While the mission made considerable progress, it did not complete the construction of the airstrip by the end of June 2014. | Хотя миссия добилась значительного прогресса в этой области, она не завершила строительство взлетно-посадочной полосы к концу июня 2014 года. |
In his view, what are the reasons for the 22-month delay in repairing the Kuito airstrip? | Каковы, по его мнению, причины 22-месячной задержки с ремонтом взлетно-посадочной полосы в Куито? |
It is worth noting that, in setting priorities for infrastructure development on an atoll-by-atoll basis, no request has been made to date by any of the atoll councils for the construction of an airstrip. | Следует отметить, что в отношении приоритетных мероприятий по развитию инфраструктуры отдельных атоллов на данный момент от советов атоллов не поступало никаких предложений о возможном строительстве взлетно-посадочной полосы. |
UNAMID completed the development of a gravel airstrip at Zalingei using in-house resources (Pakistani contingent engineers), while the Al Da'ein airstrip was improved considerably by the Government of the Sudan; as a result, UNAMID did not need to undertake further construction | ЮНАМИД завершила строительство взлетно-посадочной полосы с гравийным покрытием в Залингее за счет собственных ресурсов (с привлечением пакистанского контингента инженеров), в то время как в Эд-Даэйне правительство Судана значительно улучшило состояние взлетно-посадочной полосы; в результате у ЮНАМИД не было необходимости проводить дальнейшие строительные работы |
He mentioned that an official from the United Kingdom Department of International Development had looked at the most promising site for an airstrip of up to 1,980 feet. | Он сообщил о том, что представитель министерства по вопросам международного развития пытался найти наиболее подходящее место для строительства взлетно-посадочной полосы длиною 1980 футов. |
Is there an airstrip within 50 miles? | У нас есть аэродром в радиусе 50 миль? |
Just head to the airstrip. | Просто езжай на аэродром. |
Not that part of India... the north, where Tanner and his men controlled a secret airstrip that brought British weapons into the country with no oversight. | Точнее, на севере страны, где Таннер и его люди контролировали тайный аэродром, через который ввозили британское оружие. |
NATO wished to neutralize the airfield and associated facilities altogether, but UNPROFOR insisted that only the airstrip should be struck, and not the aircraft operating from it. | НАТО хотела вообще нейтрализовать этот аэродром и аэродромные сооружения, но СООНО настаивали на том, что нужно нанести удары только по взлетно-посадочной полосе, но не по самолетам, пользовавшимся ею. |
The new airport replaced the grass airstrip (1,200×50 m or 1,312×55 yd), which had served the PZL-Świdnik helicopter factory, and was known as Świdnik Airport with the ICAO identifier EPSW. | Аэропорт заменил собой аэродром с грунтовой взлётно-посадочной полосой (1200×50 м), который использовался вертолётным заводом PZL-Swidnik и был известен как аэропорт Свидник с кодом ИКАО EPSW. |
It's a report of a shooting near the dmz - had an airstrip used by smugglers. | Это рапорт о стрельбе возле демилитаризованной зоны... там взлетно-посадочная полоса, которой пользуются контрабандисты. |
It's a tiny airstrip off of Highway 30. | Это небольшая взлетно-посадочная полоса на съезде с 30 шоссе. |
In addition, there is only one airstrip in the region capable of servicing large aircraft, and little or no communications infrastructure in place. | Кроме того, в этой местности имеется только одна взлетно-посадочная полоса, на которую могут садиться крупные воздушные суда, и практически отсутствует коммуникационная инфраструктура. |
The airstrip in Kuito, particularly, is currently being repaired, and access has improved on the whole in the south, the north and the centre of the country. | В настоящее время ремонтируется, в частности, взлетно-посадочная полоса в Куито, и в целом на юге, на севере и в центре страны доступ улучшился. |
On December 24, 1969, the Nigerian 3rd Marine Division under Gen. Olusegun Obasanjo launched a final attack on Biafra and managed to capture Owerri and the Uli airstrip within 2 weeks. | 24 декабря 1969 года 3-й морская дивизия Нигерии под руководством генерала Олусегуна Обасанджо совершила заключительную атаку на «сепаратистскую» республику, в ходе которой был взят Оверри и взлетно-посадочная полоса Ули. |
During the Second World War the United States Government built the Wide-awake airstrip on the island. | Во время второй мировой войны правительство Соединенных Штатов построило на острове взлетно-посадочную полосу «Уайдэвейк». |
During that mission, it visited an airstrip and two airfields, including Bondoukou, which is located near the border with Ghana. | В ходе этой миссии она посетила одну взлетно-посадочную полосу и два аэродрома, включая Бондуку, который расположен вблизи границы с Ганой. |
The emergence of an administration in Merca has provided a degree of stability in the town, although on 20 July a letter was sent to the United Nations warning that the Merca airstrip should not be opened. | Появление в Мерке администрации обеспечило определенную степень стабильности в городе, хотя 20 июля в Организацию Объединенных Наций было направлено письмо с предупреждением не открывать взлетно-посадочную полосу в Мерке. |
Ben, could you please look for an airstrip? | Бен, ты мог бы соорудить взлетно-посадочную полосу? |
I'd never tried to build an airstrip before. Tony, the expedition manager, he said, "Look Ben, you've got to find 500 meters of flat, thick safe ice." | Я никогда не строил взлетно-посадочную полосу. Тони, менеджер экспедиции, сказал: Бен, тебе надо найти 500 метров плоского, толстого, безопасного льда. |
An ECHO flight had been expected to land at the airstrip on 12 May. | Самолет Управления должен был приземлиться на этой взлетно-посадочной полосе 12 мая. |
Follow-up visits had also been made to inspect progress on the maintenance and building work on the airstrip. | Также в порядке последующего контроля были совершены визиты с целью проверки хода работ по техническому обслуживанию и строительству на взлетно-посадочной полосе. |
Flexible pavement of the airstrip and apron | Прокладка нежесткого покрытия на взлетно-посадочной полосе и авиастоянке |
NATO wished to neutralize the airfield and associated facilities altogether, but UNPROFOR insisted that only the airstrip should be struck, and not the aircraft operating from it. | НАТО хотела вообще нейтрализовать этот аэродром и аэродромные сооружения, но СООНО настаивали на том, что нужно нанести удары только по взлетно-посадочной полосе, но не по самолетам, пользовавшимся ею. |
NATO fighter aircraft made radar and visual contact on a white helicopter, probably an MI-8, heading east, then turning south-east and landing at an airstrip 10 kilometres north-west of Visoko. | Самолет-истребитель НАТО установил радиолокационный и зрительный контакт с вертолетом, окрашенным в белый цвет, возможно МИ-8, который производил полет в восточном направлении, затем повернул в юго-восточном направлении и произвел посадку на взлетно-посадочной полосе в 10 км к северо-западу от Високо. |
The Secretary-General indicates that UNISFA will complete two large construction projects, each valued at $4.6 million: the paving of the Anthony airstrip and the relocation of the helipads so that they are outside the Abyei headquarters perimeter. | Генеральный секретарь отмечает, что ЮНИСФА завершит два крупных строительных проекта стоимостью 4,6 млн. долл. США каждый: бетонирование взлетной полосы в Антони и перемещение вертолетных площадок за пределы периметра штаб-квартиры в Абьее. |
The withdrawal of United Nations personnel, which has been affected by bad weather conditions and the poor state of the airstrip in Andulo, is being conducted in phases. | Вывод сотрудников Организации Объединенных Наций, на котором отразились плохие погодные условия и неудовлетворительное состояние взлетной полосы в Андуло, проводится поэтапно. |
The paving of the Anthony airstrip will provide an added long-term benefit, besides the ensuing cost savings, in that fixed-wing jet aircraft will be able to operate between the Abyei Area, Juba, Entebbe and Khartoum directly for inbound and outbound flights without stopovers. | Бетонирование взлетной полосы Антони, помимо экономии расходов, принесет и дополнительную долгосрочную выгоду, поскольку реактивные самолеты смогут совершать полеты между районом Абьей, Джубой, Энтеббе и Хартумом напрямую в обоих направлениях без промежуточных посадок. |
India, with a military staging post and airstrip just south of the Karakoram Pass, has the capacity to cut off the highway linking China with its "all-weather ally," Pakistan. | Индия, благодаря наличию гарнизона и взлетной полосы для военных самолетов, расположенным на юге Каракорумского перевала, имеет возможность для перекрытия автомагистрали, соединяющей Китай с его «всепогодным союзником», Пакистаном. |
I'm here at the airstrip, she doesn't have the Gato. | Я здесь, у взлетной полосы, а Гато у нее нет. |
On-site interviews by the Group indicate that the company's small aircraft occasionally use the airstrip. | Проведенные Группой на месте беседы показали, что небольшие самолеты, принадлежащие компании, периодически пользуются этой взлетно-посадочной полосой. |
One bomb landed some 200 metres from the compound of the Adventist Relief Agency. Ambo was bombed between the airstrip and the village centre on 5 November. | Одна из бомб упала примерно в 200 м от территории Адвентистского агентства по оказанию помощи. 5 ноября была подвергнута бомбардировке часть деревни Амбо, расположенная между взлетно-посадочной полосой и центром деревни. |
The plane had in all probability overflown the airstrip, which ran approximately east-west, from the south or south-east, and had then embarked on a left-handed circuit prior to landing from the west. | По всей вероятности, самолет, двигаясь с юга или юго-востока, пролетел над взлетно-посадочной полосой (она пролегала примерно с востока на запад), после чего стал заруливать влево, чтобы совершить посадку с западного направления. |
Kyle runs my calendar like an airstrip at Andrews, so we'll need to keep this brief. | Кайли следит за моим расписанием как за взлетно-посадочной полосой в Эндрюсе, так что не рассусоливаем! |
The 2,300 m-long airstrip, with no lighting installations, no fuelling, no cargo storage facility and one small terminal building, was built by Mr. Rage with financing coerced from prospective users of the airport. | Этот аэродром со взлетно-посадочной полосой протяженностью 2300 метров, который не имеет освещения, средств заправки топливом, помещений для хранения груза и располагает лишь одним небольшим зданием, был построен гном Рейджем за счет средств, полученных им путем принуждения у потенциальных пользователей аэродрома. |
The airstrip will be a kilometre longer. | Взлётная полоса будет увеличена на километр. |
There's only one airstrip. | Есть только одна взлётная полоса. |
Couple of hangars and an airstrip. | Пара ангаров и взлётная полоса. |
Profaci's estate had its own airstrip and a chapel with an altar that replicated one in St. Peter's Basilica in Rome. | У Профачи находилась в частной собственности взлётная полоса и часовня с алтарём, представляющим собою копию алтаря Собора Святого Петра в Риме. |
The cost estimate provides for supplies required for the maintenance of airstrip surfaces and associated structures. | В смете расходов предусматривается закупка материалов, необходимых для содержания в рабочем состоянии покрытия взлетно-посадочных полос и связанных с ними сооружений. |
With funding from the central emergency response fund, UNOPS is conducting assessments of 13 airfields in Somalia to map requirements for airstrip improvements and enhancements. | За счет средств, предоставленных Центральным фондом реагирования на чрезвычайные ситуации, ЮНОПС проводит обследование 13 аэродромов Сомали в целях определения потребностей в модернизации и улучшении взлетно-посадочных полос. |
Several of the larger atolls have more than one airstrip. | На нескольких крупнейших атоллах имеется несколько взлетно-посадочных полос. |
One of the key programmes, which was approved immediately and which is currently being implemented, covers bridge, road and airstrip repair. | Одна из ключевых программ, которая была утверждена безотлагательно и которая в настоящее время уже осуществляется, охватывает ремонт мостов, дорог и взлетно-посадочных полос. |
Repaired and maintained 30 km of airstrips at 3 locations and revitalized one airstrip after 3 years of closure | Проведен ремонт и осуществлялось обслуживание 30 км взлетно-посадочных полос в трех районах, и восстановлена одна взлетно-посадочная полоса, которая не эксплуатировалась в течение трех лет |