Английский - русский
Перевод слова Admirably

Перевод admirably с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Превосходно (примеров 22)
You have done admirably, young Orin. Ты всё сделал превосходно, юный Орин.
With the tonal sweetness of Huggett's three violins resonating pleasingly through the many double- and multiple-stoppings and her bowing demonstrating a delicious lightness and freedom, she admirably displays her eloquent command of Biber's sublime and richly symbolic language. «С тональной сладостью трех скрипок Хаггет приятно резонирует через много двойных и множественных заходов и её поклон демонстрирует легкость и свободу, она превосходно выводит свое яркое командование над Бибером возвышенно и богато символическим языком.
I am pleased to report that the Working Groups rose admirably to the challenge. Мне приятно сообщить, что рабочие группы превосходно справились с этой задачей.
This is an extremely difficult job, and the AU troops have performed admirably. Это чрезвычайно сложная задача, и войска АС превосходно с ней справляются.
The other guards performed admirably, but they are limited. Остальные охранники, выполняют превосходно, но их мало.
Больше примеров...
Прекрасно (примеров 27)
The United Nations has admirably taken on this task. Организация Объединенных Наций прекрасно с этой задачей справляется.
We commend UNMIK, under the leadership of Mr. Kouchner, for carrying out its formidable job admirably. Мы воздаем должное МООНВАК под руководством г-на Кушнера за прекрасно проделанную работу.
It was already performing that role admirably, but could only continue to do so if all Member States supported its activities by making the necessary resources available. ЮНИДО и сейчас прекрасно справляется с этой ролью, однако в дальнейшем это возможно только в том случае, если все государства - члены будут оказывать ей поддержку путем предоставления необходимых ресурсов.
There will always be some moves backward and forward in such an interlinked political and disarmament process; what is important is to maintain clarity of focus on the task ahead. UNPOB does that admirably. В таком взаимосвязанном политическом процессе и процессе разоружения всегда будут иметь место успехи и неудачи; важно сохранить целеустремленность в работе по выполнению будущих задач. ЮНПОБ прекрасно справляется с этой работой.
The African Union mission has performed admirably under extraordinarily difficult circumstances and with limited means. Миссия Африканского союза прекрасно проявила себя в чрезвычайно трудных условиях, несмотря на ограниченность имевшихся у нее ресурсов.
Больше примеров...
Замечательно (примеров 8)
I am convinced that with your remarkable ability and rich experience, you will admirably fulfil this mission. Я убежден в том, что благодаря Вашей высочайшей квалификации и богатому опыту Вы замечательно выполните свою задачу.
His remarkable talent and consummate experience assure us that we can feel proud and confident as he discharges his new functions admirably and with distinction. Его замечательный талант и богатейший опыт служат для нас залогом того, что мы сможем гордиться его работой и что он будет исполнять свои новые функции замечательно и превосходно.
Mr. Palmer is managing quite admirably. Мистер Палмер управляется вполне замечательно.
In fact, I believe the EFF and FSF do their jobs admirably, and I would not attempt to have Debian compete with them. На самом деле я считаю, что EFF и FSF замечательно делают своё дело, и я не стану пытаться, чтобы Debian конкурировал с ними.
You handled it admirably. Ты замечательно ее срезала.
Больше примеров...
Блестяще (примеров 8)
The Court has fulfilled that task admirably since its establishment and has acquired a well-deserved reputation as an impartial institution with the highest legal standards, in accordance with its mandate under the Charter of the United Nations. Со времени своего создания Суд блестяще справляется с этой задачей и заслужил репутацию беспристрастного учреждения высшего правового стандарта в соответствии со своим мандатом по Уставу Организации Объединенных Наций.
My country is pleased at the welcome and support that the international community has given to this important initiative, which responds admirably to the aspirations for peace of all the peoples of the world. Моя страна с удовлетворением отмечает ту поддержку, с которой международное сообщество восприняло эту важную инициативу, которая блестяще отвечает стремлению всех народов нашей планеты к миру.
Considering I found out I was covering walk-ins from Nelson while in the middle of a walk-in, I think I comported myself admirably. Учитывая, что я узнал о своей обязанности заниматься посетителями от Нельсона уже в процессе разговора с посетителем, думаю, что повёл себя блестяще.
In all the continents, the Sovereign Military Order of Malta has admirably fulfilled this role, to the extent that almost one third of States Members of the United Nations recognizes it as a veritable member of the international community. На всех континентах Суверенный военный Мальтийский орден столь блестяще справляется с решением этой задачи, что почти треть государств - членов Организации Объединенных Наций признают его в качестве подлинного члена международного сообщества.
The intensity of the conflict had put the lives of humanitarian and relief workers at serious risk and Agency staff had performed admirably. Напряженность конфликта достигла уровня, который поставил под серьезную угрозу жизнь сотрудников гуманитарных организаций и органов по оказанию чрезвычайной помощи, но персонал Агентства блестяще справился со своей задачей.
Больше примеров...
Восхищения (примеров 4)
I thank and applaud the efforts of the whole United Nations team in Haiti, who have performed admirably under the most difficult circumstances, and particularly my Special Representative Edmond Mulet. Я с удовлетворением отмечаю и высоко оцениваю усилия, предпринимаемые всем коллективом сотрудников Организации Объединенных Наций в Гаити, работа которых в самых сложных условиях не может не вызывать восхищения, и особенно усилия моего Специального представителя Эдмона Муле.
As admirably and courageously as the men and women of the currently 2,000-strong UNIFIL have performed throughout this crisis, they will not be able to do much more without a rapid and massive injection of additional forces. При всех заслуживающих восхищения мужественных действиях во время этого кризиса мужчин и женщин из личного состава ВСООНЛ, насчитывающего сегодня 2000 человек, без оперативного и существенного подкрепления они не смогут сделать больше того, что уже сделали.
MINUGUA staff, representing dozens of nationalities and fields of work, performed admirably under difficult circumstances. Сотрудники МИНУГУА, представлявшие десятки стран и областей деятельности, продемонстрировали достойные восхищения качества, несмотря на трудные условия.
The world has responded most admirably to this tragedy. Мир откликнулся с большой чуткостью на эту трагедию, что заслуживает искреннего восхищения.
Больше примеров...
Восхитительно (примеров 13)
I think Hunter has acquitted you admirably. Думаю, Хантер восхитительно все объяснил за вас.
Until recently, Russia has pursued an admirably conservative macroeconomic policy, running up huge budget and current account surpluses. До недавних пор Россия проводила восхитительно консервативную макроэкономическую политику при огромных бюджетных излишках и активном сальдо текущего платежного баланса.
He has adapted himself admirably to our procedure. Он восхитительно вписался в наш процесс.
A clever, talented, admirably executed fake. Искусная, талантливая, восхитительно исполненная подделка.
This is of course due to the P6 initiative, which I might add has been nurtured by the diligence of each of the Presidents who have prepared and accomplished admirably their individual responsibility in this collective undertaking. И это, разумеется, следует отнести на счет инициативы шести председателей, которую - я могла бы добавить - культивирует прилежность каждого из председателей, подготовивших и восхитительно исполняющих свою индивидуальную функцию в рамках этого коллективного предприятия.
Больше примеров...
Великолепно (примеров 4)
They have performed their difficult tasks admirably, often at the cost of life and limb, in a variety of difficult and often unfamiliar circumstances. Люди великолепно выполняют свои трудные задачи, нередко ценой своей жизни и здоровья, в тяжелых и зачастую непривычных условиях.
According to the New York Times, the exhibit admirably captures the little-known experience of thousands of children bused, sometimes forcibly, from their reservations to government schools in order to erase their culture and civilize them. Как писала газета New York Times, экспозиция великолепно «отражает малоизвестный опыт тысяч детей, перемещённых, иногда в принудительном порядке, из своих резерваций в правительственные школы с целью искоренить их культуру и "цивилизовать" их.
She's presented herself admirably. Она показала себя великолепно.
Germany has done that admirably. Германия справилась с этим великолепно.
Больше примеров...
Изумительно (примеров 2)
Naturally, I shall have to discuss with my directors, but you seem admirably suited. Разумеется, я должен обсудить с директорами, но вы, похоже, изумительно подходите.
And admirably high arches. I noticed them as soon as she stepped into the room. С изумительно высоким сводом стопы - заметил, как только она вошла.
Больше примеров...
Превосходной (примеров 2)
So far, the United Nations is performing admirably. До сих пор деятельность Организации была превосходной.
Feast your eyes, and admire her admirably provocative form... Полюбуйтесь и восхититесь её превосходной фигурой...
Больше примеров...