| Mr. Ahmad Mohammad Al Sayyad explained to the Special Committee what were the prisoners' principal grievances: | Г-н Ахмад Мохаммед ас-Сайяд объяснил Специальному комитету, в чем заключались основные жалобы заключенных: |
| It was in January 2002 that the then President Ahmad Tejan Kabbah declared an end to the 11 years of an often brutal war. | Именно в январе 2002 года президент Ахмад Теджан Кабба объявил о завершении продолжавшейся 11 лет и нередко суровой войны. |
| Manzoor Ahmad, Director of the Food and Agriculture Organization of the United Nations Liaison Office in Geneva focused his presentation on the food crisis, with particular emphasis on its relationships to poverty and globalization. | Директор Отделения связи в Женеве Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций г-н Мансур Ахмад посвятил свое выступление продовольственному кризису, уделив особое внимание его связи с нищетой и глобализацией. |
| Yusuf III's son Ahmad laid siege to Gibraltar and defeated several Moroccan attempts to break out. | Сын Юсуфа III Ахмад осадил Гибралтар и пресек несколько вылазок марокканцев. |
| The following day, the new Chair, Ahmad Yusuf Nuristani, responded that there were many challenges, but he believed that security forces were capable of addressing them. | На следующий день новый Председатель Независимой избирательной комиссии Ахмад Юсуф Нуристани ответил, что проблем много, однако, с его точки зрения, органы безопасности в состоянии справиться с этими проблемами. |
| The record of Ahmad Harun provides a clear demonstration of the risk of impunity and ignoring information about crimes. | Послужной список Ахмада Харуна четко указывает на опасности, сопряженные с сохранением безнаказанности и игнорированием информации о преступлениях. |
| His works were collected under the leadership of Mirza Nasir Ahmad, the third khalifa of Ghulam Ahmad. | Его произведения были собраны под руководством Мирзы Насира Ахмада, третьего халифа Ахмадийского движения в Исламе. |
| Keynote address by President Ahmad Tejan Kabbah to the national conference on the Lomé Peace Agreement organized by the Sierra Leone Labour Congress | Выступление президента Ахмада Теджана Каббы перед участниками национальной конференции по вопросу о ходе выполнения Ломейского соглашения о мире, организованной Конгрессом труда Сьерра-Леоне |
| According to Ahmad Hasan Dani, professor emeritus of archaeology at Quaid-e-Azam University in Islamabad, "discoveries at Mehrgarh changed the entire concept of the Indus civilization There we have the whole sequence, right from the beginning of settled village life." | По словам Ахмада Хасана Дани, почетного профессора археологии в Университете Куэйд-и-Азам в Исламабаде, «открытия в Мехргархе изменили всю концепцию цивилизации Инда Там у нас есть целая последовательность, с самого начала деревенской жизнь.» |
| The source argues that the arrest and detention of Sh. Farooq Ahmad Kana is arbitrary, because he was ill-treated by officials of the 112 Border Security Force (BSF) for days. | Источник утверждает, что арест и задержание Ш. Фарука Ахмада Каны являются произвольными, поскольку на протяжении нескольких дней он подвергался жестокому обращению со стороны представителей 112-го отряда Пограничных войск (ПВ). |
| Ahmad bin Said encouraged the development of agriculture and maritime trading. | Ахмед ибн Саид способствовал развитию сельского хозяйства и морской торговли. |
| The Committee is headed by President Hadi and includes the Minister of the Interior, Major General 'Abdel-Qader Mohammad Qahtan, and the Minister of Defence, Major General Mohammad Nasser Ahmad, as well as 12 senior army and security officers. | Комитет возглавляет президент Хади и в его состав входят министр внутренних дел генерал-майор Абдель Кадер Мухаммад Кахтан, министр обороны генерал-майор Мухаммед Насер Ахмед, а также 12 старших офицеров вооруженных сил и служб безопасности. |
| Majed Ahmad Rash, age 4 | Маджид Ахмед Раш, 4 года |
| A spokesperson for the group, Sheikh Ahmad al-Shabani, stated support for the practice of using children in an interview in 2004, and also stated that boys as young as 15 were involved with the group. | Официальный представитель этой группы шейх Ахмед аш-Шейбани в своем интервью в 2004 году высказался в поддержку практики использования детей и заявил, что в составе группы имелись пятнадцатилетние мальчики. |
| Hammud Ali Ahmad al-Raymi - mother's name: Husniyah - born in Raymah in 1978 Sa'id Husayn al-Himayri | Хаммуд Али Ахмед ар-Райми; имя матери: Хусния; место и год рождения: Райма, 1978 |
| Not to be confused with Abu Zur'a Ahmad ibn Husayn al-Razi (al-Razi al-Mutawassit or 'al-Saghir). | Не следует путать с Абу Зурой Ахмадом ибн Хусейном ар-Рази (именуется как ас-Сагир или аль-Мутавассит). |
| On the Taliban side, he has held five meetings in either Kabul or Kandahar, with the Minister for Foreign Affairs, Wakil Ahmad Mutawakkil. | Что касается движения «Талибан», то он имел пять встреч либо в Кабуле, либо в Кандагаре с министром иностранных дел Вакилем Ахмадом Мутавакилем. |
| The people of Sierra Leone and their democratically elected Government under President Ahmad Tejan Kabbah will not accept any changes or amendments to the Conakry Peace Plan which would result in an extension of the deadline beyond 22 April 1998. | Народ Сьерра-Леоне и демократически избранное им правительство, возглавляемое президентом Ахмадом Теджаном Каббой, не допустят внесения в Конакрийский мирный план каких-либо изменений и поправок, которые повлекли бы за собой продление крайнего срока на период после 22 апреля 1998 года. |
| Mr. Vendrell has also held meetings in London and Geneva with members of the executive committee of the Cyprus process and, in Islamabad, with Pir Sayid Ahmad Gailani, leader of the National Islamic Front of Afghanistan. | Г-н Вендрель имел также в Лондоне и Женеве встречи с членами исполнительного комитета «Кипрского процесса», а в Исламабаде - с Пиром Сайидом Ахмадом Гайлани, лидером Национального исламского фронта Афганистана. |
| He also reported that on 17 January 2004 he had met with Tenko village chief Muhammad Suleiman Ahmad, who had rebelled against the Government, and convinced him to surrender, availing himself of the related presidential pardon, and questioned village chief Suleiman in that regard. | Он сообщил также о том, что 17 января 2004 года он встретился с предводителем деревни Тенко Мухаммадом Сулейманом Ахмадом, который восстал против правительства, и убеждал его сдаться, воспользовавшись соответствующей президентской амнистией, и интересовался мнением об этом деревенского предводителя Сулеймана. |
| Ali Abu Hassun became regent for Ahmad's young son Nasir al-Qasiri. | Али Абу Хасун стал регентом для молодого сына Ахмеда Насира аль-Касири. |
| However, requests for assistance - including requests to question Ahmad Harun and Ali Kushayb - remain outstanding. | Однако просьбы о помощи - включая просьбы допросить Ахмеда Харуна и Али Кушайба - остались без ответа. |
| I have the honour to enclose herewith a facsimile message from Omer Hassan Ahmad Al-Bashir, President of the Republic of the Sudan, for your consideration. | Имею честь настоящим препроводить для Вашего рассмотрения телеграфное сообщение Омара Хасана Ахмеда аль-Башира, Президента Республики Судан |
| On 22 October, it was reported that the detention of Ahmad Qatamesh, the longest-standing administrative detainee, had been extended for another six months, until 13 April 1996. | 22 октября поступили сообщения о том, что срок задержания Ахмеда Катамеша, который дольше всех находится в заключении на основании административного права, продлен еще на шесть месяцев, до 13 апреля 1996 года. |
| On 4 March 2009, Pre-Trial Chamber I issued a warrant for the arrest of Omar Hassan Ahmad Al Bashir, President of the Sudan, the first warrant of arrest ever issued for a sitting Head of State by the International Criminal Court. | 4 марта 2009 года Палата предварительного производства I издала ордер на арест президента Судана г-на Омара Хасана Ахмеда аль-Башира, т.е. первый ордер на арест, когда-либо изданный Международным уголовным судом в отношении действующего главы государства. |
| This short account clearly belies the allegation of intransigence levied on President Ahmad Tejan Kabbah by the detractors of the Government of Sierra Leone, and supporters of the RUF cause. | Эта краткая информация явно опровергает обвинение в непримиримости, предъявленное президенту Ахмаду Теджану Каббе клеветниками правительства Сьерра-Леоне и сторонниками дела ОРФ. |
| I told Ahmad he was her fiancée? | Я сказала Ахмаду, что тот парень - жених Элли. |
| The meeting expressed is sincere gratitude to Ahmad Tejan Kabbah, President of the Republic of Sierra Leone, the Government and people of Sierra Leone for the facilities provided that ensured the success of the meeting. | Заседание выразило свою искреннюю признательность Президенту Республики Сьерра-Леоне Ахмаду Теджану Каббе, правительству и народу Сьерра-Леоне за создание условий, способствовавших успешному проведению этого заседания. |
| Then, in 1314/1896 he went to Rashid Ahmad Gangohi and besides obtaining a Sanad (certificate) of Hadith, he also acquired esoteric knowledge. | В 1896 году пошел учиться к Рашиду Ахмаду Гангохи и кроме получения права обучения хадисам, он также приобрел эзотерические знания. |
| According to the information received, the head of Iftikar Ahmad was severed from the body and thrown into a dry well while the body was thrown in a field. | Согласно полученной информации, Ифтикару Ахмаду отрубили голову и бросили ее в пустой колодец, а тело выбросили в поле. |
| The Sudanese leadership, headed by President Omer Hassan Ahmad Al-Bashir, enabled the people of the South to exercise their right to self-determination. | Суданское руководство во главе с президентом Омаром Хасаном Ахмедом аль-Баширом дало возможность народу Юга воспользоваться своим правом на самоопределение. |
| During the early years of the 1880s, an Egyptian regime in the Sudan, backed by the British, came under threat from rebellion under the leadership of native Muhammad Ahmad (or Ahmed), known as Mahdi to his followers. | На протяжении первых лет 1880-х годов египетский режим в Судане, поддерживаемый британцами, оказался под угрозой свержения со стороны освободительного движения, возглавляемого Мухаммедом Ахмедом, известного также как махди для его последователей. |
| We would also like to draw the Assembly's attention to the fact that the Sudanese leadership, under President Omar Hassan Ahmad Al-Bashir, has enabled the people of South Sudan to realize their right to self-determination, for the sake of peace and stability in the country. | Мы хотели бы привлечь внимание Ассамблеи к тому факту, что суданское руководство во главе с президентом Омаром Хасаном Ахмедом аль-Баширом ради обеспечения мира и стабильности в стране предоставило народу Южного Судана возможность воспользоваться своим правом на самоопределение. |
| The Special Rapporteur requested the Government to furnish additional information in regard to the cases of Hani Al-Wasti, Hani Abbas Khamis and 'Issa Ahmad Hassan Qambar, after the source provided him with further information contradicting the Government's response. | После того как источник представил новую информацию, опровергающую ответ правительства, Специальный докладчик просил правительство сообщить дополнительную информацию относительно случаев с Хани Аль-Васти, Хани Аббасом Хамисом и Иссой Ахмедом Хассаном Камбаром. |
| Despite the in-depth investigation conducted by the Prosecutor, which clearly detailed the manner in which the crimes committed by Ahmad Harun and Ali Kushayb were perpetrated, the Sudanese Government denies the crimes and protects those individuals. | Несмотря на обстоятельное расследование, проведенное Прокурором, который конкретно и детально описал совершенные Ахмедом Харуном и Али Кушайбом преступления, правительство Судана отрицает, что эти лица совершили преступления, и защищает их. |
| In Majdal Silm three dwellings were damaged, namely those belonging to Ali Najib Shams al-Din, Muhammad Mahdi Zuhri and Ahmad Sulayman Zuhri. | В Мадждал-Силме было повреждено три жилых строения, принадлежавших Али Наджибу Шамсу эд-Дину, Мухаммеду Махди Зухри и Ахмеду Сулейману Зухри. |
| In Kafr Tibnit two occupied dwellings, those of Ali Muhammad Zaytun and Adnan Ahmad Faqih, were hit by several rounds. | В Кафр-Тибните осколками были повреждены два жилых дома, принадлежащих Али Мухаммеду Зайтуну и Аднану Ахмеду Факиху. |
| The walls of an occupied dwelling in Zibqin belonging to Ahmad Ali Bandar Bazi' were damaged by several pieces of shrapnel and the windows were broken when a shell impacted nearby. | В Зебкине осколками были повреждены стены жилого дома, принадлежащего Ахмеду Али Бандар Бази, в котором также были выбиты окна, когда неподалеку от дома разорвался снаряд. |
| On 18 November 1996, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal to the Government concerning the death sentences issued against 'Ali Ahmad Abed al-Usfur, Yousef Hussein 'Abdelbaki and Ahmad Ibrahim al-Kattan. | 18 ноября 1996 года Специальный докладчик направил правительству призыв к незамедлительным действиям в связи с вынесением смертных приговоров Али Ахмеду Абед аль-Юсфуру, Юсефу Хуссейну Абдельбани и Ахмеду Ибрагиму аль-Каттани. |
| In some of the works attributed to Ahmad, it is not clear if the text came from him, his father, or whether they wrote together. | Некоторые работы которые приписывают Ахмеду, не доказано он написал их, либо его отец написал либо они написали это вместе. |
| Rafiq Ahmad - Deputy Inspector General of Forests, Ministry of Environment | Рафик Ахмат, заместитель генерального инспектора лесов, Министерство охраны окружающей среды |
| Mr. Ahmad: I would like to begin by expressing our appreciation to you, Mr. President, for convening today's open meeting to review the situation in the Balkans. | Г-н Ахмат: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы выразить Вам признательность за созыв этого открытого заседания, посвященного рассмотрению ситуации на Балканах. |
| "The participation of women in the Government sector in Jordan", Hanan Ahmad Haj Ismail, June 1987 | "Участие женщин в правительственном секторе Иордании", Ханан Ахмат Хадж Исмаил, июнь 1987 года |
| (Signed) Ahmad Allam-Mi | (Подпись) Ахмат Аллами |
| Thus for example, Haj Ahmad Nasr (p. 2,247), claimed that he saw the half-inch barrel of a weapon inserted into the Isaac Hall from an opening in the door of the Abraham Hall. | Так, например, Хай Ахмат Наср (стр. 2247) утверждал, что он видел часть ствола какого-то оружия размером в полдюйма, направленную в зал Исаака через отверстие в двери зала Авраама. |
| He was succeeded on the throne by his son al-Mukarram Ahmad. | На престоле его сменил сын аль-Мукарам Ахмед al-Mukarram Ahmad. |
| They also released a video of the assailant Adil Ahmad Dar, a 22-year old from Kakapora who had joined the group a year earlier. | Они также опубликовали видеозапись 22-летнего смертника Adil Ahmad Dar известного также как Adil Ahmad Gaadi Takranewala, покинувшего среднюю общеобразовательную школу в Кекепора и примкнувшего к группе годом ранее. |
| The first was Saba' bin Ahmad, a distant cousin of the Sulayhids who formally married queen Arwa. | Первым был Сабаа бин Ахмед (англ. Saba' bin Ahmad), дальний родственник Сулайхидов, который формально женился на королеве Арва. |
| Pemikiran Global Sasterawan Negara Shahnon Ahmad (Global thinking of the National writer Shakhnon Ahmad). | Pemikiran Global Sasterawan Negara Shahnon Ahmad (Глобальное мышление Национального писателя Шахнона Ахмада). |
| According to the Futuh al-Habaša of Sihab ad-Din Ahmad, Ahmad ibn Ibrahim al-Ghazi burned one of the churches of Lalibela during his invasion of Ethiopia. | Согласно «Футух аль-Хабаса» (Futuh al-Habasa) Сихаба ад-Дина Ахмада (Sihab ad-Din Ahmad), Ахмед Гран сжёг один из храмов Лалибэлы во время своего вторжения в Эфиопию. |