Английский - русский
Перевод слова Agrarian

Перевод agrarian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аграрный (примеров 39)
This contributed to reform in many fields, priority being given to the commercial agrarian and agricultural and industrial sectors, with the aim of macroeconomic stabilization and improving the living standards of the population. Все это было направлено на проведение реформ во многих областях с особым упором на коммерческий аграрный и аграрно-промышленный сектора в целях стабилизации макроэкономики и повышения жизненного уровня населения.
While the agrarian age gave us the hoe and the sword, the industrial and technological ages gave us mass production as well as mass destruction. Хотя аграрный век дает нам мотыгу и меч, промышленный и технический век дал нам массовое производство, а также массовое уничтожение.
One of the market makers on this market is the Agrarian Fund of Ukraine. Одним из маркет-майкеров этого рынка является Аграрный фонд Украины.
In order to achieve those objectives, it was necessary to ensure equitable international trade and equal opportunities for developing countries, whose economies were mostly based on agrarian and labour-intensive workforce. Для достижения этих целей нужно обеспечить справедливость международной торговли и равенство возможностей для развивающихся стран, экономика которых главным образом опирается на аграрный сектор и на производства с интенсивным использованием рабочей силы.
The economy is mainly agrarian. Основой экономики является главным образом аграрный сектор.
Больше примеров...
Сельскохозяйственной (примеров 42)
According to data from the 2010 agrarian census, there are more than 194,000 peasant (farm) holdings and 2.2 million individual farms, including 1.4 million in rural areas. По данным сельскохозяйственной переписи (2010 год) в стране функционирует более 194 тыс. крестьянских (фермерских) хозяйств и 2,2 млн. хозяйств населения, из них 1,4 млн. в сельской местности.
For instance, when an agrarian economy successfully adopts an integration strategy based on exports of manufactures, its engagement with the world economy hastens the onset and speeds up the rate of the structural change of the economy towards industrialization. Например, когда стране с сельскохозяйственной экономикой удается успешно осуществить стратегию интеграции, основывающуюся на экспорте промышленной продукции, ее участие в мировой экономике ускоряет начало и темпы процесса структурной перестройки экономики в направлении индустриализации.
As a predominantly agrarian country, India had decided to focus on important Indian crops such as rice and mustard, and had also established a national centre for plant genome research, hoping to ensure the country's self-reliance in agricultural produce. Будучи в основном сельскохозяйственной страной, Индия решила сосредоточить внимание на таких важных индийских культурах, как рис и горчица, а также создала национальный научно-исследовательский центр генетики растений в надежде достичь самообеспеченности страны сельскохозяйственной продукцией.
For sustainability of agricultural production and realization of the agricultural production improvement programme, including use of land and agrarian development strategy, the institutional-legal foundations need to be laid down, in addition to a series of institutional measures to stimulate such development. Для обеспечения непрерывности сельскохозяйственного производства и реализации программы улучшения качества сельскохозяйственной продукции, включая землепользование и стратегию аграрного развития, в дополнение к ряду мер организационного характера по стимулированию такого развития необходимо заложить структурно-правовые основы.
Currently, and in conformity with the policy of inter-agency coordination, operational coordination agreements have been signed between the National Institute for Indigenous Affairs and the Office of the Attorney-General for Agrarian Affairs and between the Institute and the Higher Agrarian Court. К настоящему времени в соответствии с политикой межведомственной координации были подписаны соглашения об оперативной координации между Национальным институтом коренных народов и сельскохозяйственной прокуратурой, а также между Институтом и высшим сельскохозяйственным судом.
Больше примеров...
Сельскохозяйственного (примеров 39)
On 6 November 1954, Forestry-Melioration Faculty of Lviv Agrarian Institute was joined with Forestry Faculty of the Forestry University. 6 ноября 1954 приказом министра высшего образования СССР были объединены лесомелиоративных факультет Львовского сельскохозяйственного института лесохозяйственным факультетом лесотехнического института.
Land and agrarian reforms were central to achieving more equitable distribution of land and agricultural production opportunities at the start of the economic take-off of many of the countries in the region. Земельная и аграрная реформы имеют решающее значение для обеспечения более справедливого распределения возможностей в плане землепользования и сельскохозяйственного производства в начале экономического подъема многих стран в регионе.
Ethiopia, with its agrarian economy, has duly recognized the key role of the agricultural sector in the economy and its quick, positive impact, right from the beginning, on the growth of the other economic and social sectors. Эфиопия, будучи страной с аграрной экономикой, должным образом признает ключевую роль сельскохозяйственного сектора в экономике и его быстрое позитивное воздействие, с самого начала, на рост в других экономических и социальных сферах.
Building local capacities to improve access to land, water, agricultural inputs and agrarian services so as to promote rural development and a sustainable management of natural resources создание местного потенциала в деле расширения доступа к земельным, водным ресурсам, факторам сельскохозяйственного производства и аграрным услугам в деле поощрения развития сельских районов и рационального использования природных ресурсов;
The Dominican Agrarian Institute provides training to owners of parcels, as well as their families, on agricultural production, credit management, the cooperative movement, and the administration of rural businesses. Доминиканский Аграрный институт проводит обучение владельцев земельных участков обоего пола и членов их семей навыкам сельскохозяйственного производства, использования кредитов, кооперативного движения и управления крестьянскими хозяйствами.
Больше примеров...
Сельского хозяйства (примеров 61)
Agrarian situation and rural development Положение в области сельского хозяйства и развитие сельских районов
The Programme for the Certification of Ejidos (PROCEDE) arose from the constitutional reforms and the new agrarian legislation. Программа сертификации крестьянских общин (ПРОСЕДЕ) была разработана в результате конституционных реформ и принятия нового законодательства в области сельского хозяйства.
The Social and Economic Agreement provides for a set of varied and flexible measures and mechanisms to unblock the agrarian situation, at least in part, and settle a number of conflicts through negotiation, the establishment of a land market and rural development. Социально-экономическим соглашением предусматривается совокупность различных мер и гибких механизмов, позволяющих, по крайней мере частично, решить проблемы в области сельского хозяйства и урегулировать многочисленные конфликты посредством проведения переговоров, создания земельного рынка и развития сельских районов.
He graduated from the Agronomy Faculty of the Kuban State Agrarian University in 1964, post-graduate degree in agricultural economics in 1968, ANI of the Central Committee in 1985, Candidate of Agricultural Sciences, Doctor of Economics. Окончил агрономический факультет Кубанского сельскохозяйственного института в 1964 году, аспирантуру по специальности «экономика сельского хозяйства» в 1968 году, АОН при ЦК КПСС в 1985 году, кандидат сельскохозяйственных наук, доктор экономических наук.
The Internet platform was created with the aim to optimize the mediation of well-trained, young agrarian experts from Middle East European countries in enterprise and organizations of the farming, which would like to be involved at site. Веб-страница была заложена с целью оптимизации посреднических услуг молодым и хорошо обученым специалистам сельского хозяйства из ЦВЕ и сельскохозяйственным предприятиям и организациям, которые хотят проявить себя в странах ЦВЕ.
Больше примеров...
Сельскохозяйственных (примеров 49)
Such women had access to training, material and agrarian extension services. Такие женщины пользуются доступом к службам профессиональной подготовки, материальной помощи и распространения сельскохозяйственных знаний.
With PROCEDE, the individual rights of women holding shares in an ejido are protected, stability and permanence is established in the ejido, and better conditions are generated for participation in agrarian units and in producers associations. ПРОСЕДЕ защищает индивидуальные права женщин - членов крестьянских общин, обеспечивает стабильность и сохранение статуса в крестьянской общине, и создает более благоприятные условия для их участия в жизни сельскохозяйственных коллективов и деятельности ассоциаций производителей.
Women were also included in agrarian reforms. Женщины также участвуют в проведении сельскохозяйственных реформ.
In order to improve agricultural methods, all of the sucos have the support of Government-sponsored agrarian technicians (extensionistas). Для совершенствования сельскохозяйственных методов во всех административных округах (суко) работают финансируемые государством сельскохозяйственные консультативные службы.
Training for agri-food and rural professionals: 20% of grant funds are reserved for activities sponsored by women's organizations with statutory linkages to professional agrarian organizations. С этой целью 20 процентов средств, предназначенных для выплаты субсидий, направляется на финансирование образовательных мероприятий, которые проводят женские организации, объединяющие сельскохозяйственных работников.
Больше примеров...
Земельных (примеров 37)
It covers the adjudication of land valuation and agrarian disputes filed before the DAR Adjudication Board. Сюда входит определение стоимости земли в судебном порядке и разрешение конфликтов, вытекающих из земельных отношений, представленных на рассмотрение Комитета по земельным спорам МАР.
State Public Attorney Offices have established prosecuting units specializing in agrarian and land conflict. Прокуратуры штатов учредили следственные подразделения, специализирующиеся на аграрных и земельных конфликтах.
The policy trends of privatization and commercialization of agriculture favour the consolidation of land and tend to negate legal and agrarian reforms that would bring about a fair distribution of land in rural communities or among rural women. Политические тенденции приватизации и коммерционализации сельского хозяйства способствуют укрупнению земельных владений и, как правило, противодействуют осуществлению правовых и аграрных реформ, которые могли бы обеспечить справедливое распределение земли между сельскими общинами, включая сельских женщин.
The Agrarian Prosecutor's Office (PA) is responsible for Agrarian Conciliation and the Testamento Agrario (succession list). Ведомством по защите прав в аграрном секторе (ВЗПАС) реализуются Программа урегулирования земельных конфликтов и Программа упорядочения наследования сельскохозяйственных земель (очередность наследования).
The Agrarian Institute shall use all means to promote and help credit, consumer and marketing cooperatives to be organized among lot owners and agricultural workers. Аграрный институт всемерно способствует организации кредитных, потребительских и торговых кооперативов владельцев земельных участков обоего пола, сельскохозяйственных работников и работниц, в также оказывает помощь в их организации.
Больше примеров...
Сельском хозяйстве (примеров 47)
Calls upon the parties to reach agreement on the item entitled "Socio-economic aspects and agrarian situation", currently under discussion in the negotiating process, and to strive for the earliest conclusion of an agreement on a firm and lasting peace; призывает стороны достичь соглашения по пункту, озаглавленному "Социально-экономические вопросы и положение в сельском хозяйстве", который в настоящее время обсуждается в процессе переговоров, и стремиться к скорейшему заключению соглашения об установлении прочного и стабильного мира;
The Agreement on Social and Economic Aspects and the Agrarian Situation stipulates that the Land Trust Fund must begin operations by 1997 at the latest. В Соглашении по социально-экономическим вопросам и положению в сельском хозяйстве указано, что деятельность Земельного фонда должна начаться самое позднее в 1997 году.
(e) The Agreement on Social and Economic Aspects and the Agrarian Situation, signed at Mexico City on 6 May 1996; ё) Соглашение по социально-экономическим вопросам и положению в сельском хозяйстве, подписанное в Мехико 6 мая 1996 года;
Encourages the Government of Guatemala to expedite and intensify the provision of assistance and services to the most vulnerable sectors of the population, in conformity with the content and spirit of the peace agreements, particularly the Agreement on Social and Economic Aspects and the Agrarian Situation; призывает правительство Гватемалы ускорить и активизировать оказание помощи и услуг наиболее уязвимым слоям населения, как это предусматривают дух и буква мирных соглашений, и в частности Соглашение по социально-экономическим вопросам и положению в сельском хозяйстве;
Once this new scenario had been brought into being, it became possible, on 6 May last, to sign the Agreement on Social and Economic Aspects and the Agrarian Situation in Mexico City. Благодаря созданию таких новых условий появилась возможность для подписания 6 мая в Мехико известного Соглашения по социально-экономическим вопросам и положению в сельском хозяйстве.
Больше примеров...
Сельскохозяйственный (примеров 10)
In the case of Africa, where economies are mainly agrarian and where most countries are already way behind on the technological ladder, the challenges to achieve economic transformation and industrial competitiveness are very formidable. В случае Африки, экономика которой носит в основном сельскохозяйственный характер, а большинство стран и так отстает по показателям технического развития, задача осуществления экономических преобразований и повышения конкурентоспособности промышленности представляется весьма трудной.
In addition to raising awareness about GEP, the National Agrarian Registry (RAN) prepared a video that has been widely distributed and is available at the institution's webpage for public viewing. Помимо повышения уровня информированности по гендерным проблемам, Национальный сельскохозяйственный реестр (РАН) подготовил ведомственный видеоматериал, который активно распространялся и был размещен для ознакомления на веб-сайте Министерства.
Insofar as the National Agrarian Tribunal is not replaced, it must address in an efficient and timely manner the cases under its jurisdiction, within the deadlines set by law. До тех пор пока Национальный сельскохозяйственный трибунал не будет заменен, он должен эффективно и своевременно рассматривать дела, подпадающие под его юрисдикцию, в сроки, установленные законодательством.
In order to enforce the right to land, the National Agrarian Institute and the Property Institute had granted 76,565 titles to property in the period 2010 - 2013. С целью обеспечить соблюдение права на землю в период с 2010 по 2013 год Национальный сельскохозяйственный институт и Институт по вопросам собственности выдали 76565 титулов собственности.
In 1960 he graduated from Kuban State Agrarian University, and in 1965-from Moscow Power Engineering Institute, where he has been working since then: he was consistently a Post-graduate, Assistant, Assistant Professor and Professor. В 1960 году окончил Кубанский сельскохозяйственный институт, а в 1965 году - Московский энергетический институт (МЭИ), с которым была связана вся его последующая жизнь: он последовательно был аспирантом, ассистентом, доцентом и профессором МЭИ.
Больше примеров...
Сельских (примеров 63)
According to data from the Ministry of Agrarian Policy, as of 1 January 2005 Ukraine had 28,585 rural settlements. По данным Министерства аграрной политики, по состоянию на 1.01.2005 г. в Украине насчитывается 28585 сельских населенных пунктов.
Under the Agreement on Social and Economic Aspects and the Agrarian Situation, the Government should promote rural development and overcome the vast social inequalities in Guatemala, where more than half of the population lives in poverty, and at least 15 per cent in extreme poverty. В соответствии с соглашением по социально-экономическим вопросам и положению в сельском хозяйстве правительство должно содействовать развитию сельских районов и преодолению значительного неравенства в социальной сфере Гватемалы, в которой более половины населения проживает в условиях нищеты и по меньшей мере 15 процентов - в условиях крайней нищеты.
(b) The formation of agrarian conciliation teams to promote the solution of long-standing inter- and intra-community disputes; Ь) создание согласительных групп в сельских районах по решению накопившихся проблем и урегулированию земельных споров внутриобщинного и межобщинного характера;
Agrarian development programme (SRA) Отраслевая программа развития сельских районов (МАР)
Transfers the functions and activities contained in the General Law on Rural Communities and the Law on Rural Communities and Agrarian Development of the Jungle and Jungle Rim. На его основании перепоручаются функции и деятельность, охваченная в общем законе о сельских и коренных общинах и законе о сельскохозяйственном развитии района тропических лесов и смежных районов.
Больше примеров...
Сельскохозяйственные (примеров 12)
The case law of the courts hearing cases in which one of the parties to a dispute is indigenous has focused particularly on agrarian issues and on the compulsory consultation procedures established by ILO Convention No. 169. Что касается практики судебных органов в отношении споров, где одной из сторон выступали представители коренного населения, то она охватывала, в частности, сельскохозяйственные вопросы и процессы обязательных консультаций, предусмотренных Конвенцией Nº 169 МОТ.
To that end agrarian tribunals were established. The Office cooperates with these tribunals not only in the legal representation of peasants, but also in fulfilling a basic objective of the reform of article 27 - faultless, expeditious and generous justice for Mexican peasants. Для отправления правосудия были созданы сельскохозяйственные суды, с которыми сотрудничает сельскохозяйственная прокуратура не только в плане обеспечения юридического представительства крестьян, но и в плане достижения одной из основных целей внесения изменений в статью 27: отправление безупречного и доступного правосудия в интересах мексиканских крестьян.
Suffice it to say that, unfortunately, the contemplated land-transfer programme failed to materialize, and suburban and agrarian lands were never offered to the former landowners, as expected, for this purpose. Достаточно сказать, что, к сожалению, задуманная программа передачи земли не была осуществлена, а пригородные земли, равно как и сельскохозяйственные угодья, так и не были предложены бывшим землевладельцам для этой цели, как это ожидалось.
In order to improve agricultural methods, all of the sucos have the support of Government-sponsored agrarian technicians (extensionistas). Для совершенствования сельскохозяйственных методов во всех административных округах (суко) работают финансируемые государством сельскохозяйственные консультативные службы.
Title regularization of agrarian property. Консолидация прав собственности на сельскохозяйственные угодья.
Больше примеров...