| It was in January 2002 that the then President Ahmad Tejan Kabbah declared an end to the 11 years of an often brutal war. | Именно в январе 2002 года президент Ахмад Теджан Кабба объявил о завершении продолжавшейся 11 лет и нередко суровой войны. |
| Ahmad Attieh Abu Arda says that he was arrested on 3 March 1996, at 2 o'clock in the morning. | Ахмад Аттиа Абу Арда говорил о том, что он был арестован З марта 1996 года в 2 часа утра. |
| In another case, Ali Ahmad al Shihab was reportedly arrested at the border with Bahrain and accused of smuggling in 17 copies of 2 books, one of which was a Shiite prayer book. | В другом случае Али Ахмад аш-Шихаб был арестован на границе с Бахрейном по обвинению в контрабандной перевозке 17 экземпляров двух книг, одной из которых являлся шиитский молитвослов. |
| Ahmad is staying downstairs like always. | Ахмад внизу, как обычно. |
| Mr. Ahmad expressed deep concern at the slowdown in the international community's efforts to eradicate poverty, a trend which was exemplified by the drop in the developed countries' commitments in that regard and the reduction from year to year in official development assistance. | Г-н Ахмад говорит, что Ирак крайне обеспокоен замедлением темпов деятельности международного сообщества по борьбе с бедностью, что свидетельствует о снижении значения обязательств, взятых развитыми странами в этой области, и о сокращении из года в год объема ОПР. |
| His works were collected under the leadership of Mirza Nasir Ahmad, the third khalifa of Ghulam Ahmad. | Его произведения были собраны под руководством Мирзы Насира Ахмада, третьего халифа Ахмадийского движения в Исламе. |
| The evidence, including his links to other important figures, especially Mustapha Hamdan and the Republican Guard, his telephone calls and his involvement in the Lebanese investigation into Mr. Abu Adass, make Ahmad Abdel-Al a key figure in any ongoing investigation. | Улики, включая связи с другими важными фигурантами, особенно с Мустафой Хамданом и членами Республиканской гвардии, телефонные звонки и участие в проводившемся Ливаном расследовании, связанном с гном Абу Адасом, делают Ахмада Абдель-Аля одной из ключевых фигур в контексте всей продолжающейся деятельности по расследованию. |
| In that connection, we welcome the appointment of Prime Minister Ahmad Qurei as well as the call made by President Arafat and Prime Minister Qurei respectively for both sides to resume negotiations as soon as possible. | В этой связи мы приветствуем назначение премьер-министра Ахмада Куреи, а также призыв от имени президента Арафата и премьер-министра Куреи соответственно к обеим сторонам как можно скорее возобновить переговоры. |
| They therefore stressed the need to harmonize those initiatives in line with the ECOWAS Peace Plan so that all actions could be focused on the central objective, which was the restoration of President Ahmad Tejan Kabbah to office by 22 April 1998. | Поэтому они подчеркнули необходимость координации этих инициатив с мирным планом ЭКОВАС таким образом, чтобы можно было сосредоточить все усилия на достижении главной цели, а именно восстановлении у власти президента Ахмада Теджана Каббы к 22 апреля 1998 года |
| He then filed criminal charges of his own, against Ahmad Taufik, who wrote the article, Teuku Iskandar Ali, who edited it, and me. | Затем он сам начал судебное преследование Ахмада Тауфика, написавшего статью, Теуку Искандара Али, редактировавшего ее, и главного редактора журнала. |
| Sultan bin Ahmad, who had returned to Oman from Balochistan, took control in Muscat. | Султан бин Ахмед вернулся из Белуджистана в Оман и захватил власть в Маскате. |
| Mr. Ahmad Khalifa (Egypt) 2000 | Г-н Ахмед Халифа (Египет) 2000 |
| Abbas Ahmad Ibrahim Halawa and Mahmoud Abd Rabbo al-Ajrami | Аббас Ахмед Ибрагим Халава и Махмуд Абд-Раббо Аль-Аджрами |
| Ahmad Muhammad Abdulwahhab al-Shibli - mother's name: Jiddah - born in 1976 Mulhim Tarish al-Rubay'i | Ахмед Мухаммед Абдулваххаб аш-Шибли; имя матери: Джидда; год рождения: 1976 |
| And after lots and lots of meetings obviously, I'm delighted that this man, Ahmad Fawzi, one of my heroes and mentors really, he managed to get UNICEF involved. | И после множества встреч, к счастью, Ахмед Фаузи, мой пример и наставник, сумел привлечь ЮНИСЕФ. |
| The official document was issued by the Sudanese Civil Registration Directorate General on 25 March 2013 and signed by Colonel Hasan al-Tijani Ahmad. | Этот официальный документ был выдан суданским генеральным директоратом регистрации актов гражданского состояния 25 марта 2013 года и подписан полковником Хасаном аль-Тиджани Ахмадом. |
| On 10 March 1954, a man was able to stand in the first row behind Mahmood Ahmad during Asr prayer. | 10 марта 1954 года, мужчина, находился в первом ряду за Мирзой Башируддином Махмудом Ахмадом во время молитвы «Аср». |
| Kalba was subsequently ruled jointly by his two sons Hamad bin Majid and Ahmad bin Majid. | Впоследствии Кальба управлялась совместно двумя его сыновьями Хамадом ибн Маджидом и Ахмадом ибн Маджидом. |
| Submitted by: Kasem Said Ahmad and Asmaa Abdol-Hamid (represented by counsel, Ms. Zaha S. Hassan) | Представлено: Касемом Саидом Ахмадом и Асмаой Абдол-Хамидом (представлены адвокатом г-жой Захой С. Хассан) |
| Mr. Vendrell has also held meetings in London and Geneva with members of the executive committee of the Cyprus process and, in Islamabad, with Pir Sayid Ahmad Gailani, leader of the National Islamic Front of Afghanistan. | Г-н Вендрель имел также в Лондоне и Женеве встречи с членами исполнительного комитета «Кипрского процесса», а в Исламабаде - с Пиром Сайидом Ахмадом Гайлани, лидером Национального исламского фронта Афганистана. |
| During the reign of Ahmad ibn Tulun, the Egyptian economy remained prosperous. | Во время правления Ахмеда ибн Тулуна, египетская экономика процветала. |
| On 13 July 2008, the Prosecutor submitted an application for a warrant of arrest against the President of the Sudan, Mr. Omar Hassan Ahmad Al-Bashir. | 13 июля 2008 года Прокурор представил ходатайство о выдаче ордера на арест президента Судана Омара Хасана Ахмеда аль-Башира. |
| During Ahmad ibn Ibrahim al-Ghazi's invasion of Ethiopia, Menas had been captured but treated well as a valuable prisoner. | Во время вторжения в Эфиопию Ахмеда ибн Ибрагима аль-Гази Минас был захвачен в плен, при этом с ним обращались как с благородным пленником. |
| The Government of Bahrain provided a reply to the urgent appeals sent on behalf of 'Issa Ahmad Hassan Qamber, informing the Special Rapporteur that his trial was public and fair and in full compliance with international norms and principles (9 April 1996). | Правительство Бахрейна представило ответ на призывы к незамедлительным действиям в отношении Иссы Ахмеда Хассана Камбера, сообщив Специальному докладчику, что состоявшийся над этим лицом судебный процесс был открытым, справедливым и полностью соответствовал международным нормам и принципам (9 апреля 1996 года). |
| In regard to the urgent appeal sent on behalf of Ali Ahmad Abed al-Usfur, Yousef Hussein 'Abdelbaki and Ahmad Khalil Ibrahim Habil al-Kattan, the Government replied that they had been convicted after due process of law (31 October 1996). | В ответе на призыв к незамедлительным действиям в отношении Али Ахмеда Абеда Аль-Усфура, Юсефа Хуссейна Абдельбаки и Ахмеда Халила Ибрагима Хабила аль-Каттана правительство заявило, что они были осуждены в соответствии с надлежащей правовой процедурой (31 октября 1996 года). |
| She sent a message to Khalid bin Ahmad, who was in Ras Al Khaimah at the time. | Она отправила послание Халиду ибн Ахмаду, который в то время находился в Рас-эль-Хайме. |
| I told Ahmad he was her fiancée? | Я сказала Ахмаду, что тот парень - жених Элли. |
| Questions regarding VIP badges should be sent by e-mail to Lieutenant Imad Ahmad Zaher () of the United Nations Security and Safety Service. | Вопросы относительно выдачи пропусков для высокопоставленных лиц следует направлять по электронной почте сотруднику Службы безопасности и охраны Организации Объединенных Наций лейтенанту Имаду Ахмаду Захеру (). |
| The projectile made a 10-centimetre hole in the wall of a barn belonging to Ahmad Khalid Diyab. | Снаряд проделал 10-см отверстие в стене сарая, принадлежащего Ахмаду Халиду Диябу. |
| In Kafr Rumman dwellings belonging to the following were damaged: Husayn Ali Dahir, Abd al-Rida Muhammad Dahir, Muhammad Hasan Dahir, Bilal Ali Hariri, Muhammad Husayn Hamzah, Husayn Habib Muzhir, Safwan Ahmad Qansu and Husayn Ali Sultan. | В Кафр-Руммане были повреждены жилые строения, принадлежащие следующим лицам: Хусейну Али Дахиру, Абдель-Риду Мухаммаду Дахиру, Мухаммаду Хасану Дахиру, Балалю Али Харири, Мухаммаду Хусейну Хамзе, Хусейну Хабибу Музиру, Сафвану Ахмаду Кансу и Хусейну Али Султану. |
| The mosque was commissioned by Ahmad ibn Tulun, the Turkic Abbassid governor of Egypt from 868-884 whose rule was characterized by de facto independence. | Мечеть была построена наместником Аббасидов в Египте Ахмедом ибн Тулуном (868-884), который был фактически независим от центрального правительства. |
| The Special Rapporteur was received by Mr. Ahmad Hosseini, Adviser to the Minister of the Interior and Director General of the Bureau for the Affairs of Foreign Immigrants (BAFIA). | Специальный докладчик был принят г-ном Ахмедом Хоссейни, советником министра внутренних дел и генеральным директором Управления по делам иностранных иммигрантов (УДИИ). |
| We would also like to draw the Assembly's attention to the fact that the Sudanese leadership, under President Omar Hassan Ahmad Al-Bashir, has enabled the people of South Sudan to realize their right to self-determination, for the sake of peace and stability in the country. | Мы хотели бы привлечь внимание Ассамблеи к тому факту, что суданское руководство во главе с президентом Омаром Хасаном Ахмедом аль-Баширом ради обеспечения мира и стабильности в стране предоставило народу Южного Судана возможность воспользоваться своим правом на самоопределение. |
| During his stay in the United States, he got to know the accused Ramzi Ahmad Yusif, who recruited and convinced him to participate in the World Trade Center bombing in 1993. | Находясь в Соединенных Штатах, он познакомился с обвиняемым Рамзи Ахмедом Юсифом, который завербовал его и убедил принять участие в организации взрыва бомбы во Всемирном торговом центре в 1993 году. |
| Despite the in-depth investigation conducted by the Prosecutor, which clearly detailed the manner in which the crimes committed by Ahmad Harun and Ali Kushayb were perpetrated, the Sudanese Government denies the crimes and protects those individuals. | Несмотря на обстоятельное расследование, проведенное Прокурором, который конкретно и детально описал совершенные Ахмедом Харуном и Али Кушайбом преступления, правительство Судана отрицает, что эти лица совершили преступления, и защищает их. |
| In Majdal Silm three dwellings were damaged, namely those belonging to Ali Najib Shams al-Din, Muhammad Mahdi Zuhri and Ahmad Sulayman Zuhri. | В Мадждал-Силме было повреждено три жилых строения, принадлежавших Али Наджибу Шамсу эд-Дину, Мухаммеду Махди Зухри и Ахмеду Сулейману Зухри. |
| In Habbush, two dwellings were damaged, namely those belonging to Nada Ahmad Sa'id Jabir and Dr. Ali Abd al-Hasan Rizq, as was a civilian vehicle. | В Хаббуше было повреждено два жилых строения, принадлежавших Наде Ахмеду Саиду Джабиру и д-ру Али Абдель-Хасану Ризку, а также гражданский автомобиль. |
| Many of the detainees, such as Ali Mustafa Tubah, Husayn Aqil and Ahmad Sadiq, were under 18 when first detained, and have grown up in prison. | Многим из заключенных, например, Али Мустафе Тубе, Хуссейну Акиле и Ахмеду Садику, когда их арестовали впервые, не было 18 лет, и они повзрослели в тюрьме. |
| I thank His Excellency Umar Hasan Ahmad al-Bashir, President of the Republic of the Sudan for his efforts during his presidency of the summit last year. | Я выражаю признательность Его Превосходительству Омару Хасану Ахмеду аль-Баширу, президенту Республики Судан, за усилия, предпринятые им во время председательствования на совещании на высшем уровне в прошлом году. |
| The walls of an occupied dwelling in Zibqin belonging to Ahmad Ali Bandar Bazi' were damaged by several pieces of shrapnel and the windows were broken when a shell impacted nearby. | В Зебкине осколками были повреждены стены жилого дома, принадлежащего Ахмеду Али Бандар Бази, в котором также были выбиты окна, когда неподалеку от дома разорвался снаряд. |
| Rafiq Ahmad - Deputy Inspector General of Forests, Ministry of Environment | Рафик Ахмат, заместитель генерального инспектора лесов, Министерство охраны окружающей среды |
| Mr. Ahmad: I would like to begin by expressing our appreciation to you, Mr. President, for convening today's open meeting to review the situation in the Balkans. | Г-н Ахмат: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы выразить Вам признательность за созыв этого открытого заседания, посвященного рассмотрению ситуации на Балканах. |
| "The participation of women in the Government sector in Jordan", Hanan Ahmad Haj Ismail, June 1987 | "Участие женщин в правительственном секторе Иордании", Ханан Ахмат Хадж Исмаил, июнь 1987 года |
| (Signed) Ahmad Allam-Mi | (Подпись) Ахмат Аллами |
| Thus for example, Haj Ahmad Nasr (p. 2,247), claimed that he saw the half-inch barrel of a weapon inserted into the Isaac Hall from an opening in the door of the Abraham Hall. | Так, например, Хай Ахмат Наср (стр. 2247) утверждал, что он видел часть ствола какого-то оружия размером в полдюйма, направленную в зал Исаака через отверстие в двери зала Авраама. |
| He was succeeded on the throne by his son al-Mukarram Ahmad. | На престоле его сменил сын аль-Мукарам Ахмед al-Mukarram Ahmad. |
| They also released a video of the assailant Adil Ahmad Dar, a 22-year old from Kakapora who had joined the group a year earlier. | Они также опубликовали видеозапись 22-летнего смертника Adil Ahmad Dar известного также как Adil Ahmad Gaadi Takranewala, покинувшего среднюю общеобразовательную школу в Кекепора и примкнувшего к группе годом ранее. |
| The first was Saba' bin Ahmad, a distant cousin of the Sulayhids who formally married queen Arwa. | Первым был Сабаа бин Ахмед (англ. Saba' bin Ahmad), дальний родственник Сулайхидов, который формально женился на королеве Арва. |
| Pemikiran Global Sasterawan Negara Shahnon Ahmad (Global thinking of the National writer Shakhnon Ahmad). | Pemikiran Global Sasterawan Negara Shahnon Ahmad (Глобальное мышление Национального писателя Шахнона Ахмада). |
| Pemikiran kritis Shahnon Ahmad dalam novel-novel pilihan (Shahnon Ahmad's critical thinking in selected novels). - Seminar Pemikiran Sasterawan Negara Shahnon Ahmad (Materials of the seminar on the thinking of the National Writer Shahnon Ahmad). | Pemikiran kritis Shahnon Ahmad dalam novel-novel pilihan (Критическое мышление Шахнона Ахмада в избранных романах). - Seminar Pemikiran Sasterawan Negara Shahnon Ahmad (Материалы семинара о мышлении Национального писателя Шахнона Ахмада). |