей обеих сторон, а также представителей Алжира и Мавритании в качестве наблюдателей.
The true problem was Algeria, which financed and supported the Frente POLISARIO. and which was not interested in a solution and Morocco was suffering the direct consequences. Истинная проблема заключается в подходе Алжира, оказывающего поддержку и финансовую помощь Фронту ПОЛИСАРИО и незаинтересованного в достижении урегулирования, что имеет прямые последствия для Марокко.
Больше примеров...
Алжире (примеров 1271)
The main protagonist, Omar, is a young boy growing up in poverty in Algeria just before World War II. Основной герой, Омар, является молодым мальчиком, выросшим в бедности в Алжире накануне Второй мировой войны.
On 23 November 2012, the Panel wrote to Algeria to enquire as to media reports indicating that all Qadhafi family members residing in Algeria at that time and subject to the travel ban had departed the country. 23 ноября 2012 года Группа обратилась к Алжиру с письменной просьбой прокомментировать сообщения в СМИ, согласно которым все члены семьи Каддафи, которые на тот момент проживали в Алжире и на которых распространялся запрет на поездки, покинули страну.
However, inadequate or irregular rainfall curtailed agricultural production in some countries, for example, Algeria, Malawi, Tunisia and those in the Horn of Africa. В то же время недостаточное количество осадков или их нерегулярное выпадение ограничили объем сельскохозяйственного производства в некоторых странах, например в Алжире, Малави, Тунисе и в странах Африканского Рога.
Whatever you say, 30 AU has been a success in Algeria, we all know that. Что бы вы ни говорили, в Алжире 30-я ударная группа поработала успешно.
Continuous training in Qatar (e-journalism with Al-Jazeera), in Algeria (economic journalism with the main magazines in the region), in Togo (radio and television, with Lome Press House). Непрерывное образование в Катаре (ё-журналистика на базе Al-Jazeera), в Алжире (экономическая журналистика на примере ведущих журналов региона), в Того (радио и ТВ, Дом печати в Ломе).
Больше примеров...
Алжиром (примеров 467)
Algeria was delighted by the fact that Albania had accepted 85 recommendations, including all recommendations put forward by Algeria. Алжир с удовлетворением констатировал тот факт, что Албания приняла 85 рекомендаций, включая все рекомендации, высказанные Алжиром.
The high-level meetings that Algeria had organized demonstrated its desire to consider the matter as part of the dialogue among civilizations. Он также сообщил об организованных Алжиром на высоком уровне встречах, которые свидетельствуют о стремлении Алжира рассматривать эту проблематику как предмет для диалога различных культур.
The Mission provided support to the Personal Envoy of the Secretary-General in the performance of his duties, participated in three rounds of direct talks between the parties to the conflict in Western Sahara (Morocco and the Frente Polisario) and the neighbouring countries, Algeria and Mauritania. Миссия оказывала содействие Личному посланнику Генерального секретаря в выполнении его функций, участвовала в трех раундах прямых переговоров между сторонами в конфликте в Западной Сахаре (Марокко и Фронтом ПОЛИСАРИО) и соседними странами - Алжиром и Мавританией.
The Federal Republic of Germany states the following regarding the declarations made by Algeria upon deposit of its instrument of ratification to the International Covenant of 16 December 1966 on Economic, Social and Cultural Rights and the International Covenant of 16 December 1966 on Civil and Political Rights: В отношении заявлений, сделанных Алжиром при сдаче на хранение документов о ратификации Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах от 16 декабря 1966 года и Международного пакта о гражданских и политических правах от 16 декабря 1966 года, Федеративная Республика Германия заявляет следующее:
Furthermore, the National Advisory Committee on the Promotion and Protection of Human Rights, which includes representatives of civil society, has a policy of making available to the general public all international human rights instruments ratified by Algeria. Кроме того, популяризацией ратифицированных Алжиром международных договоров по правам человека занимается Национальная консультативная комиссия по поощрению и защите прав человека, в состав которой входят представители гражданского общества.
Больше примеров...
Алжиру (примеров 191)
Economic reforms and a favourable external environment have enabled Algeria to establish a sound macroeconomic framework. Экономические реформы и благоприятные внешние условия позволили Алжиру создать прочную макроэкономическую базу.
They expressed their appreciation to the Members and Presidents of the Conference, in particular Algeria, for their tireless efforts in this regard. Они выразили признательность членам и председателям Конференции, и в особенности Алжиру, за их неустанные усилия в этом отношении.
Meanwhile, IPRs for Algeria, Benin, Kenya and Zimbabwe are currently under way, with additional requests from eight other African countries. Наряду с этим в настоящее время проводятся ОИП по Алжиру, Бенину, Зимбабве и Кении, и с дополнительными просьбами обратились еще шесть африканских стран.
I decided therefore to invite the Government of Morocco and the Frente POLISARIO as well as the two neighbouring countries, Algeria and Mauritania, to send high-level representatives to meet with my Personal Envoy in London, for separate consultations on that issue on 10 and 11 June. С учетом этих обстоятельств я принял решение предложить правительству Марокко и Фронту ПОЛИСАРИО, а также двум соседним странам, Алжиру и Мавритании, направить высокопоставленных представителей в Лондон, где мой личный посланник провел бы с ними 10 и 11 июня раздельные консультации по этому вопросу.
Members of the Committee commended Algeria as one of the States parties that had made the declaration under article 14 of the Convention recognizing the competence of the Committee to receive communications from individuals and groups of individuals alleging that their rights under the Convention had been violated. Члены Комитета воздали должное Алжиру как одному из государств- участников, сделавших заявление в соответствии со статьей 14 Конвенции, которым признается компетенция Комитета принимать сообщения от отдельных лиц и групп лиц, которые утверждают, что их права, предусмотренные Конвенцией, были нарушены.
Больше примеров...
Алжирская (примеров 51)
It is clear from the above figures that Algeria's school system provides not only primary education but also intermediate and secondary education for both boys and girls in quite satisfactory proportions. Как показывают приведенные выше цифры, алжирская система образования дает возможность получить не только начальное, но и неполное и полное среднее образование.
The delegation of Algeria thanks the facilitator, Ambassador Laajava, for the efforts that he has made, and once again regrets the postponement of the international conference on the issue, which should have been held last December. Алжирская делегация благодарит координатора посла Лааяву за прилагаемые им усилия и вновь выражает сожаление в связи с переносом международной конференции по этому вопросу, которая должна была состояться в декабре.
However, the delegation of Algeria would like in a preliminary way to share some general observations concerning certain paragraphs that, in our view, will need to be reworked before we are able to reach an agreement. Вместе с тем, алжирская делегация хотела бы в предварительном порядке поделиться некоторыми общими замечаниями, касающимися, в частности, тех пунктов, которые, по ее мнению, нужно было бы пересмотреть, с тем чтобы мы смогли достичь согласия.
That is a precedent which the delegation of Algeria hopes will not be repeated, inasmuch as it constitutes a serious infringement of the principle of the sovereign equality of States that underlies the international system. Это являет собой прецедент, повторения которого никак не желает алжирская делегация в том смысле, что он представляет собой серьезное посягательство на принцип суверенного равенства государств, на котором зиждется международная система.
Mr. Khelif (Algeria) (spoke in French): Mr. President, the delegation of Algeria is taking the floor just to ask you and the other members of the Conference for your indulgence regarding the scheduling of the next plenary meeting on 30 August. Г-н Хелиф (Алжир) (говорит по-французски): Алжирская делегация взяла слово, чтобы попросить вас, г-н Председатель, и других членов Конференции о снисходительности в отношении программирования следующего пленарного заседания на 30 августа.
Больше примеров...
Алжирских (примеров 52)
He is probably Algeria's most prolific and well-known writer. Один из самых плодотворных и известных алжирских писателей.
"Solidarity Week with Algerian Women", held 4 to 8 March 1996 at the Free University of Brussels to inform and sensitize public opinion to the current situation of women in Algeria. неделя солидарности с алжирскими женщинами, проходившая с 4 по 8 марта 1996 года в Свободном университете Брюсселя, имела целью привлечь внимание общественности и информировать его о нынешнем положении алжирских женщин.
The regulations governing the operations of foreign banks and their representatives in Algeria are the same as those that apply to Algerian banks. Положения, регулирующие условия осуществления деятельности иностранных банков и отделений банков в Алжире, аналогичны положениям, регулирующим деятельность алжирских банков.
The Chairperson asked what steps the State party took to raise awareness of the provisions of the Convention among Algerian migrants living abroad and foreign migrants living in Algeria. Председатель спрашивает, какие шаги предпринимает государство-участник для повышения уровня осведомленности о положениях Конвенции среди алжирских мигрантов, живущих за границей, и иностранных мигрантов, живущих в стране.
Besides, such pressures and interpretations had every opportunity to make themselves felt through the various avenues of public expression that have become a daily reality in Algeria. В политическом плане участие алжирских женщин в борьбе за национальное освобождение естественным образом привело их к активным действиям, направленным на восстановление страны.
Больше примеров...
Алжирский (примеров 20)
In certain cases, the Bank of Algeria may take protective measures. Алжирский банк может в некоторых условиях принимать меры по обеспечению иска.
In 1972, Algerian president Houari Boumediène asked her to sing to commemorate Algeria's independence, and she performed with an Egyptian orchestra. В 1972 году алжирский президент Хуари Бумедьен попросил её спеть в честь Дня Независимости Алжира, и она выступала с Египетским оркестром.
Pakistan asked about the Algerian people's views on the peace process and national reconciliation, as well as measures to reinforce human rights advocacy in Algeria. Пакистан задал вопрос о том, каких мнений придерживается алжирский народ по поводу мирного процесса и национального примирения, а также мер по укреплению пропаганды прав человека в Алжире.
She was born in 1958 in Ain-Bessem, Bouira, in the north of Algeria and entered the University of Algiers in 1977 to pursue a degree in mathematics. Она родилась в 1958 году в Айн-Бессем на севере Алжира и поступила в Алжирский университет в 1977 году для получения степени в области математики.
On the national level, as a party to the principal international and regional children's rights instruments, Algeria had harmonized its national legislation accordingly, including by amending the Algerian Nationality Code to allow transmission of citizenship through the mother. На национальном уровне, как участник основных международных и региональных документов по защите прав детей, Алжир привел свое национальное законодательство в соответствие с ними, в том числе путем внесения поправок в Алжирский кодекс законов о гражданстве, позволяющих осуществлять передачу гражданства от матери.
Больше примеров...
Algeria (примеров 4)
ASTON and SOLARAL companies joint participation in Algeria Industry exhibition from Oct. 18 to 212009 in Algiers. Совместно с компанией SOLARAL участие в выставке Algeria Industry с 18 по 21 октября 2009 г. в Алжире.
On 27 September Fröhlich and his crew captured another Swedish vessel, Algeria, which he proceeded to escort back to Germany as the patrol came to an end. 27 сентября Фрёлих и его команда захватили другое шведское судно - SS Algeria (1617 брт), эскортированное в Германию по окончании похода.
Of two million schoolchildren in school between 1993 and 1997, between 0.33% and 1.28% chose English over French, a statistic Mohamed Benrabah, author of "Language maintenance and spread: French in Algeria," referred to as "insignificant." Два миллиона школьников в школе между 1993 и 1997 годами, между 0,33 % и 1,28 % выбрали английский над французским, статистика Мохамеда Бенрабаха, автора «Language maintenance and spread: French in Algeria», называет «незначительным».
Malika Rebai Maamri, author of "The Syndrome of the French Language in Algeria," said "The language spoken at home and in the street remains a mixture of Algerian dialect and French words." Малика Ребай Маамри, автор «The Syndrome of the French Language in Algeria», пишет: «Разговорный язык в быту и на улицах остаётся смесью алжирского диалекта и французских слов».
Больше примеров...
Алжирской (примеров 92)
Expression of appreciation to the People's Democratic Republic of Algeria and recognition of the address by His Excellency President Abdelaziz Bouteflika as an official document of the conference Выражение признательности Алжирской Народной Демократической Республике и признание обращения Его превосходительства президента Абдельазиза Бутефлики в качестве официального документа Совещания
Candidacy of the People's Democratic Republic of Algeria for membership of the Peace Building Committee (United Nations General Assembly). кандидатуру Алжирской Народно-Демократической Республики для избрания в состав Комиссии по миростроительству (на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций);
At the invitation of the Government of the People's Democratic Republic of Algeria, the second meeting of Ministers for Foreign Affairs of the countries of the Sahelo-Saharan region was held at Algiers on 23 and 24 August 1995. По приглашению правительства Алжирской Народной Демократической Республики в Алжире 23 и 24 августа 1995 года состоялось второе совещание министров иностранных дел стран Сахелиано-сахарского района.
I have the honour to transmit to you herewith a communiqué issued by the Presidency of the Republic of the Democratic and People's Republic of Algeria regarding the forthcoming signing of the Peace Accord between Eritrea and Ethiopia, scheduled in Algiers on 12 December 2000. Имею честь настоящим препроводить Вам коммюнике, опубликованное руководством Алжирской Народно-Демократической Республики в связи с предстоящим подписанием Мирного соглашения между Эритреей и Эфиопией, которое состоится в Алжире 12 декабря 2000 года.
Several topographic maps on the scale of 1:200,000 have been produced from Landsat 7 images. INCT has introduced remote-sensing images in the process of revising maps for the Saharan part of Algeria. На основе изображений, полученных с помощью Landsat-7, было подготовлено несколько топографических карт в масштабе 1:200000. INCT использует изображения, полученные с помощью дистанционного зондирования, в процессе уточнения карт той части алжирской территории, которая расположена в пустыне Сахара.
Больше примеров...