| Well, Gustav, this academy - was born out of timing and necessity... | Ну, Густав, эта Академия была создана спонтанно и в силу необходимости... |
| The updated modules were relaunched as "Academy 2.0". | Обновленные модули получили название «Академия 2.0». |
| In 2008, the youth academy achieved its biggest honour after winning the Coupe Gambardella. | В 2008 году молодёжная академия «Ренна» достигла успеха, выиграв престижный Кубок Гамбарделла. |
| The Academy also provides accommodation with host families, in hotels or self-catering apartments, which are all licensed by the Malta Tourism Authority. | Академия - один из самых успешных учебных центров, который готовит студентов для сдачи IELTS экзамена. |
| Military Academy of the Republic of Belarus was established in accordance with the Presidential Decree Nº192 on 17 May 1995 on the basis of two schools the Minsk Higher Military Engineering and Minsk Higher Military Command. | Учреждение образования «Военная академия Республики Беларусь» создано в соответствии с Указом Президента Республики Беларусь Nº 192 от 17 мая 1995 года на основе двух училищ - Минского высшего военного инженерного (МВВИУ) и Минского высшего военного командного (МВВКУ). |
| Following the successful deployment of the first group of 50 East Timorese police officers, a second group of 50 is undergoing training at the academy through mid-October. | Вслед за успешным развертыванием первой группы восточнотиморских полицейских численностью 50 человек в училище сейчас проходит подготовку вторая группа в составе 50 человек, которую планируется выпустить в середине октября. |
| From 1960 to 1962 Yevgeniya Shinkarenko was directing the school, later she moved to Moscow and was working as a choreographer in Moscow Choreographic Academy. | С 1960 по 1962 гг школой руководила Евгения Петровна Шинкаренко, которая впоследствии переехала в Москву и работала в Московском хореографическом училище. |
| That ensured that human rights principles were taught in the Royal Police College, the Royal Gendarmerie Colleges Command, the Royal Gendarmerie Officer Training School and the Royal Military Academy, thereby responding to some of the Committee's concerns. | В результате этого правозащитные принципы преподаются в Королевской школе полиции, Королевской школе для командного состава жандармерии, Королевском училище по подготовке офицерского состава жандармерии и Королевской военной академии, что является, таким образом, позитивным ответом на высказанную Комитетом озабоченность. |
| He attended the military academy in Belgrade in 1971 for three years and in 1975 he attended the military school in Zadar where he became an Officer in the Yugoslav People's Army (JNA). | В 1971 году поступил в военную академию в Белграде, а в 1975 году проходил подготовку в военном училище в Задаре, где стал офицером ЮНА. |
| The Division of Public Safety at the Ministry of Justice has introduced a set of guidelines that task the National Police Training Academy with the responsibility of training or retraining all security units operating in the country. | Отдел общественной безопасности министерства юстиции разработал нормативные акты, наделяющие полицейское училище национальной полиции полномочиями осуществлять подготовку/переподготовку персонала всех охранных подразделений, действующих в стране. |
| Every year, the Moscow State Philharmonic Academy sells a portion of its tickets at a reduced rate for disadvantaged population groups, including retired persons. | Ежегодно на концерты Московской государственной академической филармонии (МГАФ) часть билетов продается по льготным ценам для незащищенных слоев населения, в том числе для пенсионеров. |
| Pending the establishment of a permanent academy, the IPTF Academic Training Section and the working group of IPTF and the Republika Srpska Ministry of the Interior have identified three temporary training sites. | До начала функционирования постоянной академии секция академической подготовки СМПС и рабочая группа в составе представителей СМПС и министерства внутренних дел Республики Сербской определили три временных места для ведения подготовки. |
| The Government also provides financial support to the Japan Academy, which accords special recognition to researchers with the most eminent records in academic and scientific achievement. | Правительство также предоставляет финансовую поддержку Японской академии, которая делает акцент на патронировании роста ученых с наиболее выдающимися достижениями в академической и исследовательской работе. |
| Education: Omsk Higher Police School, Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation; Post-Graduate Course of Academy, Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation; Doctor of Law, specialty in Criminal Law. | Образование: Омская высшая полицейская школа, министерство внутренних дел Российской Федерации; курсы аспирантской академической подготовки, министерство внутренних дел Российской Федерации; доктор права, специализация - уголовное право. |
| The education at the academy was academic | Учеба в академии была... академической |
| I read your manual at the academy. | Я ч итала ваш учебн и к в академи и. |
| The programme benefits from financial support from Ericsson International and the CISCO Academy. | Эта программа пользуется финансовой поддержкой со стороны «Эрикссон интернэшнл» и «СИСКО Академи». |
| "Academy de clown francez." | "Академи де Клоун Франсез". |
| You can say what you want about the Milford Academy - the kids that came out of there, prepared for life. | Ты можешь что угодно говорить о Милфорд Академи - но дети выходят оттуда подготовлкными к жизни. |
| All those academy grads spending $5,000 a pop to buy their new gear, taking their business elsewhere. | Все студенты академи тратят по 5000 за раз, на новую форму, что бы подработать на стороне. |
| In 1998, the International Development Association of the World Bank chose the Academy as a partner in realization of the program of creation of research base for working out of 1998-2001 economic policy in the countries of Central Asia. | В 1998 году Институт экономического развития Всемирного банка выбрал вуз в качестве партнёра по реализации программы создания научно-исследовательской базы для разработки экономической политики в странах Средней Азии в 1998-2001 годах. |
| She then attended the Cincinnati Art Academy, where she completed a four-year program in two years, winning a first-prize medal upon graduation in 1889. | Затем обучалась в Art Academy в Цинциннати, пройдя четырехлетнюю программу обучения за два года, окончив этот вуз с медалью в 1889 году. |
| Military academy Military academies in Russia "MockoBckoe Bыcшee oбщeBoйckoBoe koMaHдHoe opдeHoB ЛeHиHa и OkTябpbckoй PeBoлюции KpacHoзHaMeHHoe yчилищe: MиHиcTepcTBo oбopoHы Poccийckoй Фeдepaции". ens.mil.ru. | 2017 - Московское высшее общевойсковое командное орденов Ленина и Октябрьской революции Краснознаменное училище (самостоятельный вуз). |
| In the fall of 1882 Anna moved to Philadelphia to continue her education at The Pennsylvania Academy of the Fine Arts and improve her mastery of the human figure. | Осенью 1882 году Анна переехала в Филадельфию, чтобы продолжить образование в Pennsylvania Academy of the Fine Arts. |
| And when I told the people in the press room at the Academy Awards that they'd better install some phone lines for Internet connections, they didn't know what I was talking about. | И когда я сказал людям в пресс-центре Academy Awards, что им нужно установить несколько телефонных линий для подключения к Интернету, они не понимали, о чём я говорю. |
| Purrazzo started training at the now defunct D2W Pro Wrestling Academy in December 2012 after she spotted an advertisement for it. | Пураццо начала тренировки в D2W Pro Wrestling Academy в декабре 2012 года после того как увидела объявление о приеме туда. |
| Since 2006, Koscheck has been training at the American Kickboxing Academy(AKA) in San Jose, California, to which he accredits his vastly improved kickboxing technique. | Начиная с 2006 года тренировался в зале American Kickboxing Academy (AKA), благодаря чему значительно улучшил свои ударные навыки. |
| Around 1750, Shipley moved to London and set up a drawing-school near Fountain Court in The Strand (at the east corner of Beaufort Buildings), which was known first as "Shipley's Academy" and later as "Ackermann's Repository of Arts". | Около 1750 года Шипли переехал в Лондон и основал школу рисунков на улице Стрэнд, которая была известна сначала как Shipley's Academy, а затем как Ackermann's Repository of Arts. |
| Those programs include the teachings of human rights and humanitarian law in Indonesian Military Academy and Higher Military Official School. | Эти программы включают преподавание прав человека и норм гуманитарного права в Индонезийской военной академии и Школе подготовки офицеров. |
| In Search of the Lost Future is set in Uchihama Academy (内浜学園, Uchihama Gakuen) and with the number of new students at the school increasing every year, a new school building is constructed. | 内浜学園 Uchihama Gakuen), где с каждым годом в школе увеличивается число новых учеников, из-за чего было принято решение строительства нового школьного здания. |
| The C.I.P.'s Head Office is established in Brussels at the Royal Military Academy. | Главный офис П. М.К. учреждён в Брюсселе в Королевской Военной Школе. |
| Yumi Hayakawa (早川優美, Hayakawa Yūmi) A new student of Matabi Academy that chose to attend the school because she knew she would be allowed to bring her cat, Kansuke. | 早川優美 Hayakawa Yūmi) - новый студент Академии Матаби, которая приняла решение учиться в школе, потому что она знала, что ей разрешат принести её кошку, Кансукэ. |
| Participated in trainings and seminars in the Business School of Kyiv Mohyla Academy, the Business Master corporation, Infor Manager, and other companies. | Прошла обучение на тренингах и семинарах в Киево-Могилянской Бизнес Школе, корпорации «Бизнес-мастер», компании «Infor Manager» и др. |
| He completed a basic education and in 1940 finished 3 years of training in the Magnitogorsk Industrial Technical Academy and Magnitogorsk Aeroclub. | Окончил 7 классов школы, в 1940 году - 3 курса Магнитогорского индустриального техникума и Магнитогорский аэроклуб. |
| The teaching staff of the training academy for prison officers consists of professionals with a sound academic training and a long track record in the prison system. | Преподавательский состав школы пенитенциарной полиции состоит из высококвалифицированных специалистов с большим опытом работы. |
| In 1999, she entered the academy aged 14, after leaving school (completed later externally), he entered the Faculty of Dramatic Arts of the Saint Petersburg State Theatre Arts Academy (course G. Barysheva). | В 1999 году, в возрасте 15 лет, не имея аттестата об окончании школы (закончила позднее, экстерном), поступила на факультет драматического искусства Санкт-Петербургской театральной академии (курс Г. Барышевой). |
| Similarly, the Military Aviation Academy and the Polytechnic Military School of Aeronautics invite school leavers to apply to military institutes without distinction. | Военное авиационное училище и Военно-техническое училище аэронавтики также открыты для поступления выпускников средней школы, без каких-либо различий. |
| He also received a Juilliard Fellowship and the Rome Prize from the American Academy in Rome for his tone poem for large orchestra in a jazz idiom New Year's Eve in New York. | Он также получил Римскую премию Американской академии в Риме и стипендию Джуллиардской музыкальной школы за симфоническую поэму «New York's Eve in New York». |
| Guy gave an Academy Award- winning performance. | Парень заслужил награду Киноакадемии. |
| In 2003, she appeared as a presenter at the 75th Academy Awards, earning a six and a half minute standing ovation upon her entrance. | В 2003 году де Хэвилленд неожиданно появилась на 75-й церемонии вручения наград Американской киноакадемии, получив при этом овации продолжительностью шесть с половиной минут. |
| Ennio De Concini (9 December 1923, Rome - 17 November 2008) was an Italian screenwriter and film director, winning the Academy Award in 1962 for the "Best Original Screenplay" for Divorce Italian Style. | Эннио де Кончини (итал. Ennio De Concini; 9 декабря 1923, Рим - 17 ноября 2008, там же) - итальянский сценарист и режиссёр, выиграл премию Американской киноакадемии в 1962 году за «Лучший оригинальный сценарий» за фильм «Развод по-итальянски». |
| He was the President of the Russian Cinematic Composers Guild, an acting member of the Russian Cinematic Academy Nika Award, a member of the Composers Union (1970), and a member of the Cinematographers Union (1981). | Был действительным членом Российской киноакадемии «Ника», членом Союза композиторов (1970), членом Союза кинематографистов (1981). |
| With 12 Academy Award nominations (eight for Best Actor and four for Best Supporting Actor), Nicholson is the most nominated male actor in Academy Awards history. | С 12 номинациями на «Оскар» (8 - за лучшую главную роль и 4 - за роль второго плана) Николсон является самым номинированным актёром за всю историю Американской киноакадемии. |
| The Academy received an invitation to participate in a football tournament. | Школа получила приглашение принять участие в футбольном турнире. |
| By the age of 40, he becomes the head founder of his own magic academy known the Swedenborg School of Sorcery. | В возрасте 40 лет он становится главным основателем своей собственной магической академии, известной как Шведская школа Сведенборга. |
| The Sisters of Charity of Nazareth founded St. Columbia's Academy in 1862, succeeded by St. Joseph's School in 1911. | Фонд Сёстры милосердия из Назарета основали академию Святой Колумбии в 1862 году, в 1911 году её сменила школа Святого Иосифа. |
| ["B" High School becomes an Academy] | [Старшая школа станет академией.] |
| Specializations: University of California Berkeley, Boalt Law School, 2004 - 2005; Hague Academy of International Law, 2006; United Nations international law seminar, Geneva, 2008. | Специализированная подготовка: Юридическая школа им. Боалта Калифорнийского университета в Беркли, 2004-2005 годы; Гаагская академия международного права, 2006 год; семинар по международному праву Организации Объединенных Наций, Женева, 2008 год. |
| He graduated from Cheshire Academy. | Окончил школу в Чеширской академии. |
| Yusuke Sawada had just been transferred by his parents into a new school, Aiho Academy. | Юсукэ Савада был переведен своими родителями в другую школу - Академию Айхо. |
| I am a student at Vernon Academy. I feel compelled to bring to light an epidemic that is plaguing the school that I have attended since I was in kindergarten. | Я студент Академии Вернон. я должен предать огласке эпидемию, поразившую всю школу, и на которую я обратил внимание еще находясь в младших классах. |
| They take a combined examination and for nine weeks receive tutorial support, ending with an oral examination. 419. The National Training Academy for Prison Officers operates within the ambit of the Ministry of Justice. | Каждый месяц 30 слушателей прибывают в школу для прохождения трехнедельного курса очного обучения со сдачей письменного экзамена, а затем в течение девяти недель они проходят заочный курс со сдачей устного экзамена. |
| Burke's grandfather starred at East High School in Columbus in the 1950s and his father starred at Eastmoor Academy in the 1980s before going on to set records at Northwest Missouri State University. | Его дед играл за старшую школу Востока в Колумбусе в 1950-х, отец выступал на играх за Истмур в 1980-х, до того как стал игроком Северо-западного Университета штата Миссури. |
| Cinecittà World was designed by Dante Ferretti, a production designer who has won three Academy Awards. | Cinecittà World был разработан Данте Ферретти, продюсером, который получил три премии Оскар. |
| He came to the attention of the film industry in 2009, when he received the Academy Award for Best Costume Design, the BAFTA Award for Best Costume Design as well as the Satellite Award for Best Costume Design for The Duchess. | Он привлёк внимание киноиндустрии в 2009 году, когда он получил премию «Оскар» за лучший дизайн костюмов, премию BAFTA за лучший дизайн костюмов, а также премию «Спутник» за лучший дизайн костюмов за фильм «Герцогиня». |
| At the 76th Academy Awards, the film was awarded Best Animated Short Film, and in Australia it won the Best Short Animation prize at the 45th Australian Film Institute Awards and the Best Animation prize at the 2004 Inside Film Awards. | На 76-й премии Оскар в 2004 году мультфильм получил статуэтку в номинации «лучший анимационный короткометражный фильм», а в Австралии он выиграл приз за «лучший анимационный короткометражный фильм» на 45-й премии AACTA Awards и приз за «лучшую анимацию» на фестивале Inside Film Awards. |
| The film won three Academy Awards in 1960, including Best Supporting Actress for Shelley Winters. | Фильм получил три премии «Оскар» в 1960 году, в том числе в категории «Лучшая актриса второго плана» (Шелли Уинтерс). |
| For his role as the dedicated revolutionary leader Pasha Antipov in Doctor Zhivago (1965), he was nominated for an Academy Award for Best Supporting Actor, but was bested by Martin Balsam. | За свою роль преданного революции дворянина Паши Антипова в фильме «Доктор Живаго» (1965) он был номинирован на премию «Оскар» в категории «Лучшая мужская роль второго плана», но проиграл Мартину Балсаму. |
| It's the smug from George Clooney's acceptance speech at the Academy Awards. | Это самомнение речи Джорджа Клуни на церемонии вручения Оскара. |
| Pick up the Academy Award on the way there, Weir. | И захвати по пути "Оскара", Виер. |
| We're having a party tonight at my place for the Academy show. | У нас вечером будет вечеринка у меня дома в честь церемонии Оскара. |
| Connery won an Academy Award for that. | Коннери получил Оскара за него. |
| During the weekend of February 24-26 (the weekend of the Academy Awards) the film grossed $4.6 million, exactly the same amount it grossed the previous weekend. | В уик-энд с 24 по 26 февраля (выходные «Оскара»), «Ла-Ла Ленд» заработал 4,6 миллиона долларов, точно также, как и в прошлый уик-энд. |