Английский - русский
Перевод слова Activity

Перевод activity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Деятельность (примеров 6380)
The term used in the legislation is "subversive activity". В законодательстве используется термин «подрывная деятельность».
decree of the Minister of Economy detailing out the permission of business activity where toxic chemicals are used, указом министра экономики, в котором подробно излагаются критерии для получения разрешения на экономическую деятельность с использованием токсичных химических веществ;
The focus of both Government security institutions and the Mission in this crisis enabled other armed groups to resume activity in North Kivu, South Kivu, the Ituri and Irumu districts of Orientale Province and in North Katanga (Mitwaba). Поскольку внимание как государственных сил безопасности, так и Миссии было сосредоточено на этом кризисе, другие вооруженные группы смогли возобновить свою деятельность в Северном Киву, Южном Киву, районах Итури и Ируму Восточной провинции и в Северной Катанге (Митваба).
Furthermore, the relatively low volume of ozone-depleting substances reported as destroyed could be a result of the low prices currently prevailing on global carbon markets, meaning that destruction activity could increase as the price of carbon credits rose. Более того, относительно низкие объемы озоноразрушающих веществ, которые указаны в отчетности как уничтоженные, могут являться результатом низких цен, ныне преобладающих на глобальных рынках углерода, означая, что деятельность по уничтожению может расширяться по мере роста цен на углеродные кредиты.
The research activity of the Information and Evidence Support Section in support of the Appeals and Legal Advisory Division and the mutual legal assistance provided to national prosecuting authorities continue to be intense. Исследовательская деятельность Секции информации и доказательств, призванная обеспечить поддержку Отделу апелляций и юридических консультаций и оказание взаимной правовой помощи национальным органам прокуратуры, остается весьма активной.
Больше примеров...
Активность (примеров 1332)
Eagle One, any movement or activity? Орел 1, какое-нибудь движение или активность?
Is there any way to trace network activity on your server for the past week? Есть ли способ отследить сетевую активность на вашем сервере за последние недели?
(c) The activity of the water shall then be determined; с) затем должна замеряться активность воды;
Chlorophyll activity was correctly identified throughout wadis and irrigation areas in infestation regions, thus enabling INPV field parties to carry out preventive treatment in areas conducive to the growth and reproduction of desert locusts. Была правильно определена активность хлорофилла во всех вади и на орошаемых площадях в подвергшихся нашествию саранчи районах, что позволило полевым партиям INPV провести профилактическую обработку территорий, благоприятных для роста и размножения пустынной саранчи.
And so we had this focal area called the medial prefrontal cortex that went way up in activity. Эта очаговая зона, называемая медиальная префронтальная кора мозга, имела наибольшую активность.
Больше примеров...
Мероприятие (примеров 480)
Virtually any good urban development activity somehow finds a niche in it. В ней находит отражение практически любое успешное мероприятие в области развития городских районов.
With regard to a balanced participation in the platform's work programme, the potential activity is: ЗЗ. В связи с задачей обеспечения сбалансированного участия в программе работы платформы возможно следующее мероприятие:
a) Organization includes: institutions, ministries, companies, non-governmental organizations, etc. involved in the activity, i.e. research institutes associated with the project, auditors, government agency closely following the activity. а/ К организациям относятся: институты, министерства, компании, неправительственные организации и т.д., участвующие в мероприятии, т.е. научно-исследовательские институты, имеющие отношение к проекту, аудиторы, правительственное ведомство, под непосредственным контролем которого проводится мероприятие.
Activity 2: Identification of specific areas of value and/or under threat; Мероприятие 2: Выявление конкретных участков, имеющих особое значение или находящихся под угрозой;
Regional seminars represented the most successful activity undertaken by the Special Committee, and the only activity of the Plan of Action of the International Decade for the Eradication of Colonialism which was being implemented. Региональные семинары представляют собой самое успешное мероприятие, осуществляемое Специальным комитетом, и наиболее важное мероприятие, проводимое в рамках претворяемого в жизнь Плана действий для Международного десятилетия за искоренение колониализма.
Больше примеров...
Работа (примеров 481)
The latter activity was transferred to UNMIK at the end of 2002 after the successful establishment of the Housing Property Directorate of Kosovo. Последняя работа была поручена ВАКООН в конце 2002 года, после успешного учреждения Управления жилищной собственности Косово.
This activity complements and is being conducted in harmony with the ICT structural review initiative. Эта работа дополняет инициативу по анализу структуры ИКТ и осуществляется параллельно с ней.
As in previous reporting periods, the paramount activity of the Office of the Ombudsperson will continue to relate to the de-listing requests. Как и в предыдущих отчетных периодах, в дальнейшем основная работа Канцелярии Омбудсмена будет связана с просьбами об исключении из перечня.
From the moment of creation of Viking Bank, Alexey Ustaev defined the main principles of activity as an active work within the real sector of the economy, complete refusal of risky operations and an individual approach to each client. С момента создания Банка «Викинг» Алексей Устаев определял основные принципы его деятельности: активная работа в реальном секторе экономики, полный отказ от рискованных операций и индивидуальный подход к каждому клиенту.
Not only were there currently in Spain over 100 non-governmental organizations supporting the Saharan people's just demand for self-determination, but there was great activity at all levels of government in support of the United Nations resolutions calling for self-determination. В настоящее время в Испании не только действуют более 100 неправительственных организаций, поддерживающих справедливое требование сахарского народа реализовать его право на самоопределение, но и на всех уровнях управления ведется активная работа в поддержку резолюций Организации Объединенных Наций, в которых содержится призыв обеспечить реализацию права на самоопределение.
Больше примеров...
Действий (примеров 747)
The Beijing Declaration and Platform for Action restated and forcefully encouraged gender-sensitive analyses of human rights activity. Авторы Пекинской декларации и Программы действий вновь подтвердили значение и решительно высказались в поддержку учета гендерных соображений в любой деятельности, касающейся прав человека.
The decision support tool below aims to assist affected country Parties to align their action programmes with the five operational objectives by indicating which activity applies to which operational objective. Приведенное ниже пособие предназначено для того, чтобы помочь затрагиваемым странам-Сторонам Конвенции в согласовании их программ действий с пятью оперативными целями, поскольку оно показывает, к какой из оперативных целей относится то или иное мероприятие.
The humanitarian agencies located in the city of Buchanan have reported an increase in the number of displaced people in Grand Bassa and Rivercess counties as a result of NPFL and LPC activity (see map). Находящиеся в городе Бьюкенене представители гуманитарных учреждений сообщили, что в результате действий сторонников НПФЛ и ЛСМ число перемещенных лиц в графствах Гранд-Баса и Ривер-Сесс возросло (см. карту).
However, at MINURSO and UNDOF, there was no formal process for the review of administrator activity to verify the reasons for access and the actions taken. Однако в МООНРЗС и СООННР отсутствовала официальная процедура проверки действий администраторов для установления причины, по которой возникла необходимость в доступе, и характера принятых мер.
FISDL acts as promotor and regulator in both areas of activity. На обоих направлениях действий ФСИРМ отводится роль руководящего и регулирующего органа.
Больше примеров...
Действия (примеров 604)
The scope of the convention should be wide enough to include all those who participate in the activity in question, including those who instigate and abet such activity. Сфера действия конвенции должна быть достаточно широкой, чтобы охватывать всех участвующих в этой деятельности, включая тех, кто потворствует такой деятельности и подстрекает к ней.
Upon the request of the project participants, the CDM Registry Administrator shall, after the end of a commitment period, carry over any CERs held in a reserve account for a CCS project activity to the subsequent commitment period. По просьбе участников проекта администратор реестра МЧР после завершения периода действия обязательств переносит любые хранящиеся на резервном счете ССВ, полученные благодаря деятельности по проектам УХУ, на последующий период действия обязательств.
No, that is the denial of an activity. Нет, это отрицание действия.
The Act clearly defines the conditions under which the licensed activity may be performed, and under which licences may be suspended and cancelled. Закон о связи четко определяет условия лицензионной деятельности, приостановки и аннулирования действия лицензии.
Accounting of anthropogenic greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks resulting from LULUCF activities under Article 3, paragraphs 3 and 4, shall begin with the onset of the activity or the beginning of the commitment period, whichever comes later. Учет выбросов парниковых газов из источников и их абсорбции поглотителями в результате деятельности в области ЗИЗЛХ согласно пунктам 3 и 4 статьи 3 начинается с начала осуществления этой деятельности или с начала периода действия обязательств, при этом применяется более поздний из этих сроков.
Больше примеров...
Операции (примеров 309)
Please specify the color for custom activity locked shapes. Укажите цвет для заблокированных форм пользовательской операции.
The activity parameter must be a child of the activity being invoked. Параметр операции должен быть дочерним для вызываемой операции.
More resources are spent on peace-keeping than on any other United Nations activity. На операции по поддержанию мира расходуется больше ресурсов, чем на какой-либо другой вид деятельности Организации Объединенных Наций.
The base type for a custom activity must derive from the Activity class. Базовый тип для пользовательской операции должен быть производным от класса Activity.
The assessment had resulted in the merger of the two operations into a single activity, Project Cohesion, which provided for the exchange of real-time information, backtracking investigations and regular evaluation of activities. В результате этой оценки эти две операции были объединены в один проект, названный "Сплоченность", который предусматривает обмен информацией в реальном времени, проведение расследований в целях отслеживания соответствующих операций вплоть до их истоков, а также регулярную оценку проводимой деятельности.
Больше примеров...
Жизни (примеров 421)
Peaceful political activity, a free press and freedom of expression and of conscience are established features of Ethiopian life today. Мирная политическая деятельность, свобода печати, свобода слова и вероисповедания являются привычными характерными чертами жизни в сегодняшней Эфиопии.
This, however, does not preclude any law, programme or activity which has as its object the amelioration of the conditions of disadvantaged persons or groups. Это, однако, не исключает возможность существования любого закона, программы или деятельности, имеющей целью улучшение условий жизни групп населения, находящихся в неблагоприятном положении.
While under communism, 'In the individual expression of my life I would have directly created your expression of your life, and therefore in my individual activity I would have directly confirmed and realised my true nature, my human nature, my communal nature'. В моем индивидуальном проявлении жизни я непосредственно создавал бы твое жизненное проявление, и, следовательно, в моей индивидуальной деятельности я непосредственно утверждал бы и осуществлял бы мою истинную сущность, мою человеческую, мою общественную сущность.
The activity of Centro di Ricerca e Documentazione Febbraio 74 aims to make sociology an effective instrument for understanding human realities, in order to meet the many demands for knowledge from development policymakers and society as a whole. Деятельность «Центра исследований и документации: февраль 1974 года» (ЦИДФ) направлена на то, чтобы сделать социологию эффективным инструментом, помогающим лучше понимать реалии жизни человека, а также на предоставление различной информации, необходимой обществу в целом и тем, кто решает вопросы развития.
Our major mission is the improvement of the quality of life of the population through stimulation of the motive activity as an irreplaceable and vital part of life for healthy and capable existence since the early childhood. Наша основная миссия, ето повысит качество жизни населения посредствам усовершенствования системно-двигательной активности, так как она является неотменной и жизненонеобходимой частью здравословного и работоспособного существования жизни еще с самых ранних лет.
Больше примеров...
Занятие (примеров 101)
This is all about an extracurricular activity. А это и есть внешкольное занятие.
Timber exports constitute the predominant commercial activity at three of the country's four ports. Экспорт древесины - доминирующее коммерческое занятие в трех из четырех портов страны.
has been employed or engaged in activity equal to work for at least 180 days during the 12 months prior to filing an application with an employment office. имело работу или занятие, приравниваемое к работе не менее 180 дней в течение 12 месяцев, предшествовавших подаче заявления в бюро по трудоустройству.
Group activity, where the participants learn to interpret landscapes and to navigate with map and compass in order to find certain locations. Занятие по группам, в ходе которого участники учатся толковать элементы пейзажа и двигаться по карте и компасу, находя определенные места.
The adoption, in 1992, of a Commercial Code eliminating the requirement that a married woman have her husband's authorization in order to engage in a business activity; принятие в 1992 году Торгового кодекса, отменяющего необходимость получения от мужа разрешения на занятие замужней женщиной коммерческой деятельностью,
Больше примеров...
Действиях (примеров 67)
Many search engines such as Google and Bing provide customized results based on the user's activity history. Многие поисковые системы, такие как Google и Bing, используют алгоритмы выборочного угадывания того, какую информацию пользователь хотел бы увидеть, основываясь на его прошлых действиях в системе.
At the same time, the northern regions of Mali have been characterized by acute insecurity, often manifested in high levels of armed robbery, kidnapping and other militia activity. Одновременно с этим крайне обострилась ситуация с безопасностью в северных районах Мали, что зачастую проявляется в достигших больших масштабов вооруженных грабежах, похищениях людей и других действиях боевиков.
On the ground, military activity was still reported on several fronts, in particular in the north and in the Assab region. С мест все еще поступают сообщения о военных действиях на нескольких фронтах, в частности на севере и в районе Асэб.
The public defender of rights' competence to deal with a claim is conditioned by fulfilling two basic conditions - firstly, they are fundamental rights and freedoms, and secondly, it is a case of the activity, decision-making or inactivity of public administration bodies. Для того чтобы жалоба могла быть рассмотрена Народным защитником, она должна отвечать двум основополагающим критериям: во-первых, речь должна идти об основных правах и свободах, а во-вторых, о действиях, решениях или бездействии органов государственной администрации.
Her Government had taken steps to that end by adopting its National Action Plan for Security Council resolution 1325 (2000), which embedded the role of women in peacebuilding throughout the country's defence, diplomatic and development activity. С этой целью ее правительство предприняло конкретные шаги, приняв Национальный план действий по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, который закрепляет роль женщин в процессе миростроительства во всех национальных действиях в сфере обороны, дипломатии и развития.
Больше примеров...
Деяния (примеров 41)
In addition, 47 U.S. states also administer state laws prohibiting similar activity. Кроме того, соответствующее законодательство, запрещающее подобные деяния, принято и в 47 штатах.
The extradition of refugees facing prosecution on political grounds or for an activity not regarded as a crime in Georgia is prohibited (article 47). Запрещается выдача другому государству беженцев, преследуемых за политические убеждения или за деяния, которые в Грузии не считаются преступными (статья 47).
When a police officer's responsibility was not proven, he or she could nevertheless be transferred to a different department where he or she would no longer be involved in the activity that had given rise to the allegations. Кроме того, если вина полицейских не доказана, они могут быть, тем не менее, переведены на другой участок работы, где у них не будет возможности совершать деяния, в которых их обвиняли ранее.
To develop and glorify the Azerbaijani musical culture, we, musicologists, should continue his activity. А нам, музыковедам, необходимо продолжить его деяния во имя прославления и развития Азербайджанской музыкальной культуры.
Violating that general rule would lead to all the consequences normally associated with committing an internationally unlawful act, including compensation for harm or, in the case of activities which involved risks, putting an end to the unlawful activity. Нарушение этой общей нормы будет иметь все последствия, которые обычно связаны с совершением международно-противоправного деяния, включая компенсацию за ущерб или в случае деятельности, связанной с риском, прекращение противоправной деятельности.
Больше примеров...
Действиями (примеров 70)
(a) To collaborate with the President of the Republic in conducting Government activity; а) сотрудничать с президентом Республики в деле руководства действиями правительства;
We must find creative ways to address that problem, using humanitarian and political diplomacy, recognizing that the relationship between humanitarian action and the objectives of political and military activity is more complicated than was suggested by the Under-Secretary-General. Нам нужно найти творческие пути решения этой проблемы с использованием гуманитарной и политической дипломатии, признавая, что взаимосвязь между гуманитарными действиями и целями политической и военной деятельностью является более сложной, чем предположил заместитель Генерального секретаря.
Activity: enhance the watchdog role of communities in combating corruption and other illegal activities; Мероприятия: усиление надзорной функции общин в деле борьбы с коррупцией и другими противоправными действиями;
MONUSCO began the redeployment of a riverine unit from Lake Kivu to Lake Tanganyika in March to address insecurity related to armed group activity in the area. В марте Миссия начала передислокацию одного подразделения речного патрулирования с озера Киву на озеро Танганьика, с тем чтобы решить проблемы с безопасностью, вызванные действиями вооруженных группировок в данном районе.
For example, spyware may monitor your behaviour and pass on details of your online activity (for example, the sites you visit, usernames and passwords) to a third party for use in identity theft and fraud. Например, шпионские модули могут наблюдать за твоими действиями в Интернете и передавать твои личные данные (скажем, пароль и логин) посторонним лицам, которые могут незаконно использовать секретную информацию в преступных целях.
Больше примеров...
Нагрузки (примеров 46)
Particularly in periods when appeals casework activity is low, appeals staff members have been assigned to assist with a wide variety of other tasks throughout the Office. Сотрудникам Апелляционного отдела, особенно в периоды низкой нагрузки при рассмотрении апелляций, поручается оказывать содействие в выполнении других разнообразных задач в Канцелярии.
Non-zero allocations typically assume that there is a real opportunity cost for scheduling a particular service, and this assumption may not be valid at times of low activity. При выделении дополнительных средств обычно предполагается, что планирование обеспечения того или иного конкретного вида обслуживания сопряжено с реальными альтернативными издержками, и в периоды низкой рабочей нагрузки эта посылка может быть неверна.
5.55 Initially, there will be a peak period of activity as the Section begins to implement the new initiatives. 5.55 Начальный этап, когда Секция приступит к реализации новых инициатив, будет этапом пиковой нагрузки в ее деятельности.
It is our experience that it is more understandable to present eco-efficiency indicators as separate lines for the development of an (economic) activity (upper two lines) and for environmental pressures (lower lines), instead of presenting a ratio between them. Как показывает наш опыт, для их лучшего понимания показатели экоэффективности целесообразнее представлять в виде отдельных линий, отражающих изменения в (экономической) деятельности (две верхние линии) и нагрузки на окружающую среду (нижние линии), а не как соотношение между ними.
The Secretary-General should also take into account developments in the overall level of activity, measured in financial terms and in the number of contracts, as well as the effects of system contracts, which should reduce the workload. Генеральному секретарю следует также принимать во внимание изменение общего уровня активности, определяемого финансовыми показателями и числом контрактов, а также эффективность системных контрактов, которые должны привести к уменьшению рабочей нагрузки.
Больше примеров...
Экономическая активность (примеров 10)
Activity in the Czech Republic picked up somewhat compared with 2002 but GDP grew only moderately. В Чешской Республике экономическая активность несколько оживилась по сравнению с 2002 годом, однако ВВП увеличился лишь умеренно.
According to a report by the Agency for Business Creation, "The changing profile of those who create businesses and the businesses created", the growth in women's activity is too recent a phenomenon to have an effect on individual initiative. Согласно автору доклада Агентства по созданию предприятий, озаглавленного "Изменение характеристик создаваемых предприятий и их основателей", экономическая активность женщин начала расти не так давно, чтобы повлиять на индивидуальную инициативу.
Activity in the two largest economies in the world is thus weakening rapidly or continuing to has started to feed through changes in net exports to other regions of the world economy. Экономическая активность в двух крупнейших мировых экономических центрах характеризуется быстрым замедлением роста или продолжающейся стагнацией, что начало сказываться на динамике чистого экспорта других регионов мировой экономики.
Moreover, the activity levels will fall short of those of 1990. Кроме того, экономическая активность будет ниже, чем в 1990 году.
Domestic activity in Western Europe continued to be supported by export growth in 1995, although the net effect was smaller than in 1994 because of a slow-down in intra-Western European trade. В 1995 году экономическая активность в странах Западной Европы по-прежнему поддерживалась за счет роста экспорта, хотя его непосредственное влияние было слабее, чем в 1994 году, по причине замедления темпов внутрирегиональной торговли в регионе Западной Европы.
Больше примеров...
Activity (примеров 47)
Printer Activity Monitor - printer usage monitoring application. Printer Activity Monitor - программа для слежения за использованием принтеров в организации.
Activity supports compensation and cannot be nested inside a TransactionScopeActivity. Activity поддерживает компенсацию и не может быть вложена в TransactionScopeActivity.
The object is of type' ' instead of being an Activity. Only activities can be added in ActivitiesCollection. Объект принадлежит к типу, а не Activity. В коллекцию ActivitiesCollection можно добавлять только операции.
The object used is not an Activity. Используемый объект не является Activity.
Cannot resolve Activity ''. Не удается определить Activity.
Больше примеров...