Английский - русский
Перевод слова Abusing

Перевод abusing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Злоупотребление (примеров 30)
During 1998 and the first nine months of 1999, 64 police officers had been brought to trial for overstepping their authority and abusing their power by inflicting violence, humiliation or other unlawful treatment. Только за 1998 год и девять месяцев 1999 года за превышение и злоупотребление властью привлечены к уголовной ответственности 64 сотрудника полиции, в числе которых и лица, совершившие насилие, оскорбления и другие недозволенные действия.
If the CTC has abuse of computer transactions on the Internet in mind when requesting an "outline of the provisions that prevent terrorists from abusing the Internet", then the Electronic Communications and Transactions Act deals effectively with this issue. Если в своей просьбе «предоставить информацию о положениях, призванных предотвратить злоупотребление террористами Интернетом», КТК имеет в виду злоупотребление компьютерными операциями в Интернете, то Закон об электронных сообщениях и сделках конкретно предназначен для решения этой проблемы.
Abusing these pills can lead to serious kidney and liver damage. Злоупотребление может привести к поражению печени и почек.
The other ethnic groups, which did have chiefs, made sure that they surrounded the chiefs with councils upon councils upon councils to prevent them from abusing their power. Другие этнические группы, у которых они есть, обеспечили окружение этого руководства бесчисленными Советами, чтобы предотвратить злоупотребление полномочиями.
Most of all, I wish to stress that abusing the consensus rule devalues it by turning into a mere veto tool. Но прежде всего я хотел бы подчеркнуть, что злоупотребление применением правила консенсуса дискредитирует его и превращает его в инструмент вето.
Больше примеров...
Злоупотребляя (примеров 28)
He accused the Somalis of abusing Kenyan hospitality by smuggling arms into the country. Он обвинил сомалийцев в том, что они, злоупотребляя кенийским гостеприимством, занимаются контрабандным ввозом оружия в страну.
Those parties had marginalized all opposition by abusing the procedures laid down before the commencement of negotiations. Эти стороны оттеснили всю оппозицию, злоупотребляя процедурами, заложенными до начала переговоров.
He was concerned to note that some extremist organizations, abusing the right to freedom of expression, used the Internet to spread racist propaganda and racial hatred. Вызывает серьезную обеспокоенность, что некоторые экстремистские организации, злоупотребляя правом на свободу слова, используют Интернет для распространения пропаганды расизма и подстрекательства к расовой ненависти.
The attempt by the IAEA and some of its officials to adopt a resolution encroaching upon the sovereignty of a member State by abusing the name of the United Nations is a challenge to the negotiation process going on with a view to solving the issue. Попытка МАГАТЭ и некоторых его официальных лиц принять резолюцию, посягающую на суверенитет государства-члена, злоупотребляя именем Организации Объединенных Наций, является вызовом процессу переговоров, которые проводятся в целях решения этой проблемы.
Anyone who by abusing his/her official status or authority allows or makes possible processing, taking away, collecting, storing or transport of substances or waste materials referred to in Paragraph 1 of this Article, shall be liable to imprisonment of six months to five years. Лицо, которое, злоупотребляя своим официальным положением или властью, разрешает или допускает обработку, изъятие, сбор, хранение или перевозку веществ или отходов, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи, подлежит тюремному заключению на срок от шести месяцев до пяти лет.
Больше примеров...
Злоупотребляют (примеров 29)
Therefore, it appears that some refugees are flagrantly abusing their refugee status. В связи с этим представляется, что некоторые беженцы откровенно злоупотребляют своим статусом беженца.
Lastly, he pointed out that the large number of immigrants abusing their refugee status in Ireland was largely due to loopholes in domestic legislation, and he asked whether there were plans to pass a real immigration law. Наконец, он замечает, что большое число иммигрантов злоупотребляют статусом беженца в Ирландии, зачастую из-за пробелов во внутреннем законодательстве, и просит принять настоящий закон об иммиграции.
In the United States of America, an estimated 15.9 million people, or 7.1 per cent of the population aged 12 or over, were currently abusing illicit drugs (that is, had used an illicit drug in the last month). По оценкам, в Соединенных Штатах Америки 15,9 млн. человек, или 7,1 процента населения в возрасте 12 лет и старше, злоупотребляют незаконными наркотиками в настоящее время (то есть потребляли незаконные наркотики в прошедшем месяце).
Everyone is just abusing this medicinal system anyway.It's ridiculous. Все и так нагло злоупотребляют этой медицинской системой.
This shows that the arrogance of the United States in abusing or bypassing the United Nations for its own interests has reached its culmination. Это свидетельствует о том, что высокомерие Соединенных Штатов Америки, которые злоупотребляют именем Организации Объединенных Наций или обходят ее в своих корыстных интересах, достигло своей кульминации.
Больше примеров...
Злоупотреблять (примеров 26)
Then one day, I decided to make it my duty to stop people from abusing it. И однажды я решила, что мой долг - помешать людям злоупотреблять ей.
I'm not done abusing you. Я еще не закончил злоупотреблять вами.
In his opinion, the fact that CID inspectors know that the way they have conducted their investigations will be subject to scrutiny by their superior prevent them from abusing their power. По его мнению, тот факт, что инспекторы УСО знают о том, что их работа по проведению расследования станет предметом контроля со стороны вышестоящего начальника, не позволяет им злоупотреблять своими полномочиями.
(c) Expressed the opinion that "products" and "wastes" should be dealt with in two different resolutions, so as to prevent exporters from abusing legal loopholes which offer more lax regulation for "products". с) выразило мнение о необходимости посвятить "продуктам" и "отходам" две различные резолюции, с тем чтобы лишить экспортеров возможности злоупотреблять юридическими лазейками в виде менее строгих норм для "продуктов".
In Australia, a substantial proportion of injecting drug users continued abusing all forms of methamphetamine in 2002, while a decrease in the abuse of methamphetamine powder was noted in most jurisdictions. В Австралии в 2002 году значительная доля лиц, употреблявших наркотики путем инъекций, продолжали злоупотреблять метамфетамином во всех формах, хотя в большинстве юрисдикций было отмечено сокращение употребления порошкообразного метамфетамина.
Больше примеров...
Злоупотребляет (примеров 24)
But there is a growing sense in the European Council that Cameron is abusing this goodwill. Но есть растущее чувство в Европейском Совете, что Кэмерон злоупотребляет этим доброжелательством.
7.3 The State party maintains that the communication should be declared inadmissible under article 3 of the Optional Protocol since the author is abusing his right to submission to the Committee. 7.3 Государство-участник утверждает, что сообщение следует признать неприемлемым по статье 3 Факультативного протокола, ибо автор злоупотребляет своим правом представления сообщений в Комитет.
It's proof that Cornell's abusing her badge! Доказательство того, что Корнелл злоупотребляет!
He's had his meteorite stolen by someone who's abusing the government's power, much like what happened to Native Americans all across this very land. У него похитили метеорит те, кто злоупотребляет государственной властью, подобно тому, как это бывало по отношению к коренным американцам - на всей этой земле.
I mean, let's face it - as both Police Minister and Attorney-General, the first person ever to hold both posts, I might add, he wields enormous power, and the question that needs to be asked is is he abusing that power? Давайте взглянем правде в глаза - в качестве Министра полиции и Генерального прокурора, я должен добавить, что это впервые, когда оба поста занимает один человек, он сосредоточил в руках невероятную власть, и стоит задаться вопросом, не злоупотребляет ли он этой властью?
Больше примеров...
Злоупотребляющих (примеров 20)
A system of registration of those found abusing ATS had been established in some countries. В некоторых странах создана система регистрации лиц, злоупотребляющих САР.
However, it notes with serious concern that, despite the measures taken, the number of children abusing alcohol and drugs remains considerable. Однако он с серьезной озабоченностью отмечает, что, несмотря на принимаемые меры, остается значительным число детей, злоупотребляющих алкоголем и наркотиками.
Estimates vary considerably for the size of the total heroin abusing populations in those countries, with some figures suggesting extremely high male prevalence rates. Оценки общего размера популяций лиц, злоупотребляющих героином, в этих странах существенно различаются, и, по некоторым данным, доля мужчин в них чрезвычайно высока.
If we follow the concepts and criteria of CSI, we would at the end of the day find a large number of such organizations in different forums of the United Nations abusing wrongfully and illegally the status of non-governmental organizations. Если мы последуем идеям и критериям МОХС, то в результате мы столкнемся на различных форумах Организации Объединенных Наций с огромным количеством подобных организаций, злоупотребляющих статусом неправительственных организаций и нарушающих его.
The hostile action taken by the U.S. and its followers against the DPRK abusing the United Nations Security Council will certainly bring serious consequences, and the provocateurs will be held wholly accountable, as they have gone reckless. Враждебные действия против КНДР со стороны США и их приспешников, злоупотребляющих членством в Совете Безопасности, несомненно, повлекут за собой серьезные последствия, и зарвавшиеся провокаторы будут привлечены к полной ответственности».
Больше примеров...
Жестоком обращении (примеров 8)
Several of the cases have involved allegations of staff abusing juveniles, preventable youth-on-youth violence, and excessive use of restraints and isolation. Несколько этих дел были связаны с обвинениями персонала в жестоком обращении с несовершеннолетними, насилием между молодыми людьми, которое можно было предотвратить, и чрезмерным использованием мер принуждения и изоляции.
Para. 24: Strengthen the programme for the care of orphans; punishment of any person guilty of abusing orphans (art. 24). Пункт 24: Расширять и совершенствовать программу по установлению опеки над безнадзорными детьми; подвергать наказанию любых должностных лиц, признанных виновными в жестоком обращении с несовершеннолетними (статья 24).
The Police Directorate, in cooperation with the Department for Internal Control, has up to now undertaken the measures required to verify and collect information concerning allegations made against police officers suspected of abusing persons under police authority. Главным полицейским управлением во взаимодействии с отделом внутреннего контроля принимаются необходимые меры по сбору и проверке информации в связи с жалобами на полицейских, подозреваемых в жестоком обращении с лицами, переданными в руки полиции.
A member of the U.S. forces suspected of mistreating or abusing persons in U.S. detention is subject to prosecution under this and other applicable UCMJ articles. Военнослужащий вооруженных сил США, который подозревается в жестоком обращении или злоупотреблениях в отношении лиц, содержащихся под стражей США, подлежит судебному преследованию в соответствии с настоящей или иной применимой статьей УВК22.
The written and oral allegations of certain persons have been verified, anonymous allegations and other sources of information concerning individual police officers suspected of abusing or overstepping police authority, thus subjecting citizens to abuse, have also been verified. Проверяются письменные и устные жалобы граждан, анонимные сигналы и информация из других источников в отношении отдельных полицейских, подозреваемых в злоупотреблении или превышении служебных полномочий, выразившемся в жестоком обращении с гражданами.
Больше примеров...
Злоупотребляли (примеров 6)
What are the safeguards in place to prevent criminal groups abusing those provisions? Какие существуют гарантии во избежание того, чтобы преступные группировки не злоупотребляли этими положениями?
The number of people abusing opiates in Western and Central Europe - mostly heroin abusers - was estimated at 1.1 million in 2011, down from 1.4 million in 2007. По оценкам, в 2011 году опиатами - главным образом героином - в Западной и Центральной Европе злоупотребляли около 1,1 миллиона человек, в то время как в 2007 году эта цифра составляла 1,4 миллиона.
Investigation of the parents of children in shelter showed that in most cases the parents or guardians had been neglecting the child's upbringing, abusing alcohol, permitting the non-medical use of narcotic drugs, or pursuing antisocial lifestyles. Обследование семей подростков, находившихся в приютах для несовершеннолетних, показало, что в большинстве случаев родители или опекуны не занимались воспитанием детей, злоупотребляли спиртными напитками, допускали немедицинское употребление наркотических веществ или вели антисоциальный образ жизни.
Our politics had been abusing Western democracy Наши политики злоупотребляли западной демократией.
But you had been abusing vicodin for years. Но вы злоупотребляли викодином долгие годы.
Больше примеров...
Надругательства над (примеров 1)
Больше примеров...
Оскорблял (примеров 3)
He knew her boyfriend was abusing her. Он знал, что ее парень оскорблял ею.
I have spent the day using, abusing, even trying to kill you. Я весь день тебя использовал, оскорблял, даже пытался убить.
If he had been abusing and threatening his wife, she would have been facing him over the counter. Да. Если бы он оскорблял жену и угрожал ей, она стояла бы лицом к нему.
Больше примеров...
Надругательство над (примеров 3)
Radiohead drew further inspiration from the recording style of film soundtrack composer Ennio Morricone and the krautrock band Can, musicians Yorke described as "abusing the recording process". Помимо этого источниками вдохновения для Radiohead послужили техника записи композитора Эннио Морриконе и краут-рок группы Can, чей стиль Йорк описал как «надругательство над процессом звукозаписи».
Those who continue to commit grave child rights violations do so in part because they see that there are few, if any, personal consequences for abusing children. Те, кто продолжает совершать грубые нарушения прав детей, привыкли к тому, что надругательство над детьми практически не влечет за собой никакой персональной ответственности.
These mainly include: (a) Retention of the crime of extorting confessions by torture and the crime of physically abusing prisoners, which were stipulated in the 1979 Criminal Law, and introduction of the crime of the use of force by judicial personnel to extract testimony. конкретное указание на то, что применение пыток для получения признаний, использование силы для получения свидетельских показаний или физическое надругательство над заключенными караются более тяжкими наказаниями.
Больше примеров...
Насиловал (примеров 4)
Did you see him abusing the girl? Вы видели, как он насиловал девочку?
Ron Drury has a history of abusing women and getting away with it. Рон Друри не раз насиловал женщин и выходил сухим из воды.
Where was your grandmother when your father was abusing you? Где была бабушка, когда твой отец насиловал тебя?
There was someone else, other than Ince and Marshall abusing the kids at Shiellion. Был кто-то ещё, кроме Инса и Маршалла, кто насиловал детей в Шиллионе.
Больше примеров...
Злоупотреблял (примеров 7)
We didn't want to create an injustice simply because Mr. Gandhi... was abusing our existing legislation. Мы не хотим творить несправедливость лишь только потому, что м-р. Ганди злоупотреблял нашим существующим законодательством.
The man was abusing his position in every possible way. Он злоупотреблял своим положением, как только мог.
Maybe he was abusing. Может, он злоупотреблял.
He was abusing the cough meds, Он злоупотреблял своими лекарствами от кашля.
How long before his replacement discovered that Jacob had been abusing his position in the Ministry and dealing in illegal weapons? Долго ли его преемнику выяснить, что Джейкоб злоупотреблял постом министра, незаконно торгуя оружием?
Больше примеров...
Злоупотребляющие (примеров 4)
Persons abusing such a situation flagrantly infringe human rights and violate human dignity and integrity, which no one can validly renounce. Лица, злоупотребляющие подобной ситуацией, совершают заведомое нарушение прав человека и посягают на его достоинство и целостность его личности, от которых нельзя никоим образом отказаться.
His country had therefore decided to withdraw from the Covenant, in exercise of its sovereign right to deal with a situation in which its interests were about to be infringed by hostile forces that were abusing the Covenant. В этой связи его страна приняла решение выйти из Пакта, осуществляя свое суверенное право урегулировать ситуацию, когда ее интересам могут угрожать враждебные силы, злоупотребляющие Пактом.
Drug abusing offenders who have committed petty crimes may be subjected to diversion schemes or sentenced to alternative convictions (e.g., probation, community service orders) that often include a treatment programme. Совершившие незначительные преступления правонарушители, злоупотребляющие наркотиками, могут охватываться программами борьбы с наркоманией или приговариваться к альтернативному наказанию (например, испытательный срок, оказание услуг общинам), при этом часто предусматривается программа лечения.
This is one more impudent, reckless action which can be taken only by the gangster-like U.S. abusing the United Nations for its purpose of aggression through high-handed and arbitrary practices and swindle. Это еще один бесстыдный и безрассудный поступок, на который могут пойти лишь США, в наглой гангстерской манере злоупотребляющие своим членством в Организации Объединенных Наций в агрессивных целях и не останавливающиеся перед произволом и обманом.
Больше примеров...
Злоупотребляешь (примеров 7)
You know, you're abusing our "bottomless cup" policy. Знаешь, ты злоупотребляешь нашей "политикой бездонной чашки".
I sometimes suspect you're abusing my hospitality. Иногда мне кажется, что ты злоупотребляешь моей гостеприимностью.
OK, at this point you're abusing sarcasm. ОК, в этот раз ты злоупотребляешь сарказмом.
You're... abusing your powers to impress new friends. Ты... злоупотребляешь своими способностями, чтобы произвести впечатление на новых друзей.
If you're abusing it like you did, and you're just taking it without any medical surveillance, of course it is. Если ты злоупотребляешь им, как раньше, и просто принимаешь его без медицинского контроля, конечно, он токсичен.
Больше примеров...