Английский - русский
Перевод слова Afterlife

Перевод afterlife с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Загробная жизнь (примеров 30)
In case you're wondering, this isn't the afterlife. Сразу огорчу, это не загробная жизнь.
If you care about the afterlife and they did, that's the biggest question you can ask. Если вас волнует загробная жизнь (а их это волновало), то этот вопрос - самый важный для вас.
No, our afterlife myth, that died out, like, 1,000 years ago! Нет, наша загробная жизнь - миф, который исчез тысячи лет назад!
This is Auger-Loizeau, "AfterLife." Это Огер-Лезоу «Загробная жизнь».
What kind of afterlife is this? Что это за загробная жизнь?
Больше примеров...
Жизнь после смерти (примеров 35)
There will be an afterlife for me. У меня будет жизнь после смерти.
Then you can catch a glimpse of the afterlife. Тогда можно мельком увидеть жизнь после смерти.
They believed that if you took a pure soul with you, you could trade your way into eternal afterlife or something. Считается, что если утянешь с собой невинную душу, ты сможешь обменять её на вечную жизнь после смерти или типа того.
You never know what is going to happen after you die, if there' hell or heaven, if there' an afterlife, or if there' nothing at all... Никак не узнаешь, что тебя ждет после смерти, есть ли ад, или рай, или жизнь после смерти, или вообще ничего...
'At 3W, afterlife means aftercare.' В "ЗС" жизнь после смерти означает заботу после смерти.
Больше примеров...
Жизни после смерти (примеров 32)
I mean, no afterlife, no higher power. Я имею в виду, нет жизни после смерти, нет высшей власти.
You find out there's an afterlife, and this is what you do with it? Ты узнал о жизни после смерти, и на что употребил это знание?
No, but I'll have some of your "there's no afterlife" soufflé. Нет, но я возьму ваш "Нет жизни после смерти" суффле!
That's it, there's no afterlife. И никакой жизни после смерти.
In your theory of the afterlife, why is it that you - You ghost - this ghostly Karl, Why can he survive without a heart В твоей теории жизни после смерти почему... ты призрак... призрачный Карл, почему он может выжить без сердца, но он не может выжить без глаз?
Больше примеров...
Загробный мир (примеров 22)
Unlocking the afterlife can be really dangerous. Заглядывать в загробный мир может быть опасным.
I'm taking a night class, and we're doing an essay on the journey of the soul to the afterlife. Я посещаю вечерние занятия, и там мне поручили написать эссе на тему путешествия души в загробный мир.
And do you think that when you die and you get to the other side in the afterlife, they give you things you had in life? Как вы думаете, когда вы умираете и попадаете на ту сторону, в загробный мир Вам выдают все то же самое, что у вас было при жизни?
And if it balanced perfectly, they passed into the afterlife. И если соблюдалось равновесие, человек попадал в загробный мир.
I know, because the plan was always that you would precede me to the afterlife for your own loyalty. Я знаю, потому что план всегда был в том, что в знак своей верности ты уйдёшь в загробный мир прямо передо мной.
Больше примеров...
Том свете (примеров 12)
Your family will meet you in the afterlife. Ты встретишься со своей семьей на том свете.
When you kill someone on duty... they have to be your slave in the afterlife. Когда ты убиваешь кого-то на дежурстве... они обязаны быть твоими рабами на том свете.
It actually might chase you into the afterlife if it exists. Тебя могут достать и на том свете, если он есть.
In the afterlife... how do you go about finding people? Ну, на том свете... как они справляются с розыском?
You know, we should all come up with a plan for meeting up in the afterlife. Кстати, надо придумать, как бы встретиться на том свете,
Больше примеров...
Загробном мире (примеров 8)
So they could serve him in the afterlife. Чтобы они могли служить ему в загробном мире.
You said that its spirit would one day serve its owner in the afterlife. Ты сказал, что этот дух однажды послужит его владельцу в загробном мире.
The ancient Egyptians believed that in order for a person's soul to survive in the afterlife it would need to have food and water. Древние египтяне считали, что душа (Ка) человека нуждается в еде и воде, для того чтобы выжить в загробном мире.
Any reason you could think of that Moreno would want Javier to join Barbosa in the afterlife? Есть причины, по которым Морено хотел, чтобы Хавьер присоединился к Барбозе в загробном мире?
It's a Lurian custom to bring food and drink to sustain the deceased in the afterlife. У лурианцев есть обычай: усопшим подносят дары - пищу и напитки, - чтобы они ни в чем не нуждались в загробном мире.
Больше примеров...
Загробного мира (примеров 3)
They hacked the feet off the dead so their souls couldn't walk into the afterlife. Они Отрубали Убитым Ноги, Чтобы Их Души Не Могли Добраться До Загробного Мира.
They banish me from the afterlife. Они гонят меня из загробного мира.
She is their herald, plucked from the shores of the afterlife to deliver a message! Она - их глашатай, призванная с берегов загробного мира, чтобы доставить сообщение.
Больше примеров...
Afterlife (примеров 4)
A later remix by noted British music producer Afterlife was featured on the 2005 reissue of the Tears for Fears greatest hits collection Tears Roll Down (Greatest Hits 82-92). Позже ремикс известного британского музыкального продюсера Afterlife был представлен в 2005 в переиздание сборника лучших хитов Tears for Fears, Tears Roll Down (Greatest Hits 82-92) «Ideas as Opiates» - песня, которая первоначально служила стороной «Б» для «Mad World».
The lead single, "Afterlife", was released in October 2015, followed by "Hit and Run" and "Back On the Wall" in February and April 2016 respectively. Главный сингл с этого альбома «Afterlife» был выпущен в октябре 2015 года, за ним последовали «Hit and Run» и «Back On the Wall» в феврале и апреле 2016 года соответственно.
In October 2013, Archie Comics launched its first horror title, Afterlife with Archie, depicting Archie and the gang dealing with a zombie apocalypse that begins in their hometown of Riverdale. В октябре 2013 года Archie Comics выпустила первый хоррор-комикс Afterlife with Archie, в котором Арчи Эндрюс и его товарищи оказываются в центре зомби-апокалипсиса, охватившего Ривердейл.
The success of Afterlife with Archie led to a second horror series, Chilling Adventures of Sabrina, which launched in October 2014 from Aguirre-Sacasa and artist Robert Hack. Успех серии Afterlife with Archie вызвал появление ещё одной хоррор-серии, Chilling Adventures of Sabrina, которая стартовала в октябре 2014 года с Агирре-Сакасой в качестве сценариста и Робертом Хаком в качестве художника.
Больше примеров...
Посмертии (примеров 4)
Look, those records - they say that all of us at afterlife descended from the first group of Inhumans. Вот, эти записи... говорят о том, что мы все в Посмертии произошли от первой группы Нелюдей.
But at Afterlife, we choose to call it a gift. Но в Посмертии мы предпочитаем называть это даром.
It is said that once they are united, the "Crimson Heart of Cleopatra"... is meant to symbolize their reunion in the afterlife. Дабы в миг, когда они станут одним целым, Багровое Сердце Клеопатры стало символом их единения в посмертии.
She became obsessed with the afterlife, how to commune with lost souls, and Shades. Она помешалась на посмертии, на том, как связываться с душами и Тенями.
Больше примеров...
Того света (примеров 6)
And the promise of vengeance from the afterlife if you betray it. И угроза мести с того света, если вы нарушите его.
Do you think she sent it from the afterlife? Думаете, она отправила сообщение с того света?
And not from the afterlife. И не с того света.
Only from the afterlife. Разве что с того света.
Hickok breaks my balls from the afterlife. Хикок даже с того света мне подсирает.
Больше примеров...
Загробное царство (примеров 7)
My brother thought the Afterlife was a gift. Мой брат даровал всем проход в Загробное Царство.
You'll have plenty enough gold for the Afterlife. У тебя его будет столько, что купишь себе проход в Загробное Царство.
This will buy you a place in the Afterlife. С помощью этого ты попадёшь в Загробное Царство.
From this moment on, the Afterlife must be earned, not with gold, but by good deeds, compassion, and generosity. Отныне за вход в Загробное Царство придётся платить, но не золотом, а добрыми делами, состраданием и щедростью.
Most were forced into slavery, and denied even the tiniest penny to buy our way into the Afterlife. Большинство стало рабами, которым не давали и гроша, чтобы они могли купить право прохода в Загробное царство.
Больше примеров...