Английский - русский
Перевод слова Algeria

Перевод algeria с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алжир (примеров 5140)
Mr. Lamamra (Algeria) (interpretation from French): The situation in Bosnia and Herzegovina is rightly of concern to the international community. Г-н Ламамра (Алжир) (говорит по-французски): Ситуация в Боснии и Герцеговине обоснованно вызывает обеспокоенность международного сообщества.
He welcomed the four new members of the Working Group: Monorama Biswas (Bangladesh), Mirjana Najcevska (the former Yugoslav Republic of Macedonia), Ralston Nettleford (Jamaica) and Maya Sahli (Algeria). Он приветствовал четырех новых членов Рабочей группы: Монораму Бисвас (Бангладеш), Мирьяну Найчевску (бывшая югославская Республика Македония), Ралстона Неттлефорда (Ямайка) и Майю Сахли (Алжир).
The Committee takes note of the information provided by the State party that the decision regarding the complainant's expulsion became statute-barred on 24 October 2012, therefore it is no longer enforceable and the complainant is no longer under a threat of being expelled to Algeria. Комитет принимает к сведению информацию, представленную государством-участником, относительно истечения 24 октября 2012 года срока действия постановления о высылке заявителя, и поэтому это постановление более не подлежит обязательному исполнению, и заявителю более не грозит высылка в Алжир.
Mr. Benmehidi (Algeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that concerns persisted over the late issuance of important reports, which put additional pressure both on the Advisory Committee and the Fifth Committee. Г-н Бенмехиди (Алжир), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что по-прежнему сохраняется проблема несвоевременного выпуска важных докладов, что создает дополнительные трудности в работе Консультативного комитета и Пятого комитета.
Mr. Mihoubi (Algeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that peacekeeping operations must have the necessary resources - including backstopping resources - to fulfil their mandates during every phase. Г-н Михуби (Алжир), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что операции по поддержанию мира должны располагать необходимыми ресурсами, в том числе ресурсами для обеспечения организационно-технической поддержки, для выполнения своих мандатов в ходе каждого этапа.
Больше примеров...
Алжира (примеров 2376)
We concur with the points raised earlier by Algeria on how we should move forward. Мы согласны с замечаниями представителя Алжира по поводу того, как нам следует продвигаться вперед.
The invitation by the President of Algeria to the African Commission on Human Rights to hold its twenty-seventh session at Algiers in 2000, and his Government's willingness to host a conference of non-governmental organizations, demonstrated Algeria's desire to support Africa's commitment to human rights. Направленное президентом Алжира Африканской комиссии по правам человека приглашение провести ее двадцать седьмую сессию в Алжире в 2000 году и желание правительства Алжира принять у себя конференцию неправительственных организаций свидетельствуют о стремлении Алжира к поддержке приверженности Африки делу обеспечения прав человека.
a Accommodation provided by the Governments of Algeria ($74,500) and Morocco ($1,490,000). а Жилые помещения, выделенные правительствами Алжира (74500 долл. США) и Марокко (1490000 долл. США).
If you allow me, I would also like to welcome the ambassadors just joining us, including the ambassadors of Algeria and Malaysia, and I assure them of the full support of this delegation. С вашего позволения я хотел бы также приветствовать уважаемых послов, которые только что присоединились к нам, и в том числе уважаемых послов Алжира и Малайзии, и я заверяю их в полной поддержке нашей делегации.
(a) Foreigners who have rendered exceptional service to Algeria or whose infirmity or disease was contracted in the service or interest of Algeria; а) иностранцу, оказавшему Алжиру исключительные услуги или получившему увечье или заболевание на алжирской службе или в результате действий в интересах Алжира;
Больше примеров...
Алжире (примеров 1271)
Operated in eastern Algeria and western Tunisia with Allied forces. Действовал в Восточном Алжире и Западном Тунисе.
Algeria was currently reforming its legislation on refugees in collaboration with UNHCR and the International Organization for Migration (IOM). В настоящее время в Алжире проводится реформа законодательства при сотрудничестве УВКБ и Международной организации по миграции (МОМ).
While in Algeria, Mr. Baker visited Tindouf. Находясь в Алжире, г-н Бейкер посетил Тиндуф.
The Southern NGO Caucus of the Commission on Sustainable Development will be holding a Southern NGO Summit in October 2001 in Algeria. Группа неправительственных организаций стран Юга в Комиссии по устойчивому развитию проведет саммит НПО стран Юга в октябре 2001 года в Алжире.
The barbaric acts we witnessed for over a decade in Algeria and those in Nairobi, Dar-es-Salaam, Egypt and other places had theretofore been reported as news briefs and events that barely intruded on our tranquillity. Поэтому варварские акты, свидетелями которых мы являемся на протяжении более десяти лет в Алжире, и акты в Найроби, Дар-эс-Саламе, Египте и в других местах освещались лишь в краткой сводке новостей как события, практически не нарушающие нашего спокойствия.
Больше примеров...
Алжиром (примеров 467)
UNHCR commended Algeria for criminalizing all forms of human trafficking. УВКБ одобрило криминализацию Алжиром всех форм торговли людьми.
It became a French protectorate, not a colony - as in the case of neighboring Algeria - in the nineteenth century. Он стал французским протекторатом, а не колонией - как в случае с соседним Алжиром - в девятнадцатом веке.
He referred to the close cooperation established between the United Nations Office on Drugs and Crime and Algeria, as well as with the African Union. Он отметил тесное сотрудничество, сложившееся между Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и Алжиром, а также с Африканским союзом.
Namibia commended Algeria on ratifying core international human rights instruments, upholding the moratorium on the death penalty, its continued cooperation with the special procedures, and financial contributions to the OHCHR. Намибия приветствовала ратификацию Алжиром ключевых международных договоров о правах человека, соблюдение им моратория на смертную казнь, его последовательное сотрудничество со специальными процедурами, а также его финансовые взносы в деятельность УВКПЧ.
The Mission provided support to the Personal Envoy of the Secretary-General in the performance of his duties, participated in three rounds of direct talks between the parties to the conflict in Western Sahara (Morocco and the Frente Polisario) and the neighbouring countries, Algeria and Mauritania. Миссия оказывала содействие Личному посланнику Генерального секретаря в выполнении его функций, участвовала в трех раундах прямых переговоров между сторонами в конфликте в Западной Сахаре (Марокко и Фронтом ПОЛИСАРИО) и соседними странами - Алжиром и Мавританией.
Больше примеров...
Алжиру (примеров 191)
Algeria hopes that an effective comprehensive test-ban treaty will be concluded as soon as possible. Алжиру хотелось бы, чтобы как можно скорее был заключен эффективный договор о полном запрещении испытаний.
The IPRs for Algeria, Benin, Brazil, Colombia and Zambia are in the process of preparation. В настоящее время готовятся ОИП по Алжиру, Бенину, Бразилии, Колумбии и Замбии.
The Ministers paid tribute to the AU Partners and members states, in particular Algeria, for providing financial and logistical support to AMISOM. Министры воздали должное партнерам и государствам - членам Африканского союза, в частности Алжиру, за предоставление АМИСОМ финансовой помощи и материально-технического обеспечения.
Work on assistance to countries seeking accession to WTO is continuing; such assistance is being provided to Algeria and the Sudan. Продолжает осуществляться работа по оказанию помощи странам, намеревающимся присоединиться к ВТО; в частности, такая помощь в настоящее время предоставляется Алжиру и Судану.
Specific references to unaccompanied, displaced, asylum-seeking or refugee children can be found in the concluding observations adopted by the Committee on Algeria, Australia, Azerbaijan, Ghana, Myanmar, New Zealand, Panama and Togo. Конкретные примеры проблем детей, не сопровождаемых взрослыми, оказавшихся перемещенными лицами, просителями убежища или беженцами, можно найти в заключительных замечаниях, принятых Комитетом по Австралии, Азербайджану, Алжиру, Гане, Мьянме, Новой Зеландии, Панаме и Того.
Больше примеров...
Алжирская (примеров 51)
Part of the meeting was attended by representatives of the following Witnesses to the Algiers Agreement of 12 December 2000: the Secretary-General of the United Nations, the European Union, the United States of America and the People's Democratic Republic of Algeria. На определенных этапах в работе заседания участвовали представители следующих свидетелей подписания Алжирского соглашения от 12 декабря 2000 года: Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, Европейский союз, Соединенные Штаты Америки и Алжирская Народно-Демократическая Республика.
Re-election of Mrs. Maryam Belmehoub Zardani (People's Democratic Republic of Algeria) for the position of expert at the United Nations Committee on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women (CEDAW) on 23 June 2006. кандидатуру г-жи Мариам Бельмихуб Зардани (Алжирская Народно-Демократическая Республика) для повторного избрания на должность эксперта Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) 23 июня 2006 года;
The Kingdom of Bahrain, the People's Democratic Republic of Algeria, the Sultanate of Oman, the State of Qatar, the State of Kuwait and the Republic of Yemen all withdrew their reservations to their budget contributions. Королевство Бахрейн, Алжирская Народная Демократическая Республика, Султанат Оман, Государство Катар, Государство Кувейт и Йеменская Республика отказались от своих оговорок относительно их взносов в бюджет.
The Algerian Red Crescent receives WFP food consignments at the port of Oran in Algeria and delivers the food to the main storage point at Rabouni, near Tindouf. Алжирская организация Красного Полумесяца получает продовольственные поставки МПП через порт Оран в Алжире и доставляет продовольствие на главный склад в Рабуни неподалеку от Тиндуфа.
Mr. Khelif (Algeria) (spoke in French): The Algerian delegation apologizes for taking the floor again, but it seems that we have been challenged. Г-н Хелиф (Алжир) (говорит по-французски): Алжирская делегация просит извинения, что она еще раз берет слово, но, похоже, нам была адресована интерпелляция.
Больше примеров...
Алжирских (примеров 52)
Migration, the case of Algeria in France Schengen Convention Проблема миграции на примере алжирских мигрантов во Франции
On the question of Western Sahara, the aborted decolonization of that territory and the endless plight of hundreds of thousands of Saharans in camps in Algeria constitute an indictment of the international community. Что касается вопроса о Западной Сахаре, то международное сообщество должно осудить прекращение процесса деколонизации этой территории и бесконечные страдания сотен тысяч жителей Сахары в алжирских лагерях.
Furthermore, in the light of recent developments in Algeria, the State party submits that sympathy with the FIS is unlikely to draw the attention of the Algerian authorities. Кроме того, с учетом последних изменений в Алжире государство-участник отмечает, что сочувственное отношение к ИФС вряд ли может стать объектом внимания со стороны алжирских властей.
The protest was launched after a January 2014 incident in which two Saharans were shot dead during an anti-smuggling operation conducted by Algerian security forces near a border crossing between Algeria and Mauritania. Поводом для акции стал происшедший в январе 2014 года инцидент, когда сотрудники алжирских сил безопасности в ходе операции по предотвращению контрабанды застрелили двух сахарцев в районе пункта пересечения границы между Алжиром и Мавританией.
The regulations governing the operations of foreign banks and their representatives in Algeria are the same as those that apply to Algerian banks. Положения, регулирующие условия осуществления деятельности иностранных банков и отделений банков в Алжире, аналогичны положениям, регулирующим деятельность алжирских банков.
Больше примеров...
Алжирский (примеров 20)
In certain cases, the Bank of Algeria may take protective measures. Алжирский банк может в некоторых условиях принимать меры по обеспечению иска.
In 1972, Algerian president Houari Boumediène asked her to sing to commemorate Algeria's independence, and she performed with an Egyptian orchestra. В 1972 году алжирский президент Хуари Бумедьен попросил её спеть в честь Дня Независимости Алжира, и она выступала с Египетским оркестром.
She was born in 1958 in Ain-Bessem, Bouira, in the north of Algeria and entered the University of Algiers in 1977 to pursue a degree in mathematics. Она родилась в 1958 году в Айн-Бессем на севере Алжира и поступила в Алжирский университет в 1977 году для получения степени в области математики.
Several Frente Polisario leaders had left the Tindouf camps in Algeria to join their families in Morocco when they had realized that the Algerian military regime was using them as a political means to an end. Несколько руководителей Фронта ПОЛИСАРИО покинули лагеря Тиндуфа в Алжире и воссоединились со своими семьями в Марокко после того, как они осознали, что алжирский военный режим использует их в качестве политического средства достижения своих целей.
The National Human Rights Observatory popularizes the human rights principles embodied in domestic legislation and the international instruments to which Algeria is a party by, among other things, publishing journals and organizing and sponsoring seminars, exhibitions and workshops in cooperation with civil society associations. Со своей стороны Алжирский национальный комитет по наблюдению за осуществлением прав человека ведет работу по популяризации принципов прав человека, закрепленных во внутригосударственном законодательстве, а также в ратифицированных Алжиром международных договорах.
Больше примеров...
Algeria (примеров 4)
ASTON and SOLARAL companies joint participation in Algeria Industry exhibition from Oct. 18 to 212009 in Algiers. Совместно с компанией SOLARAL участие в выставке Algeria Industry с 18 по 21 октября 2009 г. в Алжире.
On 27 September Fröhlich and his crew captured another Swedish vessel, Algeria, which he proceeded to escort back to Germany as the patrol came to an end. 27 сентября Фрёлих и его команда захватили другое шведское судно - SS Algeria (1617 брт), эскортированное в Германию по окончании похода.
Of two million schoolchildren in school between 1993 and 1997, between 0.33% and 1.28% chose English over French, a statistic Mohamed Benrabah, author of "Language maintenance and spread: French in Algeria," referred to as "insignificant." Два миллиона школьников в школе между 1993 и 1997 годами, между 0,33 % и 1,28 % выбрали английский над французским, статистика Мохамеда Бенрабаха, автора «Language maintenance and spread: French in Algeria», называет «незначительным».
Malika Rebai Maamri, author of "The Syndrome of the French Language in Algeria," said "The language spoken at home and in the street remains a mixture of Algerian dialect and French words." Малика Ребай Маамри, автор «The Syndrome of the French Language in Algeria», пишет: «Разговорный язык в быту и на улицах остаётся смесью алжирского диалекта и французских слов».
Больше примеров...
Алжирской (примеров 92)
The Adviser of the President of the People's Democratic Republic of Algeria stated that hostage-taking and kidnapping constituted some of the most revolting forms of terrorism. Советник Президента Алжирской Народной Демократической Республики заявил, что взятие заложников и похищение людей представляют собой наиболее возмутительные формы терроризма.
Numerous international theatre festivals have taken place in Algeria, at which foreign companies have performed, thus giving the Algerian public the opportunity of appreciating other forms of cultural expression. В Алжире был проведен целый ряд международных театральных фестивалей с участием зарубежных трупп, что дало возможность алжирской публике оценить иные формы культурной интерпретации.
Mr. Benmehidi (Algeria) (spoke in French): The head of the Algerian delegation to the sixty-second session of the General Assembly will have an opportunity to congratulate you, Mr. President, on behalf of Algeria. Г-н Бенмехиди (Алжир) (говорит пофран-цузски): Глава алжирской делегации на шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи будет иметь возможность поздравить Вас, г-н Председатель, от имени Алжира.
On the contrary, Morocco viewed the fate reserved for those prisoners on Algerian territory as inhuman and scandalous, and Algeria shared the responsibility for the situation because Algeria was a party to the humanitarian conventions of the Red Cross. Совсем наоборот, Марокко рассматривает судьбу, уготованную этим заключенным на алжирской территории, как негуманную и беспрецедентную, и считает, что Алжир несет свою долю ответственности за сложившееся положение, поскольку эта страна является участником гуманитарных конвенций Красного Креста.
His parents, Smaïl and Malika, emigrated to Paris from the village of Aguemoune in the Berber-speaking region of Kabylie in northern Algeria in 1953 before the start of the Algerian War. Родители Зидана эмигрировали в Париж из области Кабилия в Алжире в 1953 году перед началом алжирской войны.
Больше примеров...