He returned from Hyderabad and launched his daily newspaper from Lahore which was founded by his father Maulvi Sirajuddin Ahmad. | Он вернулся из Хайдарабада и начал свою ежедневную газету Заминдар в Лахоре, которая была основана его отцом маулави Сираджуддином Ахмад. |
Mahir al-Tayyib Ahmad from the operations staff was with me. | Со мной был Махир ат-Тайиб Ахмад из отдела операций. |
Mr. Ahmad stressed the importance of international cooperation in the peaceful uses of outer space, the benefits of which should be shared by all the peoples of the world. | Г-н Ахмад подчеркивает важность международного сотрудничества в области использования космического пространства в мирных целях, выгоды от которого должны получать все народы мира. |
Mr. Ahmad (Pakistan): Mr. President, while Pakistan would have preferred the deletion of paragraph 19, we can have a look at the language proposed by Algeria when it is circulated by the secretariat. | Г-н Ахмад (Пакистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, хотя Пакистан предпочел бы исключить пункт 19, мы можем посмотреть формулировку, предложенную Алжиром, когда она будет распространена секретариатом. |
He submitted a translation of a document entitled "Action against Nadeem Ahmad Dar" addressed to the Station House Officer at the Chong Police station in the Lahore District. | Он представил перевод документа, озаглавленного "Дело в отношении Надима Ахмад Дара", на имя сотрудника отделения полиции в Чонге, Лахорский район. |
She was appointed to the position by decree of Foreign Affairs Minister Khaled Ben Ahmad Al-Khalifa. | Она была назначена на эту должность декретом министра иностранных дел Халеда бен Ахмада Аль-Халифы. |
At around 10 a.m., soldiers took Abbas Ahmad Ibrahim Halawa for interrogation. | Примерно в 10 часов солдаты увели Аббаса Ахмада Ибрахима Халаву на допрос. |
The body of conscript Mustapha Abdulsalam Ahmad (mother's name Khadijah; born 1993 in Hallak Tahtani, Aleppo) was taken to the military hospital. | Тело призывника Мустафы Абдулсалама Ахмада (имя матери Хадиджа, родился в 1993 году в Халлак-Тахтани, Алеппо) было доставлено в военный госпиталь. |
It was informed by the respective sources of the release of James Mawdsley (Opinion No. 25/2000) and of Ahmad Amar (Opinion No. 18/2000). | Группа получила из соответствующих источников информацию об освобождении Джеймса Модсли (мнение 25/2000) и Ахмада Амара (мнение 18/2000). |
The first visit was in September 2004 during which the Commission heard testimony from Shartai Muhammad Muhammad Sarraj from the village of Shattaya and from a teacher called Adam Ahmad Shawqar from the village of Abram. | В ходе первого визита, состоявшегося в сентябре 2004 года, Комиссия заслушала показания Шартайя Мухаммеда Мухаммеда Сарраджа из деревни Шатайя, а также Адама Ахмада Шаукара - учителя из деревни Абрам. |
The law requires the appearance of Ahmad Harun and Ali Kushayb in court. | Закон требует, чтобы Ахмед Харун и Али Кушайб предстали перед судом. |
H.E. Sardar Farooq Ahmad Khan Leghari | Его Превосходительство Сардар Фарук Ахмед Хан Легари |
Mr. Ahmad Taha, Office of Planning and Follow-up | г-н Ахмед Таха, Управление планирования и последующих действий. |
Mr. Ahmad said that economic cooperation, globalization and trade liberalization were among the difficulties that developing countries would face in order to adapt to the new economic environment. | Г-н Ахмед говорит, что экономическое сотрудничество, глобализация и либерализация торговли относятся к числу трудностей, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, при адаптации к новым экономическим условиям. |
Ahmad Al-Batsh (16) | Ахмед Аль-Батш (16 лет) |
The official document was issued by the Sudanese Civil Registration Directorate General on 25 March 2013 and signed by Colonel Hasan al-Tijani Ahmad. | Этот официальный документ был выдан суданским генеральным директоратом регистрации актов гражданского состояния 25 марта 2013 года и подписан полковником Хасаном аль-Тиджани Ахмадом. |
Talks with Mr. Ahmad Sayyad, director of the Mandela Institute for Political Prisoners; | Беседа с директором Института им. Манделы по оказанию помощи политическим заключенным г-ном Ахмадом Сайядом; |
A few days later, however, a written debate did take place between Mirza Ghulam Ahmad and Maulwi Muhammad Bashir of Bhopal, which was later published. | Однако спустя несколько дней состоялись письменные дебаты между Хазратом Мирзой Гуламом Ахмадом и Маульви Мухаммадом Баширом из Бхопала. |
WMC participated in the following sessions of the Economic and Social Council in Geneva through Mr. Maqbool Ahmad: | ВМК участвовал в работе следующих сессий Экономического и Социального Совета, проходивших в Женеве (он был представлен гном Макбулом Ахмадом): |
At the time the JIT was established, AIG Majeed was out of the country and, for the first two days, the JIT was headed by the next most senior police officer on the team, the DIG/CID in Lahore, Mushtaq Ahmad Sukhera. | Во время создания ОСБ первый заместитель генерального инспектора Маджид был за пределами страны, и в течение первых двух дней ОСБ возглавлялась следующим высшим по званию сотрудником полиции в ранге заместителя генерального инспектора полиции Департамента уголовных расследований в Лахоре Муштаком Ахмадом Сухерой. |
He appears to have supported the succession of his brother an-Nasir Ahmad to the imamate. | Похоже он поддерживал преемственность своего брата ан-Насир Ахмеда на имамат. |
However, requests for assistance - including requests to question Ahmad Harun and Ali Kushayb - remain outstanding. | Однако просьбы о помощи - включая просьбы допросить Ахмеда Харуна и Али Кушайба - остались без ответа. |
On 4 March 2009, Pre-Trial Chamber I, comprising Judges Akua Kuenyehia, Sylvia Steiner and Anita Ušacka, issued a warrant of arrest against Mr. Omar Hassan Ahmad Al-Bashir, President of the Sudan, in relation to the situation in Darfur. | 4 марта 2009 года Палата предварительного производства I в составе судей Акуа Куэньехиа, Силвии Штайнер и Аниты Ушацкой выдала ордер на арест президента Судана г-на Омара Хасана Ахмеда аль-Башира в связи с ситуацией в Дарфуре. |
On instructions from my Government, I have the honour to enclose herewith a letter to you dated 21 August 2006 from Omer Hassan Ahmad Al-Bashir, President of the Republic of the Sudan, regarding the situation in Darfur (see annex). | По поручению моего правительства имею честь настоящим препроводить Вам письмо Президента Республики Судан Омара Хасана Ахмеда аль-Башира от 21 августа 2006 года, касающееся ситуации в Дарфуре (см. приложение). |
In April 2007, the Judges of the International Criminal Court issued arrest warrants against Ahmad Harun, former Minister of State for the Interior, and Ali Kushayb, a militia/Janjaweed leader, for crimes against humanity and war crimes. | В апреле 2007 года судьи Международного уголовного суда выдали ордера на арест бывшего государственного министра внутренних дел Ахмеда Харуна и одного из лидеров полувоенных формирований «Джанджавид» Али Кушайбы за преступления против человечности и военные преступления. |
Furthermore, immediately after the arrests, another individual fled and promptly telephoned Ahmad Abdel-Al. | Кроме того, непосредственно после арестов еще один задержанный сбежал и сразу же позвонил по телефону Ахмаду Абдель-Алю. |
She sent a message to Khalid bin Ahmad, who was in Ras Al Khaimah at the time. | Она отправила послание Халиду ибн Ахмаду, который в то время находился в Рас-эль-Хайме. |
I told Ahmad he was her fiancée? | Я сказала Ахмаду, что тот парень - жених Элли. |
I would ask him kindly to transmit to the Prime Minister of Malaysia, Mr. Abdullah Ahmad Badawi, in his capacity as Chairman of the Movement of Non-Aligned Countries, the sincere thanks of the Committee for his very important message. | Я любезно прошу его передать премьер-министру Малайзии Его Превосходительству гну Абдулле Ахмаду Бадави, в его качестве Председателя Движения неприсоединившихся стран, искреннюю признательность Комитета за его очень важное послание. |
But, as Saleh prepared the way for his son Ahmad - the head of the Presidential Guard - to succeed him, he began to marginalize al-Ahmar. | Но, когда Салех готовил дорогу своему сыну Ахмаду, главе Президентской гвардии, для смены его на посту президента, он начал отдалять от себя аль-Ахмара. |
The Special Rapporteur was received by Mr. Ahmad Hosseini, Adviser to the Minister of the Interior and Director General of the Bureau for the Affairs of Foreign Immigrants (BAFIA). | Специальный докладчик был принят г-ном Ахмедом Хоссейни, советником министра внутренних дел и генеральным директором Управления по делам иностранных иммигрантов (УДИИ). |
During the early years of the 1880s, an Egyptian regime in the Sudan, backed by the British, came under threat from rebellion under the leadership of native Muhammad Ahmad (or Ahmed), known as Mahdi to his followers. | На протяжении первых лет 1880-х годов египетский режим в Судане, поддерживаемый британцами, оказался под угрозой свержения со стороны освободительного движения, возглавляемого Мухаммедом Ахмедом, известного также как махди для его последователей. |
We would also like to draw the Assembly's attention to the fact that the Sudanese leadership, under President Omar Hassan Ahmad Al-Bashir, has enabled the people of South Sudan to realize their right to self-determination, for the sake of peace and stability in the country. | Мы хотели бы привлечь внимание Ассамблеи к тому факту, что суданское руководство во главе с президентом Омаром Хасаном Ахмедом аль-Баширом ради обеспечения мира и стабильности в стране предоставило народу Южного Судана возможность воспользоваться своим правом на самоопределение. |
During his stay in the United States, he got to know the accused Ramzi Ahmad Yusif, who recruited and convinced him to participate in the World Trade Center bombing in 1993. | Находясь в Соединенных Штатах, он познакомился с обвиняемым Рамзи Ахмедом Юсифом, который завербовал его и убедил принять участие в организации взрыва бомбы во Всемирном торговом центре в 1993 году. |
The Special Rapporteur requested the Government to furnish additional information in regard to the cases of Hani Al-Wasti, Hani Abbas Khamis and 'Issa Ahmad Hassan Qambar, after the source provided him with further information contradicting the Government's response. | После того как источник представил новую информацию, опровергающую ответ правительства, Специальный докладчик просил правительство сообщить дополнительную информацию относительно случаев с Хани Аль-Васти, Хани Аббасом Хамисом и Иссой Ахмедом Хассаном Камбаром. |
In Majdal Silm three dwellings were damaged, namely those belonging to Ali Najib Shams al-Din, Muhammad Mahdi Zuhri and Ahmad Sulayman Zuhri. | В Мадждал-Силме было повреждено три жилых строения, принадлежавших Али Наджибу Шамсу эд-Дину, Мухаммеду Махди Зухри и Ахмеду Сулейману Зухри. |
In Kafr Tibnit two occupied dwellings, those of Ali Muhammad Zaytun and Adnan Ahmad Faqih, were hit by several rounds. | В Кафр-Тибните осколками были повреждены два жилых дома, принадлежащих Али Мухаммеду Зайтуну и Аднану Ахмеду Факиху. |
I thank His Excellency Umar Hasan Ahmad al-Bashir, President of the Republic of the Sudan for his efforts during his presidency of the summit last year. | Я выражаю признательность Его Превосходительству Омару Хасану Ахмеду аль-Баширу, президенту Республики Судан, за усилия, предпринятые им во время председательствования на совещании на высшем уровне в прошлом году. |
The walls of an occupied dwelling in Zibqin belonging to Ahmad Ali Bandar Bazi' were damaged by several pieces of shrapnel and the windows were broken when a shell impacted nearby. | В Зебкине осколками были повреждены стены жилого дома, принадлежащего Ахмеду Али Бандар Бази, в котором также были выбиты окна, когда неподалеку от дома разорвался снаряд. |
On 18 November 1996, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal to the Government concerning the death sentences issued against 'Ali Ahmad Abed al-Usfur, Yousef Hussein 'Abdelbaki and Ahmad Ibrahim al-Kattan. | 18 ноября 1996 года Специальный докладчик направил правительству призыв к незамедлительным действиям в связи с вынесением смертных приговоров Али Ахмеду Абед аль-Юсфуру, Юсефу Хуссейну Абдельбани и Ахмеду Ибрагиму аль-Каттани. |
Rafiq Ahmad - Deputy Inspector General of Forests, Ministry of Environment | Рафик Ахмат, заместитель генерального инспектора лесов, Министерство охраны окружающей среды |
Mr. Ahmad: I would like to begin by expressing our appreciation to you, Mr. President, for convening today's open meeting to review the situation in the Balkans. | Г-н Ахмат: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы выразить Вам признательность за созыв этого открытого заседания, посвященного рассмотрению ситуации на Балканах. |
"The participation of women in the Government sector in Jordan", Hanan Ahmad Haj Ismail, June 1987 | "Участие женщин в правительственном секторе Иордании", Ханан Ахмат Хадж Исмаил, июнь 1987 года |
(Signed) Ahmad Allam-Mi | (Подпись) Ахмат Аллами |
Thus for example, Haj Ahmad Nasr (p. 2,247), claimed that he saw the half-inch barrel of a weapon inserted into the Isaac Hall from an opening in the door of the Abraham Hall. | Так, например, Хай Ахмат Наср (стр. 2247) утверждал, что он видел часть ствола какого-то оружия размером в полдюйма, направленную в зал Исаака через отверстие в двери зала Авраама. |
He was succeeded on the throne by his son al-Mukarram Ahmad. | На престоле его сменил сын аль-Мукарам Ахмед al-Mukarram Ahmad. |
They also released a video of the assailant Adil Ahmad Dar, a 22-year old from Kakapora who had joined the group a year earlier. | Они также опубликовали видеозапись 22-летнего смертника Adil Ahmad Dar известного также как Adil Ahmad Gaadi Takranewala, покинувшего среднюю общеобразовательную школу в Кекепора и примкнувшего к группе годом ранее. |
Pemikiran Global Sasterawan Negara Shahnon Ahmad (Global thinking of the National writer Shakhnon Ahmad). | Pemikiran Global Sasterawan Negara Shahnon Ahmad (Глобальное мышление Национального писателя Шахнона Ахмада). |
Pemikiran kritis Shahnon Ahmad dalam novel-novel pilihan (Shahnon Ahmad's critical thinking in selected novels). - Seminar Pemikiran Sasterawan Negara Shahnon Ahmad (Materials of the seminar on the thinking of the National Writer Shahnon Ahmad). | Pemikiran kritis Shahnon Ahmad dalam novel-novel pilihan (Критическое мышление Шахнона Ахмада в избранных романах). - Seminar Pemikiran Sasterawan Negara Shahnon Ahmad (Материалы семинара о мышлении Национального писателя Шахнона Ахмада). |
According to the Futuh al-Habaša of Sihab ad-Din Ahmad, Ahmad ibn Ibrahim al-Ghazi burned one of the churches of Lalibela during his invasion of Ethiopia. | Согласно «Футух аль-Хабаса» (Futuh al-Habasa) Сихаба ад-Дина Ахмада (Sihab ad-Din Ahmad), Ахмед Гран сжёг один из храмов Лалибэлы во время своего вторжения в Эфиопию. |