| Three alternate modes were studied: a ferry, an elevator from the bridge, and the aerial tramway. | Были изучены три альтернативные модели: паром, лифт на мосту и воздушный трамвай. |
| An aerial patrol spotted the ship off the coast. | Воздушный патруль приметил корабль у побережья. |
| The ARU - Aerial Reconnaissance Unit. | ВРА - Воздушный Разведывательный Аппарат. |
| Aerial Incident of 3 July 1988 | Воздушный инцидент, произошедший З июля 1988 года |
| It's an Aerial Regional-scale EnvironmentalSurveyor. | Воздушный Исследователь Окружающей Среды РегиональногоМасштаба |
| We need roadblocks, aerial searches. | Нам нужны блокпосты на дорогах, поиски с воздуха. |
| His rice harvest is just days away, but he knows an aerial attack is imminent. | До сбора риса осталась пара дней, но он знает, что атака с воздуха неизбежна. |
| The inspectors have at their disposal the latest advanced equipment, including laboratory testing equipment of soil, water and air, remote sensors that detect materials in deep ground, vibration detectors and aerial surveillance aircraft. | Инспекторы имеют в своем распоряжении самое современное оборудование, в том числе лабораторное оборудование для анализа проб почвы, воды и воздуха, аппаратуру дистанционного зондирования, которая обнаруживает материалы глубоко под землей, детекторы вибрации и самолеты наблюдения. |
| This new strategy would be further strengthened if the international community abandoned the current counter-narcotics policy - including an end to aerial eradication - and helping Karzai reach a political settlement with mid-ranking, "moderate" insurgents. | Данную новую стратегию можно укрепить ещё сильнее, если международное сообщество откажется от текущей политики борьбы с наркотиками (в том числе от уничтожения их с воздуха) и поможет Карзаю достичь политического урегулирования с «умеренными» мятежниками. |
| That consisted of monitoring and early warning assessments, the deployment of troops in potential flashpoint areas, robust day and night deterrence patrols; aerial monitoring and frequent engagement with local communities (through Joint Security Committees) and the authorities in the Sudan and South Sudan. | Сюда входили мониторинг ситуации и выявление первых признаков конфликта, направление воинских подразделений в потенциальные горячие точки, плотное круглосуточное патрулирование в целях сдерживания, ведение наблюдения с воздуха и постоянное взаимодействие с местными общинами (по линии совместных комитетов безопасности) и представителями властей Судана и Южного Судана. |
| The aerial has a coaxial cable 2 m long for connection to a TV. | Антенна имеет коаксиальный кабель длиной 2 м для подключения к телевизору. |
| So I don't know if it's the aerial on the roof or if it's us. | Хочу выяснить, виновата ли в этом антенна на крыше или это неполадки в телевизоре. |
| The aerial has 2,2 m long coaxial cable for connection to a TV set and a power supply network cord. | Антенна имеет коаксиальный кабель длиной 2,2 м для подключения к телевизору и сетевой шнур для подключения к сети. |
| RECONFIGURABLE RESONANT AERIAL WITH AN IMPEDANCE CORRECTOR | ПЕРЕСТРАИВАЕМАЯ РЕЗОНАНСНАЯ АНТЕННА С СОГЛАСУЮЩИМ УСТРОЙСТВОМ |
| Bulgaria: satellite aerial, aerial or cable TV, refrigerator/deep freeze, automatic washing machine, dish-washer, air conditioner; availability of motor vehicles (number was not asked); total number of telephones (incl. mobile); country house (summer house) | Болгария: спутниковая антенна, эфирное или кабельное телевидение, холодильник/морозильник, автоматическая стиральная машина, посудомоечная машина, кондиционер воздуха; наличие автотранспорта (вопрос о количестве не задавался); общее число телефонов (включая мобильные); загородный дом (летний дом). |
| Planning has been supported by information provided by the MONUSCO unarmed, unmanned aerial systems. | При планировании используются данные, полученные с помощью имеющихся в распоряжении МООНСДРК не оснащенных оружием беспилотных авиационных комплексов. |
| Another artillery shell and four anti-tank rounds were fired by IDF towards Fatima gate, near Metulla, and a total of 14 aerial bombs were dropped near Kafr Kila, Ghajar and Shab'a. Hizbollah claimed one fighter killed and one wounded. | Еще один артиллерийский снаряд и четыре противотанковых снаряда были выпущены ИДФ в направлении ворот Фатимы возле Метуллы, а всего вблизи Кафр-Келы, Гаджара и Шебаа было сброшено 14 авиационных бомб. |
| Two women were reported to have been killed as a result of wounds inflicted from aerial missile/bomb fragments or shrapnel. | Было сообщено, что две женщины погибли в результате ранений, причиненных осколками или шрапнелью авиационных ракет/бомб. |
| A number of sources mentioned the use of MiG aircraft for aerial strikes, alleging that such use was a new feature of the conflict. | Ряд источников говорили о применении истребителей типа «МиГ» для нанесения авиационных ударов, утверждая, что это является новой характерной особенностью конфликта. |
| KB INDELA, Ltd. is a private Belarusian innovative company, specializing in development and production of unmanned aerial vehicles (UAVs) and multifunctional unmanned aircraft systems (UASs) of various designation. | КБ ИНДЕЛА - частная белорусская компания, специализировавшаяся на разработке и производстве беспилотных летательных аппаратов (БПЛА) и многофункциональных беспилотных авиационных комплексов (БАК) различного назначения. |
| Its organizational structure reflected the major directions of its activities, including artillery production, aerial weapons and air defence. | Ее организационная структура отражала основные направления ее деятельности, включая артиллерийское производство, авиационные вооружения и зенитное оружие. |
| They have a very significant capacity for precision strikes by a variety of methods, including aerial and ground launches. | Вооруженные силы страны имеют внушительный потенциал для нанесения высокоточных ударов с использованием широкого диапазона средств, включая авиационные и наземные системы. |
| The attacks on the village of Umm Rai on 29 April 2007 included use of air-to-surface missiles launched from SAF Mi-24 attack helicopters and unguided aerial bombs. | В ходе нападения на деревню Умм-Раи 29 апреля 2007 года применялись ракеты класса «воздух-земля», запущенные с боевых вертолетов Ми-24 вооруженных сил правительства Судана, и ненаправляемые авиационные бомбы. |
| Standard aerial or satellite imaging techniques to measure the quantity of oil spilled do not work well. | Стандартные авиационные либо спутниковые способы построение изображения для оценки количество разлитой нефти в этом случае не достаточно эффективны. |
| The propulsion system which can use solid or liquid propellant (for ballistic missiles and cruise missiles), turbo-jet engines (used in cruise missiles and unmanned aerial vehicles) or aircraft piston engines (for unmanned aerial vehicles) | двигательную установку, в которой может использоваться твердое или жидкое топливо (баллистические ракеты и крылатые ракеты), турбореактивные двигатели (крылатые ракеты и беспилотные летательные аппараты) или поршневые авиационные двигатели (беспилотные летательные аппараты); |
| There was no hostile United States aerial activity. | Враждебных действий со стороны авиации Соединенных Штатов отмечено не было. |
| This aerial activity was centred on the Amadiyah, Tall Afar, Zakho, Pibu and Aqrah areas. | Эти действия авиации были сосредоточены в воздушном пространстве в районах Эль-Амадии, Таль-Афара, Заху, Пибу и Акры. |
| Fear of Sri Lankan Air Force aerial attacks further impacted upon the regular attendance of children in the Vanni. | Посещение детьми школ в Ванни еще более ухудшилось из-за боязни воздушных налетов авиации шри-ланкийской армии. |
| The Spanish Government takes the view that aerial actions by the international coalition against Baghdad and other cities should be brought to an end, and military efforts should be focused on the operational zones around Kuwait . | Правительство Испании полагает, что необходимо положить конец налетам авиации многонациональных сил коалиции на Багдад и другие города и сконцентрировать военные усилия на районе боевых действий вокруг Кувейта». |
| Article 7: Military flights and foreign unmanned aerial vehicles, except those used by OSCE, are banned in the security zone along the line of contact at least 30 km wide immediately after the memorandum is signed | Статьей 7: «Запрет с момента принятия данного меморандума полетов боевой авиации и иностранных беспилотных летательных аппаратов (БПЛА), за исключением БПЛА, используемых ОБСЕ, вдоль всей линии соприкосновения сторон на ширину не менее 30 км» |
| It also scatters by aerial means, particularly its larvae. | Трипс также распространяется по воздуху, особенно его личинки. |
| Three additional helicopters (heavy lift MI-26) will be deployed to provide for increased demand for aerial resupply owing to the difficulty in reaching the UNPAs and the six safe areas in Bosnia and Herzegovina. | Еще три вертолета (тяжелый транспортный вертолет "Ми-26") будут использоваться для удовлетворения возросших потребностей в поставках по воздуху из-за трудностей, связанных с осуществлением поставок в РОООН и шесть безопасных районов в Боснии и Герцеговине. |
| UNAMID explained that one third of the flights of the Learjet 60 were made to carry out aerial medical evacuation tasks. | ЮНАМИД объяснила, что треть всех часов налета «Лирджет - 60» были запланированы для целей медицинской эвакуации по воздуху. |
| UNMIL conducted aerial and air-inserted foot border patrols, including simultaneous aerial patrols with UNOCI, in addition to three separate cross-border air patrols at the request of UNOCI. | МООНЛ проводила воздушное патрулирование и пешее патрулирование с использованием групп, забрасываемых по воздуху, включая одновременное воздушное патрулирование с ОООНКИ, в дополнение к трем отдельным видам воздушного трансграничного патрулирования, осуществлявшегося по просьбе ОООНКИ. |
| The Ministry also supports the recommendation that any nation in possession of weapons of aerial delivery or nuclear, chemical or biological weaponry should be encouraged to dispose of them in the interest of all humanity as they constitute a serious danger to our planet. | З. Министерство также поддерживает рекомендацию о том, чтобы любая страна, обладающая оружием, доставляемым по воздуху, а также ядерным, химическим или биологическим оружием, ликвидировала эти виды оружия в интересах всего человечества, поскольку они представляют собой серьезную опасность для нашей планеты. |
| North American F-100C Super Sabre With the change to the F-100 Super Sabre in 1956, the Thunderbirds became the world's first supersonic aerial demonstration team. | North American F-100C Super Sabre С переходом в 1956 году на F-100 Super Sabre, Буревестники стали первой в мире авиационной группой высшего пилотажа, имеющие сверхзвуковые самолёты. |
| The Aerial Inspection Team made 14 flights, in which it surveyed, photographed and inspected 26 sites. | Группа авиационной инспекции совершила 14 вылетов, в ходе которых она обследовала и проинспектировала 26 объектов и произвела фотосъемку этих объектов. |
| The report also contains information on the special aerial bomb, known as the Qa-Qa-28, four prototypes of which were constructed for the purpose of this experiment. | В докладе также содержится информация о специальной авиационной бомбе, известной под названием Ка-Каа-28, четыре прототипа которой были изготовлены для целей упомянутых испытаний. |
| "DuPont offers a wide range of innovational solutions for aerial industry, that can allow economy on maintenance charges by providing a high wear resistance of equipment" - said Dmitry Konyshko, Eastern Europe DuPont business development manager. | «Компания DuPont предлагает широкий спектр инновационных решений для авиационной промышленности, применяя которые возможно снизить эксплуатационные расходы, обеспечив высокую износостойкость оборудования» - отметил Дмитрий Конюшко, Менеджер по Развитию Бизнеса, DuPont Восточная Европа. |
| The aerial operations of the Commission have been possible only as a result of the outstanding air support provided by the German Army and Air Force since late 1991. | Воздушные операции Комиссии были возможны лишь благодаря прекрасной авиационной поддержке, которую с конца 1991 года оказывали армия и ВВС Германии. |
| Three aircraft were used in Australia on air mail services by Australian Aerial Services Ltd and QANTAS. | Три самолёта использовались в Австралии для воздушной доставки почты компаниями Australian Aerial Services Ltd и QANTAS. |
| The War Against Trucks: Aerial Interdiction in Southern Laos, 1968-1972. | 74 Боевой состав войск ПВО и ВВС во Вьетнаме The War Against Trucks: Aerial Interdiction in Southern Laos, 1968-1972. |
| On November 2, 1933 the Greek government, in conjunction with the Hellenic Aerial Communications Company, issued its own set of airmail stamps for general use. | 2 ноября 1933 года греческое правительство совместно с компанией англ. Hellenic Aerial Communications Company эмитировало собственную серию авиапочтовых марок для общего использования. |
| The Border Patrol Police Parachute Aerial Resupply Unit (BPP PARU or PARU) is the BPP's special forces unit responsible for training and supporting airborne operations, airborne reinforcement, disaster and accident rescue, and supporting special missions under the command of the BPP. | Воздушно-десантное подразделение Пограничной полиции (англ. Border Patrol Police Aerial Reinforcement Unit, BPP PARU) - специальное подразделение BPP, ответственное за подготовку и проведение десантных операций, оказание помощи во время стихийных бедствий и аварий, поддержку специальных операций BPP. |
| The carried covers were provided with the large circular bright magenta postmark "First Aerial Post, U.P. Exhibition Allahabad 1911" and a few cards were autographed by the pilot. | На перевезённых конвертах был поставлен оттиск большого круглого ярко-пурпурного штемпеля с текстом англ. «First Aerial Post, U.P. Exhibition Allahabad 1911» («Первая воздушная почта, выставка С. П. Аллахабад 1911») и на нескольких открытках лётчик поставил свой автограф. |
| In Peru, advice was provided to complement the existing national aerial survey capacities with satellite images. | Перу были предоставлены консультативные услуги, с тем чтобы дополнить существующий национальный потенциал в области аэрофотосъемки спутниковыми изображениями. |
| Mining activity in this region has not increased significantly since the Panel's last aerial reconnaissance of the region in November 2004; broadly, the situation remains the same. | С момента проведения Группой последней аэрофотосъемки района в ноябре 2004 года масштабы деятельности по добыче алмазов в этом районе существенно не возросли - в целом ситуация остается прежней. |
| (a) States should improve their assessment of illicit crop cultivation by using aerial or satellite reconnaissance methods. | а) государствам следует принять меры для совершенствования оценки масштабов незаконного выращивания культур посредством использования аэрофотосъемки или наблюдения со спутников. |
| During the ground survey, field limits in selected segments are drawn on a printout of an aerial photograph and measured in the office (FAO 1998). | В ходе наземной съемки границы отобранных сегментов наносятся на снимок аэрофотосъемки и затем измеряются (ФАО, 1998 год). |
| However, the Executive Chairman indicated that the Commission must continue to make use of its own aerial capability for logistical and technical support purposes and for surveillance purposes. | Однако Исполнительный председатель указал, что Комиссия должна по-прежнему использовать свои собственные воздушные средства для материально-технической поддержки и для нужд аэрофотосъемки. |
| Only a scanner was required if traditional aerial photos were to be used. | Требуется лишь сканер, если предполагается использовать традиционные аэрофотоснимки. |
| Satellite photos or aerial photos are used to display areas in more or less detail. | Спутниковые фотографии или аэрофотоснимки используются для отображения районов с большей или меньшей степенью детализации. |
| One cause of their success is probably that the displayed images of the Netherlands are very detailed, as aerial photos were used more and more. | Одной из причин их успеха, вероятно, является то, что демонстрируемые изображения территории Нидерландов являются весьма подробными, поскольку аэрофотоснимки используются все шире. |
| Sony had an extensive reference library for the tracks including aerial photographs, close-ups of the tracks and over 200 hours of race footage from F1 Digital+. | Sony имела доступ к большой справочной библиотеке в которой были представлены аэрофотоснимки, фотографии трасс крупным планом и более 200 часов видеозаписей с канала F1 Digital+. |
| the low altitude aerial photographs taken in 1980s have shown that they are still representative for actual land uses in Radom voivodship. | аэрофотоснимки с малых высот, сделанные в 80-х годах, которые, как оказалось, по-прежнему отражают реальное положение в области землепользования в Радомском воеводстве. |
| The following speaker discussed how topographical maps, aerial photographs, satellite images and digital elevation modelling were used to generate a digital inventory of glaciers and glacial lakes. | Следующий оратор проинформировал о методах применения топографических карт, аэрофотоснимков, спутниковых изображений и цифрового моделирования рельефа для составления цифрового кадастра ледников и ледниковых озер. |
| Not only cadastral boundary data but also topographic data in cartographic data or aerial photos connected to them are expected. | Предполагается предоставление не только данных о кадастровых границах, но и данных топографического картографирования и относящихся к ним аэрофотоснимков. |
| In addition, one of the helicopters contracted by UNMOVIC was equipped for the acquisition of aerial imagery during day and night and was used for surveillance; | Кроме того, один из вертолетов, законтрактованных ЮНМОВИК, был оборудован для получения аэрофотоснимков в дневное и ночное время и использовался в целях наблюдения; |
| Aerial photographs of particular significance to defence | аэрофотоснимков, имеющих особое значение для обороны; |
| Using aerial photographs, remote sensing and GIS, landslide hazard detection is being performed on the Amman-Jerash motorway in order to suggest an alternative route. | На основе использования аэрофотоснимков, дистанционного зондирования и ГИС на автостраде Амман-Джараш проводятся исследования по определению угрозы оползней в целях прогнозирования возможных участков их возникновения. |
| IACS requires some technical instruments, such as suitable cartography, aerial survey, updated information on crops and control on the ground. | Для функционирования КСАК требуется наличие некоторых технических инструментов, таких, как подходящие картографические материалы, аэрофотосъемка, обновленная информация о сельхозкультурах и контроль на местах. |
| With this format, large raster image files such as aerial photographs or satellite imagery are compressed and can be quickly viewed without having to decompress the entire file. | С помощью этого формата огромные растровые изображения, такие как аэрофотосъемка и спутниковые фотографии, могут быть упакованы и быстро просмотрены по частям без необходимости распаковки целого файла. |
| UNDCP also elaborated, with relevant partners, a common methodology related to the monitoring of illicit crops, bringing into play a combination of applied technologies, such as satellite imagery, ground surveys and aerial surveys. | ЮНДКП разработала с соответствующими партнерами единую методологию в отношении мониторинга незаконных культур, которая основана на сочетании таких прикладных технологий, как получение спутниковых изображений, наземные обследования и аэрофотосъемка. |
| Furthermore, aerial surveys were conducted in the area around Bunia, Fataki, Mahagi and Boga in Ituri and in areas surrounding Beni and Walikale in North Kivu. | Кроме того, велась аэрофотосъемка в районах вокруг Буниа, Фатаки, Махаги и Боги и Итури и в районах, прилегающих к Бени и Валикале в Северной Киву. |
| Aerial videography and aerial forward-looking infrared surveys are two methods of estimating animal numbers over large areas. | Двумя методами, позволяющими оценить количество животных на больших площадях, являются аэрофотосъемка и воздушное зондирование территории инфракрасными радарами. |
| They are based on aerial photographs and are published about every three years. | Она опирается на аэрофотосъемку и публикуется каждые три года. |
| The United Nations Mission in the Republic of South Sudan (UNMISS) was requested to conduct an aerial survey during its routine flights in the area and several rapid humanitarian assessments were conducted by UNMISS on 5 and 6 September. | К Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС) поступила просьба при выполнении обычных полетов осуществлять аэрофотосъемку территории района, и с 5 по 6 сентября МООНЮС провела в районе несколько быстрых оценок гуманитарной ситуации. |
| The Israelis had been keeping taking aerial photographs of the area, probably every month or every two months, to know what had been going on in the area since 1967. | Израильтяне ведут аэрофотосъемку района, может быть, раз в месяц или раз в два месяца, для того чтобы знать, что происходит в районе, начиная с 1967 года. |
| The aircraft flew over the site of the Qadisiyah Electrical Industries Company and took aerial photographs; it then flew over the Miqdadiyah district and took additional photographs; finally, it flew over the Abu Sayda sector. | Аппарат совершил облет объекта компании «Эль-Кадиссия» (электропромышленность), произведя аэрофотосъемку, пролетел над районом Микдадийя, продолжая делать фотоснимки, а затем совершил облет сектора Абу-Саида. |
| After some French missions at the turn of the 19th century, Victor Goloubew in 1937 engaged in aerial surveys which revealed the real extension of the complex. | Французские исследователи обнаружили храм в конце XIX века, а в 1937 году Виктор Голубев произвел аэрофотосъемку местности, после чего стали понятны реальные размеры комплекса. |
| Paper says, "14 calls to Homestead Air Force Base..." "... wild aerial maneuvers..." | В газете говорится: "14 вызовов на участок базы военно-воздушных сил..." "... дикие маневры в воздухе..." |
| Co-Agent and Advocate in the Case Concerning the Aerial Incident of 10 August 1999 (Pakistan v. India) before the International Court of Justice. | Один из представителей и адвокат в деле, касающемся инцидента в воздухе от 10 августа 1999 года (Пакистан против Индии), в Международном Суде. |
| The warship fired a total of eight rounds of semi-heavy shot (three of which were aerial and five surface) towards the boats. | Корабль выпустил по катерам из орудий среднего калибра восемь снарядов (три из которых разорвались в воздухе, а пять - на поверхности). |
| In summer, aerial endosulfan concentrations were determined between 69 and 159 ng m-3 while for wintertime values dropped to 1.4-3.0 pg m-3. | Летом в воздухе были зафиксированы концентрации эндосульфана в диапазоне от 69 до 159 пг/м3, а в зимний период показатели упали до 1,4-3,0 пг/м3. |
| Consequently, many of the surviving Victors were converted into aerial refuelling tankers. | В результате часть уцелевших «Викторов» были превращены в воздушные танкеры для заправки в воздухе. |