Английский - русский
Перевод слова Algeria

Перевод algeria с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алжир (примеров 5140)
Algeria commended the adoption of the new Criminal Procedure Law. Алжир высоко оценил принятие нового Уголовно-процессуального закона.
Algeria is not France, and it is no longer Algeria Алжир - это не Франция и Франция - это не Алжир.
Mr. Delmi (Algeria) said that the outsider's view of the Algerian situation provided by the Committee members had enabled the delegation to better identify the gaps and weaknesses in the fight against racial discrimination. Г-н Делми (Алжир) говорит, что взгляд членов Комитета со стороны на ситуацию в Алжире позволил делегации лучше выявить пробелы и недостатки в области борьбы против расовой дискриминации.
118.50. Ensure the amendment of the law on domestic violence and its prevention (Algeria); 118.50 обеспечить принятие поправок к законодательству о насилии в семье, а также недопущение такого насилия (Алжир);
Mr. Benmehidi (Algeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group reaffirmed the independence of ICSC and the principle that all staff of the United Nations system serving under similar conditions should receive equal treatment. Г-н Бенмехиди (Алжир), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Группа хотела бы еще раз подтвердить независимость КМГС и тот принцип, что ко всем сотрудникам системы Организации Объединенных Наций, работающим в одинаковых условиях, должно быть одинаковое отношение.
Больше примеров...
Алжира (примеров 2376)
We welcome the presence of new members of the Council - Algeria, Benin, Brazil, Philippines and Romania, and extend our good wishes to them. Мы приветствуем присутствие новых членов Совета - Алжира, Бенина, Бразилии, Филиппин и Румынии - желаем им всего доброго.
Also at the same meeting, statements were made by the representatives of Argentina, Ecuador, Spain, Morocco, Costa Rica, Algeria, Cuba, Nicaragua and Anguilla. На том же заседании с заявлениями выступили представители Аргентины, Эквадора, Испании, Марокко, Коста-Рики, Алжира, Кубы, Никарагуа и Ангильи.
The conference was attended by ministers responsible for border security from Algeria, Chad, Egypt, Libya, Mali, Mauritania, Morocco, Niger, the Sudan and Tunisia (see annex). На Конференции присутствовали министры, отвечающие за безопасность границ, из Алжира, Египта, Ливии, Мавритании, Мали, Марокко, Нигера, Судана, Туниса и Чада.
Lastly, he hoped that the Nobel Peace Prize would be awarded to the King of Morocco, the President of Algeria and Mustapha Salma Ould Sidi Mouloud, the last of whom had been rejected by his own people for his stance on the question of Western Sahara. В заключение он выражает надежду на то, что Нобелевская премия мира будет присуждена Королю Марокко, президенту Алжира и Мустафе Салме Ульд Сиди Мулуду, который был отвергнут его собственным народом за его твердую позицию по вопросу о Западной Сахаре.
I would also like to pay tribute to your predecessors, in particular the Ambassador of Algeria, for their untiring efforts and their commitment to bringing the Conference back on track. Я хотел бы также воздать должное вашим предшественникам, и в особенности послу Алжира, за их неустанные усилия и их приверженность в плане возвращения Конференции в нужную колею.
Больше примеров...
Алжире (примеров 1271)
On-site training sessions were held in Algeria, Armenia and Colombia in order to instruct lawyers in the use of these tools. Были организованы учебные курсы на местах в Алжире, Армении и Колумбии, с тем чтобы ознакомить местных адвокатов с указанными материалами.
Algeria had promulgated legislative texts covering environmental preservation issues to contribute to the sustainability and stability of the economic and social development process. В Алжире приняты законодательные акты по вопросам охраны окружающей среды с целью содействовать устойчивости и стабильности процесса социально-экономического развития.
According to reports, in Algeria, more than 100 people were sentenced to death in 2009; the long-standing de facto moratorium on executions was, however, maintained. В Алжире, согласно сообщениям, в 2009 году к смертной казни было приговорено свыше 100 человек; в то же время давно действующий де-факто мораторий на казни был сохранен.
It is found in Europe and Algeria. Распространён в Европе и Алжире.
Violence perpetrated by fundamentalists in Algeria must be condemned unconditionally; reports of passivity on the part of the security forces on several occasions gave cause for concern. Акты насилия, совершенные в Алжире фундаменталистами, должны быть безоговорочно осуждены; вместе с тем вызывает тревогу тот факт, что, как утверждается, сотрудники сил безопасности во многих случаях проявляли пассивность.
Больше примеров...
Алжиром (примеров 467)
I would note that the draft resolution submitted by Algeria and Tunisia has been circulated in the Chamber. Хочу отметить, что представленный Алжиром и Тунисом проект резолюции распространен в зале Совета.
Morocco and Tunisia have signed cooperation agreements with the European Union, and European Union negotiations with Algeria are under way. Марокко и Тунис подписали с Европейским союзом соглашения о сотрудничестве, и в настоящее время ведутся соответствующие переговоры между Европейским союзом и Алжиром.
For Malians in Algeria, a repatriation operation was envisaged in 1994, and an agreement was signed by Algeria, Mali, IFAD and UNHCR at Bamako, Mali, on 23 August 1994. На 1994 год было намечено осуществление операции по репатриации малийцев, находящихся в Алжире, и 23 августа 1994 года в Бамако, Мали, было подписано соответствующее соглашение между Алжиром, Мали, МФСР и УВКБ.
Algeria noted that Micronesia had accepted 70 of 73 recommendations made, and noted with appreciation the acceptance of the three recommendations submitted by Algeria, on the ratification of the core human rights instruments, women's participation in public life, and reducing violence against women. Алжир указал, что Микронезия приняла 70 из 73 вынесенных рекомендаций, и с удовлетворением отметил принятие трех высказанных Алжиром рекомендаций о ратификации основных договоров по правам человека, участии женщин в общественной жизни и сокращении насилия в отношении женщин.
Mr. Kadiri (Morocco), addressing the reference to the Sahara issue in Algeria's statement, said that Morocco had clearly stated its position on the issue of Moroccan Sahara in the debates that the Fourth Committee had devoted to that issue two weeks earlier. Г-н Кадири (Марокко), касаясь заявления, сделанного Алжиром по вопросу о Сахаре, говорит, что Марокко четко изложила свою позицию по вопросу о марокканской части Сахары, когда этот вопрос две недели тому назад обсуждался в Четвертом комитете.
Больше примеров...
Алжиру (примеров 191)
We again ask our trusted partners and friends in the Non-Aligned Movement, Algeria and Morocco, to rally all available goodwill and determination to seek a mutually acceptable solution in the course of an open and frank dialogue. Мы вновь обращаемся к нашим верным партнерам и друзьям по Движению неприсоединения, Алжиру и Марокко, с просьбой проявить необходимую добрую волю и решимость, чтобы принять взаимоприемлемое решение в ходе открытого и откровенного диалога.
Specific references to unaccompanied, displaced, asylum-seeking or refugee children can be found in the concluding observations adopted by the Committee on Algeria, Australia, Azerbaijan, Ghana, Myanmar, New Zealand, Panama and Togo. Конкретные примеры проблем детей, не сопровождаемых взрослыми, оказавшихся перемещенными лицами, просителями убежища или беженцами, можно найти в заключительных замечаниях, принятых Комитетом по Австралии, Азербайджану, Алжиру, Гане, Мьянме, Новой Зеландии, Панаме и Того.
The Special Rapporteur also sent a request for a follow-up visit to Italy, and visit requests to Algeria, Botswana, Greece, India, Kyrgyzstan, Morocco, Nepal, Poland, Thailand and Tunisia. Кроме того, Специальный докладчик направил просьбу о последующем посещении Италии, а также просьбы о посещении Алжиру, Ботсване, Греции, Индии, Кыргызстану, Марокко, Непалу, Польше, Таиланду и Тунису.
It is only thanks to the work done by UNCTAD in periodically organizing get-togethers and meetings that Algeria has been able to enrich its experience in the field of competition law and policy. Алжиру удалось обогатить свой опыт в сфере законодательства и политики в области конкуренции лишь благодаря помощи со стороны ЮНКТАД в форме организуемых на регулярной основе групповых мероприятий и встреч.
Tunisia noted the choice Algeria has made to achieve national reconciliation and support structural reforms, which are considerable and have covered many areas, including education, health, women and family affairs. Тунис отметил прогресс, достигнутый в области прав человека, и выразил признательность Алжиру за усилия, предпринятые с целью совершенствования системы защиты прав человека в стране, несмотря на существующие сложности, включая терроризм.
Больше примеров...
Алжирская (примеров 51)
The delegation of Algeria has read your draft report. Алжирская делегация ознакомилась с Вашим проектом доклада.
It is clear from the above figures that Algeria's school system provides not only primary education but also intermediate and secondary education for both boys and girls in quite satisfactory proportions. Как показывают приведенные выше цифры, алжирская система образования дает возможность получить не только начальное, но и неполное и полное среднее образование.
ALGIERS DECLARATION "ENHANCED SOLIDARITY FOR PEACE AND PROSPERITY" Algiers, Algeria 29 May 2014 Алжирская декларация «Укрепление солидарности в интересах мира и процветания», Алжир, Алжир, 29 мая 2014 года
The delegation had dwelt on the transition problems which Algeria had experienced since 1989, particularly those connected with the establishment of new institutions. Алжирская делегация подчеркнула трудности переходного этапа, на котором Алжир находится с 1989 года, и в частности трудности, связанные с созданием новых институтов.
The delegation of Algeria would like to associate itself with all the colleagues who have spoken, and to reaffirm the commitment of Algeria to the Conference on Disarmament as the sole body for multilateral negotiations in the field of disarmament. Алжирская делегация хотела бы, присоединяясь ко всем выступавшим коллегам, вновь подтвердить приверженность Алжира делу Конференции по разоружению как единственного многостороннего форума переговоров по разоружению.
Больше примеров...
Алжирских (примеров 52)
The final paper relating to the work of Technical Committee II, presented by the representative of Algeria, contained a list of the 41 generics used in Algerian place names in standardized forms. Заключительный документ, касающийся работы Технического комитета II и содержащий список из 41 общего обозначения, используемого в алжирских названиях мест в стандартизированных формах, был представлен представителем Алжира.
The regulations governing the operations of foreign banks and their representatives in Algeria are the same as those that apply to Algerian banks. Положения, регулирующие условия осуществления деятельности иностранных банков и отделений банков в Алжире, аналогичны положениям, регулирующим деятельность алжирских банков.
Ms. Morvai, referring to the report's statement that in the 1960s almost 90 per cent of Algerian women were illiterate, said that it was important to consider the report in context and congratulated Algeria on the huge progress that it had made since independence. Г-жа Морваи, ссылаясь на данные доклада, согласно которым в 1960-е годы почти 90 процентов алжирских женщин были неграмотными, говорит, что важно рассматривать его в контексте и поздравляет Алжир со значительными успехами, достигнутыми страной после обретения независимости.
Deposits and other financial assets held by aliens and non-residents in Algerian banks are subject to Algeria's currency, credit and investment laws and require the prior approval of the Bank of Algeria. Хранение банковских депозитов и других финансовых активов иностранцев и нерезидентов в алжирских банках регулируется законами о денежно-кредитной политике и инвестициях в Алжире и требует согласования с Центральным банком Алжира.
But Pompidou needed the old partisans of Vichy and the repatriates of Algeria to oppose the communists. Помпиду нуждается в поддержке бывших вишистов и алжирских репатриантов в противовес коммунистам.
Больше примеров...
Алжирский (примеров 20)
On June 2, 2004, fighters ambushed an Algerian military convoy in Béjaïa in eastern Algeria, killing 10 soldiers and wounding 45 others. 2 июня боевики напали из засады на алжирский военный конвой в области Беджэйа на востоке Алжира, погибли 10 солдат, ранено ещё 45 военнослужащих.
The Code of Algerian Nationality was currently being revised to take into account the grievances expressed by Algerian civil society and to bring the relevant legislation into line with international conventions which Algeria had ratified. В настоящее время алжирский Кодекс о гражданстве пересматривается с учетом недовольства в алжирском обществе и с целью приведения данного законодательства в соответствие с международными конвенциями, ратифицированными Алжиром.
But Algeria today has recovered its stability, and the Algerian people are assiduously strengthening the foundations of their society and the pillars of their State, in political, economic, social and cultural terms alike. Алжир сегодня вновь обрел свою стабильность, и алжирский народ усердно трудится над укреплением основ своего общества и столпов своего государства в политической, экономической, социальной и культурной сферах.
Djamel Zidane (born 28 April 1955 in Algiers, Algeria) is a retired footballer. Джамель Зидан (фр. Djamel Zidane 28 апреля 1955, Алжир, Алжир) - бывший алжирский футболист, играл на позиции нападающего.
The Bank of Algeria continuously monitors, directly or through specially authorized intermediary banks and financial establishments, financial transactions carried out from or into Algeria. Алжирский банк постоянно и регулярно напрямую или через посредство банков и финансовых учреждений-посредников, конкретно обозначенных им, контролирует финансовые операции по переводу средств из Алжира или в Алжир.
Больше примеров...
Algeria (примеров 4)
ASTON and SOLARAL companies joint participation in Algeria Industry exhibition from Oct. 18 to 212009 in Algiers. Совместно с компанией SOLARAL участие в выставке Algeria Industry с 18 по 21 октября 2009 г. в Алжире.
On 27 September Fröhlich and his crew captured another Swedish vessel, Algeria, which he proceeded to escort back to Germany as the patrol came to an end. 27 сентября Фрёлих и его команда захватили другое шведское судно - SS Algeria (1617 брт), эскортированное в Германию по окончании похода.
Of two million schoolchildren in school between 1993 and 1997, between 0.33% and 1.28% chose English over French, a statistic Mohamed Benrabah, author of "Language maintenance and spread: French in Algeria," referred to as "insignificant." Два миллиона школьников в школе между 1993 и 1997 годами, между 0,33 % и 1,28 % выбрали английский над французским, статистика Мохамеда Бенрабаха, автора «Language maintenance and spread: French in Algeria», называет «незначительным».
Malika Rebai Maamri, author of "The Syndrome of the French Language in Algeria," said "The language spoken at home and in the street remains a mixture of Algerian dialect and French words." Малика Ребай Маамри, автор «The Syndrome of the French Language in Algeria», пишет: «Разговорный язык в быту и на улицах остаётся смесью алжирского диалекта и французских слов».
Больше примеров...
Алжирской (примеров 92)
Commending the efforts of the Republic of the Sudan during its chairmanship of the Group of 77 and China in 2009 and the efforts of the People's Democratic Republic of Algeria as chair of the African group at ministerial level in 2009, отметив с одобрением усилия Республики Судан в период ее председательства в Группе 77 и Китая в 2009 году и усилия Алжирской Народной Демократической Республики в качестве председателя Африканской группы на уровне министров в 2009 году,
In Algeria, the 1996 Constitution recognizes the Amazigh dimension of Algerian culture, and the Constitution of Namibia recognizes the Nama language. В Конституции Алжира 1996 года признается берберийский аспект алжирской культуры, а в Конституции Намибии признается язык нама.
Mr. DEMBRI (Algeria) thanked the members of the Committee for the questions and observations which they had addressed to his delegation and which had provided guidance on the way of improving the analysis of events and the development of Algerian society as a whole. Г-н ДЕМБРИ (Алжир) благодарит членов Комитета за вопросы и замечания, которые они высказали алжирской делегации и которые могут служить ориентиром для более глубокого анализа происходящих событий и эволюции алжирского общества в целом.
The armed movements (MAA, CM-FPR, CPA) express their thanks to the President of the People's Democratic Republic of Algeria, Abdelaziz Bouteflika, and to the Algerian people and Government, for the generous hospitality they have received during their stay in Algeria. вооруженные движения (АДА, КСД-ПСС и НКА) выражают свою признательность президенту Алжирской Народной Демократической Республики Абдельазизу Бутефлике, а также народу и правительству Алжира, за гостеприимство, оказанное им в период их пребывания в Алжире.
Publicly, he was presented as a leader exiled for too long to be tainted by the violence and corruption of Algeria's internal post-revolutionary politics, but the downside was that he was little known to most of the Algerian public. Публично он был представлен как лидер нации, который слишком долго отсутствовал, чтобы быть запятнан в акциях насилия и коррупции, но большим недостатком было то, что он был мало известен большинству из алжирской общественности.
Больше примеров...