Английский - русский
Перевод слова Algeria

Перевод algeria с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алжир (примеров 5140)
Abdullah leaves America to return to his homeland, Algeria. Поэтому Абдулла сбегает из Америки домой, в Алжир.
Algeria welcomed the commitment of the authorities to make the necessary efforts to prevent discrimination, in particular against minorities and foreign citizens. Алжир приветствовал готовность властей предпринять необходимые усилия для предотвращения дискриминации, в частности в отношении меньшинств и иностранных граждан.
In this respect, Algeria renews its appeal to the Conference to establish a subsidiary body for the purpose of negotiating a legally binding international instrument on negative security assurances. В этом отношении Алжир возобновляет свой призыв к Конференции создать вспомогательный орган для переговоров по международному юридически обязывающему инструменту о негативных гарантиях безопасности.
Algeria, which had always defended the right of people to decide their own future and supported their struggle for independence, had no intention of speaking on behalf of the Saharan people, who were masters of their own destiny. Алжир, который всегда выступал в поддержку права народов распоряжаться собственной судьбой и поддерживал их борьбу за независимость, не намеревается принимать решение за народ Западной Сахары, который сам является хозяином своей судьбы.
Mr. Benmehidi (Algeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group reaffirmed the independence of ICSC and the principle that all staff of the United Nations system serving under similar conditions should receive equal treatment. Г-н Бенмехиди (Алжир), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Группа хотела бы еще раз подтвердить независимость КМГС и тот принцип, что ко всем сотрудникам системы Организации Объединенных Наций, работающим в одинаковых условиях, должно быть одинаковое отношение.
Больше примеров...
Алжира (примеров 2376)
In addition, Mr. Toope met with the Ambassadors of Algeria, India and the Russian Federation to discuss possible country visits. Кроме того, г-н Тупе встречался с послами Алжира, Индии и Российской Федерации и обсуждал с ними вопросы возможного посещения этих стран.
There was no such document, because the Frente Polisario had begun to demand the establishment of an independent State in the Sahara only after it had become a pawn of Algeria. Такого документа не существует, поскольку Фронт ПОЛИСАРИО начал выступать за создание независимого государства в Сахаре только после того, как он стал вассалом Алжира.
Closing statements were made by the representatives of Greece and Algeria and by the Executive Secretary, following which the Chairman thanked all for their contributions and closed the session. Заключительные заявления были сделаны представителями Греции и Алжира, а также Исполнительным секретарем, после чего Председатель поблагодарил всех за их вклад в работу и объявил сессию закрытой.
He shared the views expressed by the representative of Algeria and others on Human Rights Council resolution 9/8 on effective implementation of international human rights instruments since it was relevant to the present meeting. Он разделяет точку зрения, высказанную представителем Алжира и другими ораторами в связи с резолюцией 9/8 Совета по правам человека относительно эффективного осуществления международных договоров о правах человека, поскольку это актуально для данного совещания.
The Group of 77 and China would also like to express its warm thanks to the delegations of Kenya, as facilitator, and Algeria, as coordinator of the Group, for their expertise and competence in conducting the deliberations on the draft resolution. Группа 77 и Китай хотели бы также высказать слова сердечной благодарности в адрес делегаций Кении, как координатора проекта резолюции, и Алжира, как координатора Группы, за профессионализм и компетентность, которые они проявили при проведении переговоров по проекту резолюции.
Больше примеров...
Алжире (примеров 1271)
In Algeria, in addition to their statutory jurisdiction, military courts have assigned jurisdiction, specifically established by law. В Алжире военным трибуналам, помимо их основной компетенции, предоставлены дополнительные полномочия, прямо оговоренные законом.
Prior to their own Colonial War the Portuguese military had studied French and British efforts in Indo-China, Algeria and Malaya (Cann, 1997). До своей колониальной войны португальские военные изучали французский и британский боевой опыт в Индокитае, Алжире и Малайе (Канн, 1997 год).
The beginning date for postal history in Algeria is unclear, but letters sent by Europeans in Algiers go back to 1690. Начальная дата истории почты на территории современного Алжира неясна, но письма, отправленные европейцами в городе Алжире, восходят к 1690 году.
In 1962, there had been just one embryonic university in Algeria; there were now 45. Если в 1962 году в Алжире существовал всего лишь один университет, находящийся на самом начальном этапе развития, то сегодня их насчитывается 45.
In Western Sahara, the safe return of 120,000 Saharaoui refugees currently in Algeria and northern Mauritania required the clearance of roads and areas where transit sites will be established. В Западной Сахаре в целях обеспечения безопасного возвращения 120000 сахарских беженцев, в настоящее время находящихся в Алжире и Северной Мавритании, потребовалось провести разминирование дорог и районов по пути их следования.
Больше примеров...
Алжиром (примеров 467)
According to Paris, a significant segment of the political class is in favor of seeking a new relationship with Algeria. По данным из Парижа, значительная часть политического класса хотела бы строить с Алжиром новые отношения.
It also ensures that the laws and regulations applied to foreign nationals are compatible with the Constitution and the international conventions ratified by Algeria. Кроме того, он осуществляет надзор за тем, чтобы применяемые к иностранным гражданам законодательные и иные нормы были совместимы с положениями Конституции и ратифицированных Алжиром международных договоров.
The principle of non-discrimination has been respected by lawgivers since the independence of Algeria. С момента обретения Алжиром независимости законодательная ветвь государственной власти строго следит за реализацией на практике принципа недискриминации.
The principle of non-discrimination among citizens has been scrupulously respected by legislation since the independence of Algeria. С момента обретения Алжиром независимости законодательная ветвь государственной власти в стране строго следит за реализацией на практике принципа недопустимости какой бы то ни было дискриминации между гражданами.
High-moisture dates, proposed proposal by Tunisia and Algeria and Tunisia; а. финики с высоким содержанием влаги - предложено Алжиром и Тунисом;
Больше примеров...
Алжиру (примеров 191)
Our commitment to eradicating terrorism has enabled Algeria to address the phenomenon comprehensively. Наша приверженность делу искоренения терроризма позволила Алжиру организовать всеобъемлющую борьбу с этим явлением.
The IPRs for Algeria, Benin, Brazil, Colombia and Zambia are in the process of preparation. В настоящее время готовятся ОИП по Алжиру, Бенину, Бразилии, Колумбии и Замбии.
The following States parties have been invited to present their reports at the fifty-first session, to be held from 13 February to 2 March 2012: Algeria, Brazil, the Comoros, the Congo, Grenada, Jordan, Norway and Zimbabwe. Свои доклады на пятьдесят первой сессии Комитета, которая пройдет с 13 февраля по 2 марта 2012 года, предлагается представить следующим государствам-участникам: Алжиру, Бразилии, Гренаде, Зимбабве, Иордании, Коморским Острова, Конго и Норвегия.
Outreach for joining the KPCS has been undertaken to Algeria, Bahrain, Burkina Faso, Cameroon, Cape Verde, Chile, Egypt, Gabon, Kuwait, Mali, the Niger, Panama, Peru, the Philippines, Qatar, Tunisia and Uganda. Предложения, касающиеся присоединения к ССКП, были сделаны Алжиру, Бахрейну, Буркина-Фасо, Камеруну, Кабо-Верде, Чили, Египту, Габону, Кувейту, Мали, Филиппинам, Катару, Тунису, Уганде, Нигеру, Панаме и Перу.
It is recognized that Algeria has to face economic, social and political challenges, and it is experiencing economic and social problems which might have a negative impact on the situation of the population and which impede the full enjoyment of economic and social rights. З. Члены Комитета понимают, что Алжиру приходится в настоящее время решать нелегкие экономические, социальные, политические задачи и что он испытывает экономические и социальные проблемы, которые могут оказывать негативное воздействие на положение населения и которые препятствуют полному осуществлению экономических и социальных прав.
Больше примеров...
Алжирская (примеров 51)
The People's Democratic Republic of Algeria expresses its reservation with regard to paragraph 7 of the resolution. Алжирская Народная Демократическая Республика высказывает оговорку в отношении пункта 7 резолюции.
Generally speaking the delegation of Algeria sees this draft as an attempt to reflect the activities of the Conference on Disarmament in a factual manner, as required under the rules of procedure. В целом алжирская делегация рассматривает этот проект как попытку отразить фактологическим образом, как того требуют Правила процедуры, работу Конференции по разоружению.
The Algerian delegation also underlined that, at the international level, the Algerian authorities were committed to a gradual process of accession to the various international human rights instruments, as a result of which Algeria is now a signatory to all those instruments. Алжирская делегация далее подчеркнула, что в международном плане алжирские власти неизменно следовали курсу на ускорение поступательного процесса присоединения к различным международным договорам по правам человека, вследствие чего в настоящее время Алжир является страной, подписавшей весь свод соответствующих конвенций.
He agreed with Mr. Bossuyt that the Committee should ask the Algerian Government to review and amend the legislation, but failed to see how the Committee could assert that Algeria prohibited the use of other languages if the Algerian delegation itself had spoken in French. Он согласен с г-ном Боссайтом, что Комитет должен просить алжирское правительство пересмотреть свое законодательство и внести в него поправку, но он не видит, каким образом Комитет может утверждать, что Алжир запрещает применение других языков, если алжирская делегация сама выступала на французском языке.
In response to the request by the Personal Envoy, whose efforts it commends and whom it assures of its support, Algeria is reproducing below, in writing, the comments and views which its delegation put forward during the talks held in Pinedale, Wyoming. По просьбе Личного посланника (Алжир приветствует его усилия и заверяет его в своей поддержке) Алжир приводит ниже свои письменные комментарии и мнения, которые алжирская делегация изложила на обсуждениях, состоявшихся в Пайндейле (Вайоминг).
Больше примеров...
Алжирских (примеров 52)
The Special Rapporteur visited Algeria from 16 to 26 September 2002 at the invitation of the Algerian Government. С 16 по 26 сентября 2002 года по приглашению алжирских властей он находился в Алжире.
Furthermore, in the light of recent developments in Algeria, the State party submits that sympathy with the FIS is unlikely to draw the attention of the Algerian authorities. Кроме того, с учетом последних изменений в Алжире государство-участник отмечает, что сочувственное отношение к ИФС вряд ли может стать объектом внимания со стороны алжирских властей.
Support provided by UNDP through its democratic governance programme in organizing the first international forum for women parliamentarians in Algeria on the topic of 'Women's political participation' resulted in the creation of a permanent forum for Algerian women parliamentarians. В результате оказания ПРООН поддержки в рамках осуществляемой ею программы демократического управления в целях организации первого международного форума женщин-парламентариев в Алжире, посвященного теме «Участие женщин в политической жизни», был создан постоянный форум для алжирских женщин-парламентариев.
Because of its geostrategic nature, that conflict between two brotherly neighbouring countries, Morocco and Algeria, requires the involvement of our brethren in Algeria in a serious and constructive dialogue with a view to putting an end to it once and for all. В силу своего геостратегического характера этот конфликт между двумя братскими соседними странами - Марокко и Алжиром - требует вступления наших алжирских братьев в серьезный и конструктивный диалог, с тем чтобы положить конец этому конфликту раз и навсегда.
In that connection, Algeria's local development policy has recently been bolstered with a new community assistance programme worth an estimated 74.5 billion Algerian dinars. В рамках данной программы на базе планов местного развития начал осуществляться новый проект по оказанию помощи коммунам, бюджет которого составляет 74,5 млрд. алжирских динаров.
Больше примеров...
Алжирский (примеров 20)
During the colonial period, Algeria was subject to every form of dispossession, alienation, discrimination and exclusion. Кроме того, в колониальный период алжирский народ подвергался различным гонениям в форме экспроприации и отчуждения имущества и дискриминации и изоляции.
In 1972, Algerian president Houari Boumediène asked her to sing to commemorate Algeria's independence, and she performed with an Egyptian orchestra. В 1972 году алжирский президент Хуари Бумедьен попросил её спеть в честь Дня Независимости Алжира, и она выступала с Египетским оркестром.
She was born in 1958 in Ain-Bessem, Bouira, in the north of Algeria and entered the University of Algiers in 1977 to pursue a degree in mathematics. Она родилась в 1958 году в Айн-Бессем на севере Алжира и поступила в Алжирский университет в 1977 году для получения степени в области математики.
For its part, the National Human Rights Observatory publicizes the human rights principles embodied in national legislation and the international instruments to which Algeria is a party. Со своей стороны Алжирский национальный комитет по наблюдению за осуществлением прав человека ведет работу по популяризации принципов прав человека, закрепленных во внутригосударственном законодательстве, а также в ратифицированных Алжиром международных договорах.
But Algeria today has recovered its stability, and the Algerian people are assiduously strengthening the foundations of their society and the pillars of their State, in political, economic, social and cultural terms alike. Алжир сегодня вновь обрел свою стабильность, и алжирский народ усердно трудится над укреплением основ своего общества и столпов своего государства в политической, экономической, социальной и культурной сферах.
Больше примеров...
Algeria (примеров 4)
ASTON and SOLARAL companies joint participation in Algeria Industry exhibition from Oct. 18 to 212009 in Algiers. Совместно с компанией SOLARAL участие в выставке Algeria Industry с 18 по 21 октября 2009 г. в Алжире.
On 27 September Fröhlich and his crew captured another Swedish vessel, Algeria, which he proceeded to escort back to Germany as the patrol came to an end. 27 сентября Фрёлих и его команда захватили другое шведское судно - SS Algeria (1617 брт), эскортированное в Германию по окончании похода.
Of two million schoolchildren in school between 1993 and 1997, between 0.33% and 1.28% chose English over French, a statistic Mohamed Benrabah, author of "Language maintenance and spread: French in Algeria," referred to as "insignificant." Два миллиона школьников в школе между 1993 и 1997 годами, между 0,33 % и 1,28 % выбрали английский над французским, статистика Мохамеда Бенрабаха, автора «Language maintenance and spread: French in Algeria», называет «незначительным».
Malika Rebai Maamri, author of "The Syndrome of the French Language in Algeria," said "The language spoken at home and in the street remains a mixture of Algerian dialect and French words." Малика Ребай Маамри, автор «The Syndrome of the French Language in Algeria», пишет: «Разговорный язык в быту и на улицах остаётся смесью алжирского диалекта и французских слов».
Больше примеров...
Алжирской (примеров 92)
Expression of appreciation to the People's Democratic Republic of Algeria and recognition of the address by His Excellency President Abdelaziz Bouteflika as an official document of the conference Выражение признательности Алжирской Народной Демократической Республике и признание обращения Его превосходительства президента Абдельазиза Бутефлики в качестве официального документа Совещания
For its part the delegation of Algeria, although it feels that some items on our agenda have priority over others, wishes to consider with an open mind the structured examination of all the items on our agenda. Что касается алжирской делегации, то, хотя она считает, что одни пункты нашей повестки дня носят более приоритетный характер, чем другие, она готова к проведению открытых структурированных обсуждений по всем пунктам, включенным в нашу повестку дня.
Moreover, a child born in Algeria to an Algerian mother and a foreign father who was not born on Algerian territory may, under article 26 of the Algerian Nationality Code, acquire the nationality of the mother providing the Ministry of Justice does not object. Кроме того, ребенок, родившийся в Алжире от матери-алжирки и отца-иностранца, который не родился на алжирской территории, может в соответствии со статьей 26 алжирского кодекса законов о гражданстве получить гражданство матери при условии отсутствия возражений со стороны министерства юстиции.
At the invitation of the Chairman, Mr. Lippiatt took a place at the petitioners' table. Mr. Lippiatt said that the Saharan people had remained patient, surviving in one of the most desolate places on the planet, the Sahara desert in Algeria. По приглашению Председателя место за столом петиционеров занимает г-н Липпиатт. Г-н Липпиатт говорит, что сахарский народ сохраняет терпение и силы к выживанию в одном из самых безлюдных уголков планеты - алжирской части пустыни Сахара.
(a) Foreigners who have rendered exceptional service to Algeria or whose infirmity or disease was contracted in the service or interest of Algeria; а) иностранцу, оказавшему Алжиру исключительные услуги или получившему увечье или заболевание на алжирской службе или в результате действий в интересах Алжира;
Больше примеров...