| Mahir al-Tayyib Ahmad from the operations staff was with me. | Со мной был Махир ат-Тайиб Ахмад из отдела операций. |
| Soon Ahmad and his men will be on their way back to Khalid's Afghani hideout and we can begin our covert surveillance in earnest. | Скоро Ахмад и его люди будут на пути назад к убежищу Халида Авгани. и мы сможем начать наше тайное наблюдение всерьез. |
| Dr. Ahmad Jan Naeem stressed that more information is needed to make informed decisions in order to improve the efficiency of service delivery, maximize the population's health, and achieve the Millennium Development Goals. | Д-р Ахмад Ян Наим подчеркнул, что для того чтобы принимать обоснованные решения, касающиеся повышения эффективности предоставляемых услуг, обеспечить высокий уровень здоровья населения и достичь Целей тысячелетия в области развития, необходимо иметь больше информации. |
| Hojataleslam Ahmad Ghabel is a well-known religious scholar and a close associate and former student of the dissident cleric Ayatollah Montazeri. On 14 September 2010, Mr. Ghabel was summoned to the revolutionary court in Mashhad. | Ходжаталеслам Ахмад Габель является широко известным богословом и твердым приверженцем и бывшим учеником клирика диссидента аятоллы Монтазери. 14 сентября 2010 года г-н Габель был вызван в революционный суд Машхада. |
| Brigadier Ahmad al-Tayyib Abu Qurun | (Подпись) Бригадный генерал Ахмад аль-Таииб Абу Курун |
| Over the years, Mahmood Ahmad's health continued a prolonged process of slow but progressive decline. | На протяжении многих лет, здоровье Мирзы Башируддина Махмуда Ахмада подвергалось длительному процессу медленного, но прогрессирующего снижения. |
| At the end of April, arrest warrants were issued against two individuals, Ahmad Muhammad Harun, former Minister of State for the Interior and currently Minister for Humanitarian Affairs, and Ali Muhammad Ali Abd-al-Rahman, a Janjaweed/militia leader. | В конце апреля были выданы ордера на арест двух лиц - Ахмада Мухаммада Харуна, бывшего государственного министра безопасности и нынешнего министра по гуманитарным вопросам, и Али Мухаммада Али Абд аль-Рахмана, лидера формирований «Джанджавид». |
| It must demand respect for resolution 1593, cooperation from the Sudanese Government with the Court, and the execution of the arrest warrants against Ahmad Harun and Ali Kushayb. | Он должен потребовать соблюдения резолюции 1593, сотрудничества суданского правительства с Судом и исполнения ордеров на арест в отношении Ахмада Харуна и Али Кушайбы. Поэтому делегация Франции поддерживает принятие Советом Безопасности заявления, четко напоминающего Судану о его обязательствах. |
| The Ministerial Council welcomes His Excellency Mr. Hamad Ahmad al-Amir as he takes up his new post as head of the Mission of the GCC countries in Brussels, as of April 2002, and wishes him long-lasting success. | Совет министров приветствует Его Превосходительство г-на Хамада Ахмада аль-Амира на его новом посту в качестве руководителя Миссии ССЗ в Брюсселе с апреля 2002 года и желает ему непреходящего успеха. |
| On December 10, 2011, the draft rights to Printezis were traded to the New York Knicks, along with Tyson Chandler and the draft rights to Ahmad Nivins, in a three-way trade. | 10 декабря 2011 права на Принтезиса вместе с аналогичными правами на были проданы в «Нью-Йорк Никс» Ахмада Нивинса и Тайсон Чендлер в рамках тройного обмена. |
| Such prisoners include Ahmad Ammar and Bilal Dakrub. | К таким заключенным относятся Ахмед Амар и Билаль Докру. |
| H.E. Sardar Farooq Ahmad Khan Leghari | Его Превосходительство Сардар Фарук Ахмед Хан Легари |
| Ahmad Shebat (16 years old) | Ахмед Шебат (16 лет) |
| The first was Saba' bin Ahmad, a distant cousin of the Sulayhids who formally married queen Arwa. | Первым был Сабаа бин Ахмед (англ. Saba' bin Ahmad), дальний родственник Сулайхидов, который формально женился на королеве Арва. |
| Hammud Ali Ahmad al-Raymi - mother's name: Husniyah - born in Raymah in 1978 Sa'id Husayn al-Himayri | Хаммуд Али Ахмед ар-Райми; имя матери: Хусния; место и год рождения: Райма, 1978 |
| Kalba was subsequently ruled jointly by his two sons Hamad bin Majid and Ahmad bin Majid. | Впоследствии Кальба управлялась совместно двумя его сыновьями Хамадом ибн Маджидом и Ахмадом ибн Маджидом. |
| As soon as I had met them, lectures began, given by Brigadier Salah Bosh, Abubakr Sharaf al-Din and Mahir al-Tayyib Ahmad. | Сразу после того, как я встретился с ними, начались лекции, проводившиеся бригадным генералом Салахом Бошем, Абубакаром Шараф эд-Дином и Махиром ат-Тайибом Ахмадом. |
| The resolution was tabled by Abdullah Ahmad Badawi, the Prime Minister of Malaysia, on 12 January 2009, at a special sitting of the Malaysia's House of Representatives. | Эта резолюция была представлена 12 января 2009 года премьер-министром Малайзии Абдуллой Ахмадом Бадави на специальном заседании палаты представителей Малайзии. |
| I met with President Ahmad Tejan Kabbah, Vice President Solomon Berewa and other senior government officials, as well as personnel of UNIOSIL and the United Nations country team. | Я встречался с президентом Ахмадом Теджан Кабба, вице-президентом Соломоном Берева и другими высшими должностными лицами правительства, а также с персоналом ОПООНСЛ и страновой группы Организации Объединенных Наций. |
| However, Richard Pankhurst has expressed his skepticism about this event, pointing out that although Sihab ad-Din Ahmad provides a detailed description of a rock-hewn church ( It was carved out of the mountain. | Однако Ричард Панкхерст скептически отнёсся к этому событию, указав, что несмотря на приведённое Сихабом ад-Дином Ахмадом подробное описание монолитной церкви («Она была высечена из горы. |
| He has refused to arrest Ali Kushayb and Ahmad Harun. | Он отказывается арестовывать Али Кушайба и Ахмеда Харуна. |
| Ahmad ibn Tulun's agrarian and administrative reforms resulted in encouraging peasants to work their lands with zeal, despite the heavy taxes. | Аграрная и административная реформа Ахмеда привела к стимуляции крестьян работать на своих землях с рвением, несмотря на высокие налоги. |
| However, requests for assistance - including requests to question Ahmad Harun and Ali Kushayb - remain outstanding. | Однако просьбы о помощи - включая просьбы допросить Ахмеда Харуна и Али Кушайба - остались без ответа. |
| On 21 October, hundreds of Hamas supporters attended a rally in Abu Dis to celebrate the release from prison earlier in the month of their spiritual leader, Sheikh Ahmad Yassin. | 21 октября сотни сторонников ХАМАС приняли участие в состоявшейся в Абу-Дисе манифестации, проведенной в честь освобождения в начале месяца из тюрьмы своего духовного лидера шейха Ахмеда Ясина. |
| Mr. Wahab (Pakistan): On behalf of Ambassador Ahmad Kamal, the Permanent Representative of Pakistan, I have the honour to read out this statement: | Г-н Вахаб (Пакистан) (говорит по-английски): От имени Постоянного представителя Пакистана посла Ахмеда Камаля я имею честь зачитать следующее заявление: |
| She sent a message to Khalid bin Ahmad, who was in Ras Al Khaimah at the time. | Она отправила послание Халиду ибн Ахмаду, который в то время находился в Рас-эль-Хайме. |
| A house belonging to Husayn Ahmad Salih was badly damaged. | В результате этого серьезно пострадал дом, принадлежащий Хусейну Ахмаду Салиху. |
| In the shelling, three occupied dwellings in the easternmost neighbourhood of Arabsalim belonging to Sa'di Ali Harb, Abd al-Rahman Muhammad Abu Hashim and Ahmad and Hasan Ali Harb were hit. | В результате артиллерийского обстрела были повреждены три жилых здания в восточном квартале Арабсалима, принадлежащие Саади Али Харбу, Абдель-Рахману Мухаммаду Абу Хашиму и Ахмаду и Хасану Али Харбу. |
| But, as Saleh prepared the way for his son Ahmad - the head of the Presidential Guard - to succeed him, he began to marginalize al-Ahmar. | Но, когда Салех готовил дорогу своему сыну Ахмаду, главе Президентской гвардии, для смены его на посту президента, он начал отдалять от себя аль-Ахмара. |
| At 1200 hours, two armed men seized a Hyundai lorry, licence plate No. 813176, belonging to Ahmad Mahmud al-Ahmad al-Ibrahim, a civilian, while he was working on his farmland in Murak. | В 12 ч. 00 м. двое вооруженных мужчин захватили грузовой автомобиль «Хенде» с номерным знаком 813176, принадлежавший мирному жителю Ахмаду Махмуду аль-Ахмаду аль-Ибрагиму, когда тот работал на своей ферме в Мураке. |
| The Sudanese leadership, headed by President Omer Hassan Ahmad Al-Bashir, enabled the people of the South to exercise their right to self-determination. | Суданское руководство во главе с президентом Омаром Хасаном Ахмедом аль-Баширом дало возможность народу Юга воспользоваться своим правом на самоопределение. |
| During the early years of the 1880s, an Egyptian regime in the Sudan, backed by the British, came under threat from rebellion under the leadership of native Muhammad Ahmad (or Ahmed), known as Mahdi to his followers. | На протяжении первых лет 1880-х годов египетский режим в Судане, поддерживаемый британцами, оказался под угрозой свержения со стороны освободительного движения, возглавляемого Мухаммедом Ахмедом, известного также как махди для его последователей. |
| During his stay in the United States, he got to know the accused Ramzi Ahmad Yusif, who recruited and convinced him to participate in the World Trade Center bombing in 1993. | Находясь в Соединенных Штатах, он познакомился с обвиняемым Рамзи Ахмедом Юсифом, который завербовал его и убедил принять участие в организации взрыва бомбы во Всемирном торговом центре в 1993 году. |
| The Special Rapporteur requested the Government to furnish additional information in regard to the cases of Hani Al-Wasti, Hani Abbas Khamis and 'Issa Ahmad Hassan Qambar, after the source provided him with further information contradicting the Government's response. | После того как источник представил новую информацию, опровергающую ответ правительства, Специальный докладчик просил правительство сообщить дополнительную информацию относительно случаев с Хани Аль-Васти, Хани Аббасом Хамисом и Иссой Ахмедом Хассаном Камбаром. |
| Despite the in-depth investigation conducted by the Prosecutor, which clearly detailed the manner in which the crimes committed by Ahmad Harun and Ali Kushayb were perpetrated, the Sudanese Government denies the crimes and protects those individuals. | Несмотря на обстоятельное расследование, проведенное Прокурором, который конкретно и детально описал совершенные Ахмедом Харуном и Али Кушайбом преступления, правительство Судана отрицает, что эти лица совершили преступления, и защищает их. |
| In Habbush, two dwellings were damaged, namely those belonging to Nada Ahmad Sa'id Jabir and Dr. Ali Abd al-Hasan Rizq, as was a civilian vehicle. | В Хаббуше было повреждено два жилых строения, принадлежавших Наде Ахмеду Саиду Джабиру и д-ру Али Абдель-Хасану Ризку, а также гражданский автомобиль. |
| Many of the detainees, such as Ali Mustafa Tubah, Husayn Aqil and Ahmad Sadiq, were under 18 when first detained, and have grown up in prison. | Многим из заключенных, например, Али Мустафе Тубе, Хуссейну Акиле и Ахмеду Садику, когда их арестовали впервые, не было 18 лет, и они повзрослели в тюрьме. |
| In Kafr Tibnit two occupied dwellings, those of Ali Muhammad Zaytun and Adnan Ahmad Faqih, were hit by several rounds. | В Кафр-Тибните осколками были повреждены два жилых дома, принадлежащих Али Мухаммеду Зайтуну и Аднану Ахмеду Факиху. |
| The walls of an occupied dwelling in Zibqin belonging to Ahmad Ali Bandar Bazi' were damaged by several pieces of shrapnel and the windows were broken when a shell impacted nearby. | В Зебкине осколками были повреждены стены жилого дома, принадлежащего Ахмеду Али Бандар Бази, в котором также были выбиты окна, когда неподалеку от дома разорвался снаряд. |
| In some of the works attributed to Ahmad, it is not clear if the text came from him, his father, or whether they wrote together. | Некоторые работы которые приписывают Ахмеду, не доказано он написал их, либо его отец написал либо они написали это вместе. |
| Rafiq Ahmad - Deputy Inspector General of Forests, Ministry of Environment | Рафик Ахмат, заместитель генерального инспектора лесов, Министерство охраны окружающей среды |
| Mr. Ahmad: I would like to begin by expressing our appreciation to you, Mr. President, for convening today's open meeting to review the situation in the Balkans. | Г-н Ахмат: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы выразить Вам признательность за созыв этого открытого заседания, посвященного рассмотрению ситуации на Балканах. |
| "The participation of women in the Government sector in Jordan", Hanan Ahmad Haj Ismail, June 1987 | "Участие женщин в правительственном секторе Иордании", Ханан Ахмат Хадж Исмаил, июнь 1987 года |
| (Signed) Ahmad Allam-Mi | (Подпись) Ахмат Аллами |
| Thus for example, Haj Ahmad Nasr (p. 2,247), claimed that he saw the half-inch barrel of a weapon inserted into the Isaac Hall from an opening in the door of the Abraham Hall. | Так, например, Хай Ахмат Наср (стр. 2247) утверждал, что он видел часть ствола какого-то оружия размером в полдюйма, направленную в зал Исаака через отверстие в двери зала Авраама. |
| He was succeeded on the throne by his son al-Mukarram Ahmad. | На престоле его сменил сын аль-Мукарам Ахмед al-Mukarram Ahmad. |
| They also released a video of the assailant Adil Ahmad Dar, a 22-year old from Kakapora who had joined the group a year earlier. | Они также опубликовали видеозапись 22-летнего смертника Adil Ahmad Dar известного также как Adil Ahmad Gaadi Takranewala, покинувшего среднюю общеобразовательную школу в Кекепора и примкнувшего к группе годом ранее. |
| Pemikiran Global Sasterawan Negara Shahnon Ahmad (Global thinking of the National writer Shakhnon Ahmad). | Pemikiran Global Sasterawan Negara Shahnon Ahmad (Глобальное мышление Национального писателя Шахнона Ахмада). |
| Pemikiran kritis Shahnon Ahmad dalam novel-novel pilihan (Shahnon Ahmad's critical thinking in selected novels). - Seminar Pemikiran Sasterawan Negara Shahnon Ahmad (Materials of the seminar on the thinking of the National Writer Shahnon Ahmad). | Pemikiran kritis Shahnon Ahmad dalam novel-novel pilihan (Критическое мышление Шахнона Ахмада в избранных романах). - Seminar Pemikiran Sasterawan Negara Shahnon Ahmad (Материалы семинара о мышлении Национального писателя Шахнона Ахмада). |
| According to the Futuh al-Habaša of Sihab ad-Din Ahmad, Ahmad ibn Ibrahim al-Ghazi burned one of the churches of Lalibela during his invasion of Ethiopia. | Согласно «Футух аль-Хабаса» (Futuh al-Habasa) Сихаба ад-Дина Ахмада (Sihab ad-Din Ahmad), Ахмед Гран сжёг один из храмов Лалибэлы во время своего вторжения в Эфиопию. |