| Participants in the Summit included Ahmad Tejan Kabbah, President of Sierra Leone, and Charles Gyude Bryant, President of the National Transitional Government of Liberia. | На саммите присутствовали Их Превосходительства президент Республики Сьерра-Леоне д-р Ахмад Теджан Кабба и председатель Национального переходного правительства Республики Либерии Чарльз Гьюде Брайант. |
| (b) Ahmad Bakhabira, who reportedly had been detained by members of the security forces since May 1996 and allegedly died as a result of torture. | Ь) Ахмад Бакабира, как сообщается, был задержан сотрудниками сил безопасности в мае 1996 года и, как утверждается, скончался от пыток. |
| Mr. Sajjad Ahmad (Pakistan) | г-н Саджат Ахмад (Пакистан) |
| After being victorious, Ahmad then restored the domains of Garshasp II. | После победы, Ахмад восстановил владения Гаршаспа. |
| The new Wattasid sultan Ahmad al-Wattasi of Fez was not pleased by the turn of events, and in 1526 led a large army south to conquer Marrakesh. | Султан Ахмад аль-Ваттаси, правивший в Фесе, был против прихода к власти аль-Араджа, и в 1526 году аль-Ваттаси направил против Марракеша большую армию, но её атака была отбита аль-Араджем. |
| 2.2 In 1981, Ms. Osivand married Ahmad Mahmoudi. | 2.2 В 1981 году г-жа Осиванд вышла замуж за Ахмада Махмуди. |
| Sons of Jamil Husayn Ali Abu Salih (east of Masil) - Mi'sarah (on the land of Jamil Sayyid Ahmad) - sons of Faris Khuza'i Abu Salih | сыновья Джамиля Хусейна Али Абу Салиха (к востоку от Масила) - Мисарах (на земле Джамиля Саида Ахмада) - сыновья Фариса Хузаи Абу Салиха |
| Thus an article by Naser Ahmad in Al-Hayat Al-Jadida, on 7 November 1998: | Так, в статье Насера Ахмада в номере "Аль-Хайят аль-Джадида" от 7 ноября 1998 года говорилось: |
| The families of Abdallah Hsein Bisharat and Ahmad Abdallah Bani Odeh, totalling some 40 people, most of them children, were made homeless. | Семьи Абдуллы Хсейна Бишарата и Ахмада Абдуллы Бани Одеха (всего около 40 человек, большинство из которых - дети) остались без крова. |
| The source argues that the arrest and detention of Sh. Farooq Ahmad Kana is arbitrary, because he was ill-treated by officials of the 112 Border Security Force (BSF) for days. | Источник утверждает, что арест и задержание Ш. Фарука Ахмада Каны являются произвольными, поскольку на протяжении нескольких дней он подвергался жестокому обращению со стороны представителей 112-го отряда Пограничных войск (ПВ). |
| Mr. Ahmad said that combating racism and racial discrimination had been at the heart of the United Nations mission since its establishment, given that they violated the dignity and freedom of human beings. | Г-н Ахмед говорит, что борьба с расизмом и расовой дискриминацией является основной задачей Организации Объединенных Наций с момента ее создания, поскольку они представляют собой нарушение достоинства и свободы людей. |
| Basel Ata Al-Za'aneen 2. Ahmad Ata Al-Za'aneen 3. Khaled Youssef Al-Za'aneen 4. Haitham Ghalia 5. Ali Issa Ghalia 6. Sabreen Ghalia 7. Hanadi Ghalia 8. Elham Ghalia 9. | Базель Ата аз-Заанеен 2. Ахмед Ата аль-Заанеен З. Халед Юсуф аз-Заанеен 4. Хайтам Галия 5. Али Исса Галия 6. Сабрин Галия 7. Ханади Галия 8. Эльхам Галия 9. Алия Галия 10. |
| Then, on the 22 June 1982, his father Sheikh Rashid bin Ahmad Al Mualla II designated him to be the Crown Prince of Umm Al Quwain. | 22 июня 1982 года эмир Шейх Рашид бин Ахмед Аль Муалля назначил своего сына Сауда бин Рашида наследным принцем Умм-эль-Кайвайна. |
| The letter stated that the persons known as Mustafa Hamza and Izat were already in the Sudan when Husayn Ahmad Shait Ali entered the country on the day of the incident by Sudan Airways using a forged Sudanese passport. | Согласно содержанию этого письма, вышеупомянутые Мустафа Хамза и Иззет уже находились в Судане, а Хуссейн Ахмед Шаит Али прибыл туда по фальшивому паспорту непосредственно в день покушения на борту самолета суданской авиакомпании. |
| Ba'albaki, Ahmad, Al-tanmiya al-mahalliya wa'l-qita'iya... Sijal fi al-mafahim wa'l-tajarub, Research Centre of the Institute of Social Sciences and Association of Voluntary and Private Organizations in Lebanon, Beirut, 2000 | Баалбаки (Ахмед), Местное и секторальное развитие... дискуссии вокруг концепций и опыта, Материалы центра исследований и разработок в области социальных наук и Объединения национальных добровольных организаций Ливана, Бейрут, 2000 год. |
| You believe this man to be Ahmad? | Вы думаете этот человек может быть Ахмадом? |
| Kalba was subsequently ruled jointly by his two sons Hamad bin Majid and Ahmad bin Majid. | Впоследствии Кальба управлялась совместно двумя его сыновьями Хамадом ибн Маджидом и Ахмадом ибн Маджидом. |
| On the Taliban side, he has held five meetings in either Kabul or Kandahar, with the Minister for Foreign Affairs, Wakil Ahmad Mutawakkil. | Что касается движения «Талибан», то он имел пять встреч либо в Кабуле, либо в Кандагаре с министром иностранных дел Вакилем Ахмадом Мутавакилем. |
| I met with President Ahmad Tejan Kabbah, Vice President Solomon Berewa and other senior government officials, as well as personnel of UNIOSIL and the United Nations country team. | Я встречался с президентом Ахмадом Теджан Кабба, вице-президентом Соломоном Берева и другими высшими должностными лицами правительства, а также с персоналом ОПООНСЛ и страновой группы Организации Объединенных Наций. |
| In 2007 Erol signed a deal with Pelita Jaya joining Fandi Ahmad, the ex-Singapore most famous striker, who is coaching for the club. | В 2007 Эрол подписал контракт с «Пелита Джая» где выступал под руководством звезды сингапурского футбола Фанди Ахмадом. |
| Those negotiations resulted in the signing of a peace agreement between the Government and the National Democratic Alliance on 18 June 2005 in the presence of Presidents Hosni Mubarak and Omer Hassan Ahmad al-Bashir and of John Garang, Chairman of the Sudan People's Liberation Movement. | Эти переговоры завершились подписанием 18 июня 2005 года мирного соглашения между правительством и Национальным демократическим альянсом в присутствии президентов Хосни Мубарака и Омара Хассана Ахмеда аль-Башира, а также председателя Народно-освободительного движения Судана Джона Гаранга. |
| In this regard, the Commission has established that some associates of Ahmad Abu Adass had links to networks involved in extremist activities in Lebanon and elsewhere in recent years. | В этом отношении Комиссия установила, что пособники Ахмеда Абу Адасса были связаны с сетями, причастными к экстремистской деятельности, осуществлявшейся в последние годы в Ливане и других районах. |
| I invite Mr. Adnan Pachachi, Mr. Ahmad Chalabi and Ms. Aqeela al-Hashemi to take seats at the Council table. | Я приглашаю г-на Аднана Пачачи, г-на Ахмеда Чалаби и г-жу Акилу аль-Хашеми занять места за столом Совета. Совет Безопасности приступает к рассмотрению пункта своей повестки дня. |
| Then the Khan of Quba entered into a friendship alliance with Magomed - a successor of Tarki shamkhal Murtuzali, and two years later he married his elder brother Ahmad to his daughter Gichi-bike. | Тогда же кубинский хан заключил дружеский союз с преемником тарковского шамхала Муртузали - Магомедом, а спустя два года женил своего старшего сына Ахмеда на его дочери Гичи-бике. |
| In April 2007, the Judges of the International Criminal Court issued arrest warrants against Ahmad Harun, former Minister of State for the Interior, and Ali Kushayb, a militia/Janjaweed leader, for crimes against humanity and war crimes. | В апреле 2007 года судьи Международного уголовного суда выдали ордера на арест бывшего государственного министра внутренних дел Ахмеда Харуна и одного из лидеров полувоенных формирований «Джанджавид» Али Кушайбы за преступления против человечности и военные преступления. |
| The observer of the Sudan thanked the host country for granting visas on 17 September 2006 to President Omar Hasan Ahmad al-Bashir and his delegation. | Наблюдатель от Судана поблагодарил страну пребывания за выдачу 17 сентября 2006 года виз президенту Омару Хасану Ахмаду аль-Баширу и членам сопровождающей его делегации. |
| This short account clearly belies the allegation of intransigence levied on President Ahmad Tejan Kabbah by the detractors of the Government of Sierra Leone, and supporters of the RUF cause. | Эта краткая информация явно опровергает обвинение в непримиримости, предъявленное президенту Ахмаду Теджану Каббе клеветниками правительства Сьерра-Леоне и сторонниками дела ОРФ. |
| I would ask him kindly to transmit to the Prime Minister of Malaysia, Mr. Abdullah Ahmad Badawi, in his capacity as Chairman of the Movement of Non-Aligned Countries, the sincere thanks of the Committee for his very important message. | Я любезно прошу его передать премьер-министру Малайзии Его Превосходительству гну Абдулле Ахмаду Бадави, в его качестве Председателя Движения неприсоединившихся стран, искреннюю признательность Комитета за его очень важное послание. |
| I thought that Ahmad... | Я думала, что Ахмаду... |
| At 1200 hours, two armed men seized a Hyundai lorry, licence plate No. 813176, belonging to Ahmad Mahmud al-Ahmad al-Ibrahim, a civilian, while he was working on his farmland in Murak. | В 12 ч. 00 м. двое вооруженных мужчин захватили грузовой автомобиль «Хенде» с номерным знаком 813176, принадлежавший мирному жителю Ахмаду Махмуду аль-Ахмаду аль-Ибрагиму, когда тот работал на своей ферме в Мураке. |
| The Sudanese leadership, headed by President Omer Hassan Ahmad Al-Bashir, enabled the people of the South to exercise their right to self-determination. | Суданское руководство во главе с президентом Омаром Хасаном Ахмедом аль-Баширом дало возможность народу Юга воспользоваться своим правом на самоопределение. |
| During the early years of the 1880s, an Egyptian regime in the Sudan, backed by the British, came under threat from rebellion under the leadership of native Muhammad Ahmad (or Ahmed), known as Mahdi to his followers. | На протяжении первых лет 1880-х годов египетский режим в Судане, поддерживаемый британцами, оказался под угрозой свержения со стороны освободительного движения, возглавляемого Мухаммедом Ахмедом, известного также как махди для его последователей. |
| During his stay in the United States, he got to know the accused Ramzi Ahmad Yusif, who recruited and convinced him to participate in the World Trade Center bombing in 1993. | Находясь в Соединенных Штатах, он познакомился с обвиняемым Рамзи Ахмедом Юсифом, который завербовал его и убедил принять участие в организации взрыва бомбы во Всемирном торговом центре в 1993 году. |
| The Special Rapporteur requested the Government to furnish additional information in regard to the cases of Hani Al-Wasti, Hani Abbas Khamis and 'Issa Ahmad Hassan Qambar, after the source provided him with further information contradicting the Government's response. | После того как источник представил новую информацию, опровергающую ответ правительства, Специальный докладчик просил правительство сообщить дополнительную информацию относительно случаев с Хани Аль-Васти, Хани Аббасом Хамисом и Иссой Ахмедом Хассаном Камбаром. |
| Despite the in-depth investigation conducted by the Prosecutor, which clearly detailed the manner in which the crimes committed by Ahmad Harun and Ali Kushayb were perpetrated, the Sudanese Government denies the crimes and protects those individuals. | Несмотря на обстоятельное расследование, проведенное Прокурором, который конкретно и детально описал совершенные Ахмедом Харуном и Али Кушайбом преступления, правительство Судана отрицает, что эти лица совершили преступления, и защищает их. |
| In Majdal Silm three dwellings were damaged, namely those belonging to Ali Najib Shams al-Din, Muhammad Mahdi Zuhri and Ahmad Sulayman Zuhri. | В Мадждал-Силме было повреждено три жилых строения, принадлежавших Али Наджибу Шамсу эд-Дину, Мухаммеду Махди Зухри и Ахмеду Сулейману Зухри. |
| In Habbush, two dwellings were damaged, namely those belonging to Nada Ahmad Sa'id Jabir and Dr. Ali Abd al-Hasan Rizq, as was a civilian vehicle. | В Хаббуше было повреждено два жилых строения, принадлежавших Наде Ахмеду Саиду Джабиру и д-ру Али Абдель-Хасану Ризку, а также гражданский автомобиль. |
| Many of the detainees, such as Ali Mustafa Tubah, Husayn Aqil and Ahmad Sadiq, were under 18 when first detained, and have grown up in prison. | Многим из заключенных, например, Али Мустафе Тубе, Хуссейну Акиле и Ахмеду Садику, когда их арестовали впервые, не было 18 лет, и они повзрослели в тюрьме. |
| I thank His Excellency Umar Hasan Ahmad al-Bashir, President of the Republic of the Sudan for his efforts during his presidency of the summit last year. | Я выражаю признательность Его Превосходительству Омару Хасану Ахмеду аль-Баширу, президенту Республики Судан, за усилия, предпринятые им во время председательствования на совещании на высшем уровне в прошлом году. |
| In some of the works attributed to Ahmad, it is not clear if the text came from him, his father, or whether they wrote together. | Некоторые работы которые приписывают Ахмеду, не доказано он написал их, либо его отец написал либо они написали это вместе. |
| Rafiq Ahmad - Deputy Inspector General of Forests, Ministry of Environment | Рафик Ахмат, заместитель генерального инспектора лесов, Министерство охраны окружающей среды |
| Mr. Ahmad: I would like to begin by expressing our appreciation to you, Mr. President, for convening today's open meeting to review the situation in the Balkans. | Г-н Ахмат: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы выразить Вам признательность за созыв этого открытого заседания, посвященного рассмотрению ситуации на Балканах. |
| "The participation of women in the Government sector in Jordan", Hanan Ahmad Haj Ismail, June 1987 | "Участие женщин в правительственном секторе Иордании", Ханан Ахмат Хадж Исмаил, июнь 1987 года |
| (Signed) Ahmad Allam-Mi | (Подпись) Ахмат Аллами |
| Thus for example, Haj Ahmad Nasr (p. 2,247), claimed that he saw the half-inch barrel of a weapon inserted into the Isaac Hall from an opening in the door of the Abraham Hall. | Так, например, Хай Ахмат Наср (стр. 2247) утверждал, что он видел часть ствола какого-то оружия размером в полдюйма, направленную в зал Исаака через отверстие в двери зала Авраама. |
| He was succeeded on the throne by his son al-Mukarram Ahmad. | На престоле его сменил сын аль-Мукарам Ахмед al-Mukarram Ahmad. |
| They also released a video of the assailant Adil Ahmad Dar, a 22-year old from Kakapora who had joined the group a year earlier. | Они также опубликовали видеозапись 22-летнего смертника Adil Ahmad Dar известного также как Adil Ahmad Gaadi Takranewala, покинувшего среднюю общеобразовательную школу в Кекепора и примкнувшего к группе годом ранее. |
| The first was Saba' bin Ahmad, a distant cousin of the Sulayhids who formally married queen Arwa. | Первым был Сабаа бин Ахмед (англ. Saba' bin Ahmad), дальний родственник Сулайхидов, который формально женился на королеве Арва. |
| Pemikiran kritis Shahnon Ahmad dalam novel-novel pilihan (Shahnon Ahmad's critical thinking in selected novels). - Seminar Pemikiran Sasterawan Negara Shahnon Ahmad (Materials of the seminar on the thinking of the National Writer Shahnon Ahmad). | Pemikiran kritis Shahnon Ahmad dalam novel-novel pilihan (Критическое мышление Шахнона Ахмада в избранных романах). - Seminar Pemikiran Sasterawan Negara Shahnon Ahmad (Материалы семинара о мышлении Национального писателя Шахнона Ахмада). |
| According to the Futuh al-Habaša of Sihab ad-Din Ahmad, Ahmad ibn Ibrahim al-Ghazi burned one of the churches of Lalibela during his invasion of Ethiopia. | Согласно «Футух аль-Хабаса» (Futuh al-Habasa) Сихаба ад-Дина Ахмада (Sihab ad-Din Ahmad), Ахмед Гран сжёг один из храмов Лалибэлы во время своего вторжения в Эфиопию. |