Английский - русский
Перевод слова Algeria

Перевод algeria с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алжир (примеров 5140)
Algeria noted with appreciation Panama's views on recommendations, its voluntary pledges and replies, its commitment to the universal periodic review and the broad involvement of civil society in the preparatory process. Алжир с удовлетворением отметил мнения Панамы, касающиеся рекомендаций, ее добровольные обязательства и ответы, ее приверженность универсальному периодическому обзору и широкое задействование гражданского общества в подготовительном процессе.
She called on Morocco and Algeria to work harder towards overcoming the remaining political and psychological barriers, and to begin by opening their borders. Она призывает Марокко и Алжир усилить работу по преодолению остающихся политических и психологических барьеров и начать с открытия своих границ.
There was no evidence before the Board from which it could have been established that the complainant was at risk of persecution if returned to Algeria. Совету не были представлены свидетельства, на основе которых он мог бы сделать вывод о том, что заявителю в случае возвращения в Алжир угрожала бы опасность преследования.
However, the Committee had begun to receive a growing number of communications involving States in other regions of the world, such as Algeria, Azerbaijan, Belarus, Mexico and Morocco. Вместе с тем Комитет получает все больше жалоб на действия государств из других регионов мира, таких, например, как Алжир, Азербайджан, Беларусь, Марокко и Мексика.
Mr. Benmehidi (Algeria) said that while adoption of the United Nations Convention on Transnational Crime was a remarkable accomplishment, the international community had not met its commitments under the Political Declaration adopted by the twentieth special session of the General Assembly. Г-н Бенмехиди (Алжир) говорит, что в то время как принятие Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной преступности является замечательным достижением, международное сообщество не выполнило свои обязательства по Политической декларации, принятой на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Алжира (примеров 2376)
In view of the flagrant violation of international human rights legislation, which had grave implications for Algeria, there was an urgent need to resolve the situation. Ввиду вопиющих нарушений международных норм защиты прав человека, имеющих тяжкие последствия для Алжира, существует настоятельная необходимость найти выход из ситуации.
I should also like to pay tribute to the efforts of your immediate predecessor, the distinguished Ambassador of Algeria, Ambassador Dembri, who spared no efforts in his attempt to steer the Conference to agreement on its programme of work. Я хотел бы также отдать должное усилиям Вашего непосредственного предшественника уважаемого посла Алжира Дембри, который, не щадя сил, пытался подвести Конференцию по разоружению к договоренности в отношении ее программы работы.
The President (spoke in Spanish): Do we need to wait for the written text or are delegations prepared to make a decision about the proposal by Algeria? Председатель (говорит по-испански): Есть ли необходимость в письменной формулировке, или же делегации в состоянии высказаться по предложению Алжира?
The latter are identified and reported to the Bank of Algeria and other banks and financial institutions during regular transactions and operations for transfer of funds or of capital within the limits set by the law and regulations on foreign trade. После удостоверения личности последних такая информация направляется в Банк Алжира и другие банки и финансовые учреждения при совершении обычных операций и операций по перемещению средств или переводу капитала в пределах, предусмотренных внешнеторговым законодательством и правилами.
Cairo subregional workshop for the implementation of the concluding comments of the CEDAW and CERD (for Algeria, Egypt, Libya, Mauritania, Morocco, Tunisia), Cairo, Egypt, 19-22 December 2005 Каирский субрегиональный семинар по теме "Осуществление заключительных замечаний комитетов КЛДЖ и КЛРД" (для Алжира, Египта, Ливии, Мавритании, Марокко, Туниса), Каир, Египет, 19 - 22 декабря 2005 года.
Больше примеров...
Алжире (примеров 1271)
In 2009, four WFP staff members served as Resident Coordinators in Algeria, Cambodia, Myanmar and Tajikistan. В 2009 году четыре сотрудника ВПП работали в качестве координаторов-резидентов в Алжире, Камбодже, Мьянме и Таджикистане.
DGIP is undertaking a $4.8 million programme to establish monitoring stations in Algeria, Argentina, Brazil, China, Indonesia and Kenya to measure background concentrations of carbon dioxide, methane, nitrous oxide, tropospheric ozone and long-lived chlorofluorocarbons in the atmosphere. ОГМП занимается реализацией программы на сумму 4,8 млн. долл. США по созданию мониторных станций в Алжире, Аргентине, Бразилии, Индонезии, Кении и Китае для замеров фонового содержания в атмосфере углекислого газа, метана, азотистой окиси, тропосферного озона и долгоживущих хлорфторуглеродов.
In Somalia, Al-Shabaab continues to voice its support for Al-Qaida objectives and has received much encouragement from the Al-Qaida leadership and its affiliates in Algeria and Yemen. В Сомали «Аш-Шабааб» продолжает заявлять о том, что разделяет цели «Аль-Каиды», и получать значительную моральную поддержку от руководства «Аль-Каиды» и связанных с ней организаций как в Алжире, так и Йемене.
THINGS ARE BAD IN ALGERIA. Плохи дела в Алжире!
De Gaulle did not support the existence of any of the Committees of Public Safety, gave Algeria free elections and the country eventually got its independence, endorsed by de Gaulle, in 1962. По утверждению Джексона, де Голль никогда не поддерживал никакого «Комитета общественной безопасности», предоставил возможность провести в Алжире свободные выборы и в 1962 году признал независимость этой страны.
Больше примеров...
Алжиром (примеров 467)
Algeria congratulated Eritrea on its positive reaction and clear responses to the recommendations, including those made by Algeria. Алжир отметил положительную реакцию Эритреи и четкие ответы на рекомендации, в том числе высказанные Алжиром.
The recommendations formulated during the interactive dialogue have been examined by Algeria and the recommendations listed below enjoy the support of Algeria: The establishment of an international round table to discuss the interrelation between security and fundamental freedoms. Рекомендации, сформулированные в ходе интерактивного диалога, были рассмотрены Алжиром, и нижеперечисленные рекомендации получили его поддержку: Организация международного круглого стола для обсуждения взаимосвязи между безопасностью и основными свободами.
The buffer strip maintained between the defensive wall and the border with Algeria was designed to mitigate the tensions between the two countries and to prevent any risk of escalation. Буферная зона, которая была сохранена между оборонительным песчаным валом и границей с Алжиром, была призвана ослабить напряженность между нашими двумя странами и предотвратить любую опасность обострения обстановки.
While Tunisia has developed security cooperation with Algeria, it is still difficult to identify cooperation counterparts in Libya, since the security sector is weak and brigades are running most border control activities. Хотя Тунис наладил сотрудничество в области безопасности с Алжиром, пока еще трудно установить стороны для сотрудничества в Ливии, поскольку сектор безопасности является слабым и основную деятельность в области пограничного контроля осуществляют бригады.
Thus, Algeria's commitment to disarmament and to the non-proliferation of weapons of mass destruction has been steadfast and has been reflected in the ratification of many international instruments, chief among which are: Таким образом, принятые Алжиром обязательства в области разоружения и нераспространения оружия массового уничтожения являются постоянными и находят свое выражение в ратификации целого ряда международных документов, основными среди которых являются следующие:
Больше примеров...
Алжиру (примеров 191)
The Ministers paid tribute to the AU Partners and members states, in particular Algeria, for providing financial and logistical support to AMISOM. Министры воздали должное партнерам и государствам - членам Африканского союза, в частности Алжиру, за предоставление АМИСОМ финансовой помощи и материально-технического обеспечения.
Mr. Saidou (Country Rapporteur) said that the dialogue with the delegation of Algeria had been fruitful, frank and constructive. Г-н Саиду (Докладчик по Алжиру) считает, что диалог с делегацией Алжира был продуктивным, откровенным и конструктивным.
The Council commends the countries hosting a large number of Malian refugees, namely Algeria, Burkina Faso, Mauritania and the Niger, and recognizes the burden borne by them as a result of this situation. Совет признателен странам, принимающим значительное количество малийских беженцев, а именно Алжиру, Буркина-Фасо, Мавритании и Нигеру, и признает тяжесть бремени, которое они несут в результате сложившейся ситуации.
He wished to thank Algeria for its solidarity with the Saharawi people, as well as Cuba and South Africa for providing training for young people in the Tindouf refugee camps. Оратор хотел бы выразить признательность Алжиру за проявленную этой страной солидарность с народом Сахары, а также Кубе и Южной Африке за организацию программ обучения для молодежи в лагерях беженцев в Тиндуфе.
On behalf of the Government of Niger, allow me here to extend our warm gratitude to Algeria, Burkino Faso and France, whose mediation made it possible to arrive at this fortunate conclusion. Позвольте мне здесь от имени правительства Нигера выразить нашу теплую благодарность Алжиру, Буркина-Фасо и Франции, чья посредническая деятельность позволила нам добиться столь удачного результата.
Больше примеров...
Алжирская (примеров 51)
The delegation of Algeria stands ready to offer you its support in ensuring that the Conference is able to adopt a consensus report as soon as possible. Алжирская делегация готова оказывать Вам поддержку, с тем чтобы Конференция смогла как можно скорее принять доклад на основе консенсуса.
The People's Democratic Republic of Algeria, the Republic of the Sudan, the Saudi Fund for Development and EFTCA pledged to provide technical assistance and programmes. Алжирская Народная Демократическая Республика, Республика Судан, Саудовский фонд развития и ЕФТСА обязались оказать техническую помощь и предоставить программы.
The delegation of Algeria would also like to reiterate today its position on the subject under discussion, that is, the revitalization of the Conference on Disarmament. Алжирская делегация хотела бы также напомнить сегодня о своей точке зрения по обсуждаемой теме - активизации работы Конференции по разоружению, - по которой она неоднократно излагала свои позиций.
The Algerian delegation also underlined that, at the international level, the Algerian authorities were committed to a gradual process of accession to the various international human rights instruments, as a result of which Algeria is now a signatory to all those instruments. Алжирская делегация далее подчеркнула, что в международном плане алжирские власти неизменно следовали курсу на ускорение поступательного процесса присоединения к различным международным договорам по правам человека, вследствие чего в настоящее время Алжир является страной, подписавшей весь свод соответствующих конвенций.
Candidacy of Ambassador Boualam Bouqataya (Peoples' Democratic Republic of Algeria) to the position of judge at the International Court on the Law of the Sea, during the election to be held in June 2005. кандидатуру посла Буалама Буакатайи (Алжирская Народная Демократическая Республика) на должность судьи Международного трибунала по морскому праву на выборах, которые будут проведены в июне 2005 года;
Больше примеров...
Алжирских (примеров 52)
If the peace process was not saved, a conflict could be unleashed on Algeria's borders. Если мирный процесс не удастся спасти, то может возникнуть конфликт на алжирских границах.
She enquired as to the extent and quality of international assistance to promote women's issues in Algeria and requested information on the role played by Algerian women themselves. Она интересуется масштабом и качеством международной помощи в целях актуализации женской проблематики в Алжире и просит представить информацию о роли самих алжирских женщин.
The applicant argues that, if removed from the Netherlands to Algeria, he will be exposed to a real risk of torture or ill-treatment at the hands of the Algerian authorities. Заявитель утверждает, что в случае высылки из Нидерландов в Алжир он столкнется с реальной опасностью пыток или жестокого обращения со стороны алжирских властей.
Besides, such pressures and interpretations had every opportunity to make themselves felt through the various avenues of public expression that have become a daily reality in Algeria. В политическом плане участие алжирских женщин в борьбе за национальное освобождение естественным образом привело их к активным действиям, направленным на восстановление страны.
Because of its geostrategic nature, that conflict between two brotherly neighbouring countries, Morocco and Algeria, requires the involvement of our brethren in Algeria in a serious and constructive dialogue with a view to putting an end to it once and for all. В силу своего геостратегического характера этот конфликт между двумя братскими соседними странами - Марокко и Алжиром - требует вступления наших алжирских братьев в серьезный и конструктивный диалог, с тем чтобы положить конец этому конфликту раз и навсегда.
Больше примеров...
Алжирский (примеров 20)
In his statement, the representative of Algeria had mentioned the delays in the implementation of the settlement plan. В своем выступлении алжирский представитель упомянул о задержках с осуществлением плана урегулирования.
Pakistan asked about the Algerian people's views on the peace process and national reconciliation, as well as measures to reinforce human rights advocacy in Algeria. Пакистан задал вопрос о том, каких мнений придерживается алжирский народ по поводу мирного процесса и национального примирения, а также мер по укреплению пропаганды прав человека в Алжире.
She was born in 1958 in Ain-Bessem, Bouira, in the north of Algeria and entered the University of Algiers in 1977 to pursue a degree in mathematics. Она родилась в 1958 году в Айн-Бессем на севере Алжира и поступила в Алжирский университет в 1977 году для получения степени в области математики.
The National Human Rights Observatory popularizes the human rights principles embodied in domestic legislation and the international instruments to which Algeria is a party by, among other things, publishing journals and organizing and sponsoring seminars, exhibitions and workshops in cooperation with civil society associations. Со своей стороны Алжирский национальный комитет по наблюдению за осуществлением прав человека ведет работу по популяризации принципов прав человека, закрепленных во внутригосударственном законодательстве, а также в ратифицированных Алжиром международных договорах.
The Algerian section of pipeline, 515 kilometres (320 mi) long, runs from the Hassi R'mel field in Algeria to the Moroccan border. Алжирский участок газопровода, 515 километров (320 миль) в длину, начинается на месторождении Хасси-Рмель и идет до границы с Марокко.
Больше примеров...
Algeria (примеров 4)
ASTON and SOLARAL companies joint participation in Algeria Industry exhibition from Oct. 18 to 212009 in Algiers. Совместно с компанией SOLARAL участие в выставке Algeria Industry с 18 по 21 октября 2009 г. в Алжире.
On 27 September Fröhlich and his crew captured another Swedish vessel, Algeria, which he proceeded to escort back to Germany as the patrol came to an end. 27 сентября Фрёлих и его команда захватили другое шведское судно - SS Algeria (1617 брт), эскортированное в Германию по окончании похода.
Of two million schoolchildren in school between 1993 and 1997, between 0.33% and 1.28% chose English over French, a statistic Mohamed Benrabah, author of "Language maintenance and spread: French in Algeria," referred to as "insignificant." Два миллиона школьников в школе между 1993 и 1997 годами, между 0,33 % и 1,28 % выбрали английский над французским, статистика Мохамеда Бенрабаха, автора «Language maintenance and spread: French in Algeria», называет «незначительным».
Malika Rebai Maamri, author of "The Syndrome of the French Language in Algeria," said "The language spoken at home and in the street remains a mixture of Algerian dialect and French words." Малика Ребай Маамри, автор «The Syndrome of the French Language in Algeria», пишет: «Разговорный язык в быту и на улицах остаётся смесью алжирского диалекта и французских слов».
Больше примеров...
Алжирской (примеров 92)
I would also like, on behalf of the delegation of Algeria, to express our hope for the speedy adoption of our agenda, as the rules of procedure require. Мне также хотелось бы от имени алжирской делегации выразить нашу надежду на скорейшее принятие нашей повестки дня, как того требуют Правила процедуры.
Candidacy of the People's Democratic Republic of Algeria for membership of the Peace Building Committee (United Nations General Assembly). кандидатуру Алжирской Народно-Демократической Республики для избрания в состав Комиссии по миростроительству (на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций);
Article 132 of the Algerian Constitution establishes the principle that any international convention ratified by Algeria takes precedence over domestic law. В статье 132 алжирской Конституции оговаривается принцип, согласно которому любая международная конвенция, ратифицированная Алжиром, имеет преимущественную силу перед внутренним законодательством.
In Algeria, the 1996 Constitution recognizes the Amazigh dimension of Algerian culture, and the Constitution of Namibia recognizes the Nama language. В Конституции Алжира 1996 года признается берберийский аспект алжирской культуры, а в Конституции Намибии признается язык нама.
In addition, Algeria declared one area under its jurisdiction in which anti-personal mines were planted by the Algerian army and where 116 anti-personnel mines remain to be destroyed. Кроме того, Алжир объявил об одном районе под его юрисдикцией, в котором были установлены мины алжирской армией и где остается уничтожить 116 противопехотных мин.
Больше примеров...