An aerial patrol spotted the ship off the coast. | Воздушный патруль приметил корабль у побережья. |
Also in preparation: Maritime Delimitation in the Area between Greenland and Jan Mayen; Aerial Incident of 10 August 1999. | Также в стадии подготовки находятся: Делимитация морской границы между Гренландией и Ян-Майеном; Воздушный инцидент, происшедший 10 августа 1999 года. |
The new case extremely reduces the compressor's aerial noise by 5 dB(A) when compared to the current range, in addition to the robustness provided by the redesign of the internal suspension previously made last year by ACC. | Новая модель чрезвычайно уменьшает воздушный шум компрессора - на 5 децибелов (A) по сравнению с текущим диапазоном, в дополнение к надежности, обеспеченной модернизацией внутренней приостановки, ранее сделанной ACC еще в прошлом году. |
In point of fact, the Chief Inspector of the Aerial Inspection Team, Mr. David Rendel, insisted that the Commission's pilot use a flight path over a presidential site, which we cannot accept for security reasons. | З. Обстоятельства дела заключаются в том, что главный инспектор группы по проведению воздушных инспекций г-н Дэйвид Рендел настаивал на том, чтобы пилот Комиссии использовал воздушный коридор, проходивший над одним из президентских объектов, с чем мы не можем согласиться по соображениям безопасности. |
It's an Aerial Regional-scale EnvironmentalSurveyor. | Воздушный Исследователь Окружающей Среды РегиональногоМасштаба |
The Aerial Herbicide Spraying case was squarely concerned with alleged transboundary air pollution. | Дело об авиараспылении гербицидов непосредственно касалось предполагаемого трансграничного загрязнения воздуха. |
Aerial spraying is the only application method which was supported because of the comparatively minimal likely exposure to users. | опрыскивание с воздуха является единственно приемлемым методом применения ввиду его относительно малого риска для пользователей; |
Before the arrival of ground troops, all three had been under aerial or ground attack. | До прибытия сухопутных войск все три населенных пункта подвергались обстрелу с воздуха или становились объектами атаки наземных подразделений. |
What better way to go above and beyond than to get some sweet aerial footage for your movie? | Как тебе идея поразить учителя захватывающей съёмкой с воздуха? |
For example, a Droodle depicting three concentric shapes - little circle, medium circle, big square - might have the caption "Aerial view of a cowboy in a Port-a-john." | Например, друдл с тремя вложенными фигурами - маленький круг, средний круг, большой квадрат - может быть подписан как «Вид с воздуха на ковбоя в туалете». |
Well, just the aerial on the building opposite mine. | Ну, только антенна на доме напротив моего. |
The accepting aerial receives the electric signals distributed from the television centre, and transfers them through a cable to the TV. | Антенна принимает вольны электрического сигнала, который передаются из телевизионного центра и дальше передаются с помощью кабеля на телевизор. |
So I don't know if it's the aerial on the roof or if it's us. | Хочу выяснить, виновата ли в этом антенна на крыше или это неполадки в телевизоре. |
Probably a loose wire hidden Around the house somewhere, Acting as an aerial, Picking up the sound | Вероятно, скрытый провод где-нибудь в доме... действует, как антенна, собирает звуки... или какая-нибудь женщина плачет в деревне. |
The invention relates to aerial technology and can be used as a compact reconfigurable aerial for long-wave, medium-wave and short-wave communications. | Изобретение относится к антенной технике и может быть использовано как малогабаритная перестраиваемая антенна для ДВ, СВ и КВ связи. |
Planning has been supported by information provided by the MONUSCO unarmed, unmanned aerial systems. | При планировании используются данные, полученные с помощью имеющихся в распоряжении МООНСДРК не оснащенных оружием беспилотных авиационных комплексов. |
The Nasser State Establishment was involved in the production of R-400 aerial bombs for biological and chemical warfare fill. | Государственное предприятие «Насер» участвовало в производстве авиационных бомб R-400 для наполнения биологическими и химическими боевыми агентами. |
Advances in remote sensing, including by satellite and aerial means, and their growing commercial availability at reasonable cost, have expanded access to information relevant to verification. | Технический прогресс в сфере дистанционного зондирования, в том числе при помощи спутниковых и авиационных средств, и их растущая коммерческая доступность по умеренным ценам открывают более широкий доступ к информации, необходимой для контроля. |
(e) Establish a mechanism within ISAF and ANSF that communicates the suspected presence of unexploded ordnance from aerial and ground operations to appropriate authorities and ensure the marking and clearance of suspect hazardous areas; | ё) создать в структуре МССБ и НСБА механизм, который сообщал бы соответствующим органам о предполагаемом месте нахождения неразорвавшихся боеприпасов после авиационных ударов и наземных операций, а также обеспечить маркировку и обезвреживание предполагаемых опасных участков; |
KB INDELA, Ltd. is a private Belarusian innovative company, specializing in development and production of unmanned aerial vehicles (UAVs) and multifunctional unmanned aircraft systems (UASs) of various designation. | КБ ИНДЕЛА - частная белорусская компания, специализировавшаяся на разработке и производстве беспилотных летательных аппаратов (БПЛА) и многофункциональных беспилотных авиационных комплексов (БАК) различного назначения. |
The Syrian regime continued to drop indiscriminate barrel bombs and aerial munitions during the reporting cycle, killing and injuring many civilians. | В течение отчетного периода сирийский режим продолжал неизбирательно применять бочковые бомбы и другие авиационные боеприпасы, увеличивая количество убитых и раненых. |
Aerial bombs: around 3,000 pieces, types FAB, OFAB, ZAB and BETAB | авиационные бомбы: примерно 3000 штук, классов ФАБ, ОФАБ, ЗАБ и БЕТАБ; |
Standard aerial or satellite imaging techniques to measure the quantity of oil spilled do not work well. | Стандартные авиационные либо спутниковые способы построение изображения для оценки количество разлитой нефти в этом случае не достаточно эффективны. |
This domain includes information on weapons systems, including aerial bombs, artillery projectiles, rockets and missiles, spraying devices and explosive devices that can be configured to disseminate weapons of mass destruction agents. | Эта тематическая область включает информацию о системах оружия, включая авиационные бомбы, артиллерийские снаряды и ракеты, распыляющие и взрывные устройства, которые могут быть снаряжены в качестве оружия массового уничтожения. |
The Syrian regime continued to drop indiscriminate barrel bombs and aerial munitions during this reporting cycle, killing and injuring many civilians. | В рассматриваемый период сирийский режим продолжал сбрасывать бочковые бомбы и авиационные средства поражения неизбирательного действия, в результате чего множество мирных жителей погибли или получили ранения. |
There was no hostile United States aerial activity. | Враждебных действий со стороны авиации Соединенных Штатов отмечено не было. |
The number of hostile aerial sorties in the two illegal air exclusion zones has reached a total of 46,254. | Число враждебных полетов авиации в двух незаконно установленных воздушных исключительных зонах достигло в общей сложности 46254. |
A military air component of 18 utility helicopters and an armed aerial reconnaissance unit would provide the necessary aviation assets to support the concept. | Компонент военной авиации в составе 18 вертолетов общего назначения и вооруженной группы воздушной разведки будет обеспечивать необходимую авиационную поддержку операции. |
These airports are governed by the regulations of the International Civil Aviation Organization (ICAO) and are managed by the Agency for the Safety of Aerial Navigation in Africa and Madagascar (ASECNA), which is independent of any government authority; | Деятельность этих аэропортов регулируется нормами Международной организации гражданской авиации (ИКАО) и осуществляется под управлением Агентства по обеспечению безопасности полетов в Африке и на Мадагаскаре (АСЕКНА), структуры, не подчиняющейся правительственным органам; |
Mattern undertook a number of aviation world records, including twice attempting to break the world record for aerial circumnavigation set by Wiley Post and Harold Gatty. | Предпринимал ряд попыток установления мировых рекордов в авиации, в частности, дважды пробовал побить мировой рекорд кругосветных авиаполётов, установленных Уайли Постом и Гарольдом Гатти. |
The riverine capacity will also be a much cheaper substitute for aerial supply operation. | Создание речного потенциала также является гораздо более дешевой альтернативой снабжения по воздуху. |
Movements across Lake Tanganyika as well as aerial drops by ALIR and FAC continue. | Переброска бойцов РОА и КВС продолжается через озеро Танганьика, а также по воздуху. |
It also scatters by aerial means, particularly its larvae. | Трипс также распространяется по воздуху, особенно его личинки. |
A new hypothesis relating to an aerial delivery means as a method of causing the explosion, advanced to the Commission recently, is being examined for its validity. | В настоящее время изучается правомерность предложенной недавно Комиссии новой гипотезы о доставке взрывчатого вещества по воздуху. |
Since the vast expanses of forest in the exclusion zone provide effective protection against the aerial movement of radionuclides, work is being done to protect and manage the forests, including measures to prevent forest fires and revitalize, restore and cultivate the forest. | Учитывая тот факт, что обширные лесные массивы зоны отчуждения являются хорошей защитой против выноса радионуклидов по воздуху, выполняются лесозащитные и лесохозяйственные работы, в том числе: охрана лесов от пожаров, оздоровление лесов, лесовосстановление и лесоразведение. |
Perhaps further attention should be given to strengthening relations with international organizations of the United Nations system with specific competencies in the mentioned areas, for example maritime or aerial security. | Возможно, следовало бы уделить больше внимания вопросу об укреплении отношений между международными организациями системы Организации Объединенных Наций с конкретным кругом ведения в упомянутых областях, например в области безопасности судоходства или авиационной безопасности. |
The Aerial Inspection Team made 14 flights, in which it surveyed, photographed and inspected 26 sites. | Группа авиационной инспекции совершила 14 вылетов, в ходе которых она обследовала и проинспектировала 26 объектов и произвела фотосъемку этих объектов. |
The UNSCOM 59 ballistic missile team was formed on 27 June 1993 under the leadership of the Russian national Nikita Smidovich and comprised 10 inspectors from the Chemical Destruction Group and the Aerial Inspection Team. | Группа экспертов по баллистическим ракетам ЮНСКОМ-59 была создана 27 июня 1993 года под руководством российского гражданина Никиты Смидовича и состояла из 10 инспекторов из Группы по уничтожению химического оружия и Группы авиационной инспекции. |
The report also contains information on the special aerial bomb, known as the Qa-Qa-28, four prototypes of which were constructed for the purpose of this experiment. | В докладе также содержится информация о специальной авиационной бомбе, известной под названием Ка-Каа-28, четыре прототипа которой были изготовлены для целей упомянутых испытаний. |
"DuPont offers a wide range of innovational solutions for aerial industry, that can allow economy on maintenance charges by providing a high wear resistance of equipment" - said Dmitry Konyshko, Eastern Europe DuPont business development manager. | «Компания DuPont предлагает широкий спектр инновационных решений для авиационной промышленности, применяя которые возможно снизить эксплуатационные расходы, обеспечив высокую износостойкость оборудования» - отметил Дмитрий Конюшко, Менеджер по Развитию Бизнеса, DuPont Восточная Европа. |
Three aircraft were used in Australia on air mail services by Australian Aerial Services Ltd and QANTAS. | Три самолёта использовались в Австралии для воздушной доставки почты компаниями Australian Aerial Services Ltd и QANTAS. |
Previously, news articles reported that its personnel had control over the testing the Watchkeeper Remotely Piloted Aerial System. | Проходила информация в СМИ о том, что военнослужащие бригады тестировали Watchkeeper Remotely Piloted Aerial System. |
After they built a prototype, General Sir David Henderson (Director-General of Military Aeronatics) ordered that the Royal Flying Corps Experimental Works should be created to build the first proper "Aerial Target" complete with explosive warhead. | После того как они построили прототип, генерал Дэвид Хендерсон (Генеральный директор военной аэронавтики) приказал, чтобы был создан проект "Royal Flying Corps Experimental Works" для построения первой настоящей "Aerial Target" с взрывной боеголовкой. |
ACA met its deadline of having an air mail service operating by October 19, 1927 by chartering a Fairchild FC-2 floatplane from a small Dominican Republic carrier, West Indian Aerial Express. | АСА смогла вписаться в оговорённый срок и начать перевозить почту с 19 октября 1927 года, используя самолёт Fairchild FC-2, взятый в чартер у небольшой компании West Indian Aerial Express из Доминиканской республики. |
The Border Patrol Police Parachute Aerial Resupply Unit (BPP PARU or PARU) is the BPP's special forces unit responsible for training and supporting airborne operations, airborne reinforcement, disaster and accident rescue, and supporting special missions under the command of the BPP. | Воздушно-десантное подразделение Пограничной полиции (англ. Border Patrol Police Aerial Reinforcement Unit, BPP PARU) - специальное подразделение BPP, ответственное за подготовку и проведение десантных операций, оказание помощи во время стихийных бедствий и аварий, поддержку специальных операций BPP. |
Evidence outlined above concerning executions at Nova Kasaba has partly been corroborated by aerial photographs of the area taken by the United States Government. | Вышеизложенная информация о казнях в Ново-Касабе частично подтверждается материалами аэрофотосъемки, проведенной в этом районе правительством Соединенных Штатов. |
For efficient and effective planning of the country's land space to meet competing uses, reliable mapping involving aerial surveys is required. | В целях подготовки эффективных планов, призванных обеспечить использование земельных ресурсов страны в различных целях, требуется составление точных карт при помощи аэрофотосъемки. |
Besides, area measurements on aerial photographs are a good basis for data imputation for non-respondents. | Кроме того, измерение площадей с помощью аэрофотосъемки представляет хорошую основу для расчета данных по фермерам, не представившим ответа. |
They have also taken environmental samples (samples of heavy water, soil, vegetation, river water, air, waste products of the engineering industry and so forth) and made use of aerial imagery and detailed maps created by satellites. | Они также брали экологические пробы (пробы тяжелой воды, почвы, растительности, речной воды, воздуха, отходов промышленных предприятий и так далее) и пользовались данными аэрофотосъемки и подробными картами, составленными с помощью спутников. |
(a) The Boundary Commission should, in accordance with the Algiers Agreements, be encouraged to proceed immediately upon announcement of its delimitation decision with the necessary technical arrangements to establish an aerial photo map to be used in the demarcation process; | а) в соответствии с Алжирскими соглашениями Комиссии по вопросу о границах следует рекомендовать, чтобы сразу же после объявления своего решения о делимитации она приступила к необходимым техническим процедурам по составлению карты с помощью аэрофотосъемки района, с тем чтобы эта карта использовалась в процессе демаркации; |
We hope that the Italian side will assume its responsibilities in other areas, including the creation in Libya of an information centre and data bank containing technical and historical information and documents, aerial photos of the mine fields and maps of the mined areas. | Мы надеемся на то, что итальянская сторона примет на себя ответственность в других районах, включая создание в Ливии информационного центра и банка данных, содержащего техническую и историческую информацию и документы, аэрофотоснимки минных полей и карты заминированных районов. |
E.g. some of the basic information of the Nature Conservation Information System (e.g. aerial photographs, topographic maps, etc.) are generated and updated by institutions under the auspices of the Ministry of Agriculture and Regional Development. | Например, некоторая базовая информация, содержащаяся в системе информации об охране природы (например, аэрофотоснимки, топографические карты и т.д.), подготавливается и обновляется учреждениями, действующими под эгидой министерства сельского хозяйства и регионального развития. |
When a user zooms in on his/her neighbourhood the aerial background starts to shine through. | Когда пользователь увеличивает свой квартал, начинают просвечивать аэрофотоснимки. |
The United Nations uses satellite and aerial imagery for the development of large-scale maps to support the movements, operations and planning of peacekeeping forces and to improve staff security and emergency preparedness in the field. | Организация Объединенных Наций использует спутниковые изображения и аэрофотоснимки для создания крупномасштабных карт, облегчающих передвижение миротворческих сил, проведение операций по поддержанию мира и планирование их проведения, а также обеспечивающих повышение безопасности персонала, участвующего в полевых операциях, его готовности к чрезвычайным обстоятельствам. |
Satellite and aerial imagery is used by the Department of Peacekeeping Operations for the development of large-scale maps to support the movements, operations and planning of peacekeeping troops and to improve staff security and emergency-preparedness in the field. | Спутниковые изображения и аэрофотоснимки используются ДОПМ при составлении крупномасштабных карт для решения задач, связанных с передвижением, операциями и планами развертывания миротворческих контингентов, а также для повышения безопасности персонала и обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям на местах. |
Current aerial imagery shows that the operational structures around the airfield and its three auxiliary airfields appear to be largely intact. | Текущая аэрофотоснимков показывает, что оперативные структуры, которые вокруг аэродрома и З вспомогательных аэродромов видимому, в значительной степени нетронутыми, с ВПП эксплуатируется. |
The study also integrates hyperspectral aerial imagery and satellite multispectral imagery. | В данном исследовании также сочетается анализ гиперспектральных аэрофотоснимков и спутниковых многоспектральных изображений. |
It was noted that photogrammetric work-stations, used to transform aerial photographs into topographic maps, would become fully digital over time and would replace analytical plotters for topographic mapping. | Было отмечено, что фотограмметрические рабочие станции, применяемые для преобразования аэрофотоснимков в топографические карты, со временем будут работать только в цифровом режиме и заменят аналитические графопостроители, применяемые для составления топографических карт. |
The data can be used in determining the coordinates of spacecraft and aircraft, in matching space and aerial photos for purposes of Earth remote sensing, in testing new kinds of technology etc. | Информация может быть использована при уточнении координат космических и летательных аппаратов, привязке космических и аэрофотоснимков в интересах дистанционного зондирования Земли, испытании новых видов техники и т.д. |
In addition, one of the helicopters contracted by UNMOVIC was equipped for the acquisition of aerial imagery during day and night and was used for surveillance; | Кроме того, один из вертолетов, законтрактованных ЮНМОВИК, был оборудован для получения аэрофотоснимков в дневное и ночное время и использовался в целях наблюдения; |
The aerial survey has been concluded for six of the areas. | Завершена аэрофотосъемка шести районов выращивания коки. |
UNDCP also elaborated, with relevant partners, a common methodology related to the monitoring of illicit crops, bringing into play a combination of applied technologies, such as satellite imagery, ground surveys and aerial surveys. | ЮНДКП разработала с соответствующими партнерами единую методологию в отношении мониторинга незаконных культур, которая основана на сочетании таких прикладных технологий, как получение спутниковых изображений, наземные обследования и аэрофотосъемка. |
Space, aerial and ground survey using remote sensing techniques. | космическая съемка, аэрофотосъемка и наземная съемка с использованием методов дистанционного зондирования; |
Rapid assessment and ground, aerial and satellite surveys will be employed as appropriate. | При необходимости будет использоваться экспресс-оценка, наземная съемка, аэрофотосъемка и спутниковая съемка. |
Aerial videography and aerial forward-looking infrared surveys are two methods of estimating animal numbers over large areas. | Двумя методами, позволяющими оценить количество животных на больших площадях, являются аэрофотосъемка и воздушное зондирование территории инфракрасными радарами. |
All because I wanted an aerial survey. | Все потому, что я хотел аэрофотосъемку. |
Various methods are used to determine the extent of illicit cultivation, including aerial surveys. | Для установления масштабов незаконного культивирования используются различные методы, включая аэрофотосъемку. |
They are based on aerial photographs and are published about every three years. | Она опирается на аэрофотосъемку и публикуется каждые три года. |
The United Nations Mission in the Republic of South Sudan (UNMISS) was requested to conduct an aerial survey during its routine flights in the area and several rapid humanitarian assessments were conducted by UNMISS on 5 and 6 September. | К Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС) поступила просьба при выполнении обычных полетов осуществлять аэрофотосъемку территории района, и с 5 по 6 сентября МООНЮС провела в районе несколько быстрых оценок гуманитарной ситуации. |
The completion of a number of contracts has been delayed because it has been impossible to make aerial photographic surveys. | Не удалось осуществить целый ряд контрактов, поскольку оказалось невозможно провести аэрофотосъемку, а следовательно, осуществить топографическую привязку и подготовить топографические карты. |
This is the only way to learn to competently pilot the pack and to confidently carry out complex aerial maneuvers. | Только так можно научиться грамотно пилотировать ранец и уверенно выполнять сложные маневры в воздухе. |
Nevertheless, the Phantoms could not reach their target without aerial refuelling a number of times. | Тем не менее, фантомы не могут достичь своей цели без дозаправки в воздухе несколько раз. |
Paper says, "14 calls to Homestead Air Force Base..." "... wild aerial maneuvers..." | В газете говорится: "14 вызовов на участок базы военно-воздушных сил..." "... дикие маневры в воздухе..." |
Aerial refueling enables Air Force One to stay airborne virtually indefinitely. | Дозаправка в воздухе позволяет Борту номер один оставаться в воздухе практически бесконечно. |
It actually leaps into the air, and has aerial phases | В действительности он подпрыгивает и пролетает какое-то расстояние в воздухе. |