They won't let me abort it now. | Они не позволяли мне прервать его сейчас. |
So, what would you like to do, sir, continue the mission or abort? | Что вы решите, сэр, - продолжать миссию или прервать? |
Someone said to them, "Abort." | Кто-то сказал им, "Прервать." |
"Composable Memory Transactions" took this a step farther with its retry command (discussed above), which can, at any time, abort the transaction and wait until some value previously read by the transaction is modified before retrying. | Книга «Компонуемая операция обращения к памяти» пошла дальше со своей командой повторной попытки (см. выше), которая может в любое время прервать транзакцию и ожидать, пока не произойдет какое-либо изменение значения, ранее считанного данной операцией, перед повторением попытки. |
You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at any time, and this will abort the transaction. | Вы указали, что хотите получить или приобрести сертификат безопасности. Этот мастер поможет вам пройти процедуру заказа сертификата. Работу мастера можно прервать в любой момент. |
Dai brought back the Colonel's last order - abort the mission unless we can confirm the existence of these other units. | Даи доставил последний приказ полковника, отменить миссию, если не подтвердится наличие других полков. |
The commander should withhold the attack or abort it upon realising that his is a non-military target, and that his action is likely to inflict unintended losses on the civilian population or cause damage to civilian property, both disproportionate to the expected military gains. | Командир должен приостановить нападение или отменить его по осознании того, что он имеет дело с невоенной целью и что его акция может причинить непреднамеренные потери гражданскому населению и причинить ущерб гражданскому имуществу, причем и то и другое будет несоразмерно по отношению к ожидаемому военному выигрышу. |
Nurse, abort the procedure. | Сестра, отменить процедуру. |
Abort the import operation and dismiss all changes | Прервать операцию импорта и отменить все изменения |
I have an abort order from the president. | Президент приказала отменить авианалёт. |
If Tara's fetus is viable, Your Honor, then she can't abort, and there is no breach of contract. | Если плод Тары жизнеспособен, тогда она не может сделать аборт и не нарушает условия договора. |
Even less could I abort the child to become your wife. | И не могу сделать аборт, чтобы выйти за вас. |
Sorry. I hate you because you are the one who will abort me. | Я невольно вас ненавижу, потому что вы будете делать мне аборт. |
It's just the sooner you abort the better you feel, | Просто, чем раньше ты сделаешь аборт, тем лучше ты будешь себя чувствовать, |
Thought Gallaghers didn't abort. | Ты говорил, что Галлагеры не делают аборт. |
The manual override and abort are not functioning! | Ручная блокировка и отмена не работают! |
Ned to driver, abort. | Нэд - шоферу. Отмена. |
Either you clicked the Abort button, or the other person aborted the transfer. | Вы или другой пользователь нажали кнопку Отмена. |
Kitt, abort, abort! | Китт, отмена, отмена! |
Abort! - Flight leader, abort, abort! | Отмена, прекратить задание! |
Cannot abort a workflow that has not been started | Невозможно прекратить поток работ, который не был начат |
Abort further research until Supreme Authority orders otherwise. | Прекратить дальнейшие изыскания до высочайшего распоряжения. |
All units, abort tailing. | Всем постам, прекратить преследование. |
Come in! Mayday! - Delta pod, abort. | Дельта зонд, прекратить полёт. |
Delta pod, abort. | Дельта зонд, прекратить полёт. |
If I call "abort", everybody walk away immediately. | Если что-то не так, командую "отбой", и все уходят... Сразу же! |
Did you say "abort"? | Ты сказал "отбой"? |
Mater, abort the mission. | Мэтр, отбой операции. |
Abort. That's an order. | Я приказываю - отбой! |
Squadron leader, abort! Abort! | Старшим групп, приказываю отбой! |
The transaction' ' for operation' ' was completed due to asynchronous abort. | Транзакция для операции была завершена в результате асинхронного прерывания. |
In the event of an abort, the tower will carry the command module away from the launch vehicle and will activate a system of control shift at 10.000 feet. | В случае аварийного прерывания пуска она отделит командный модуль от ракеты-носителя и активизирует систему смены управления на высоте трех тысяч метров. |
This was called a "redundant set launch sequencer (RSLS) abort", and happened five times: STS-41-D, STS-51-F, STS-51, STS-55, and STS-68. | Это называется предстартовой отменой полёта (англ. pad abort) и случалось пять раз, в ходе запусков миссий STS-41-D, STS-51-F, STS-51, STS-55 и STS-68. |
When executed, if the expression is false (that is, compares equal to 0), assert() will write information about the call that failed on stderr and then call abort(). | После выполнения, если выражение ложно (то есть, результат сравнения 0), assert() пишет информацию о вызове в поток stderr и вызывает функцию abort(). |
An abort to orbit (ATO) was available when the intended orbit could not be reached but a lower stable orbit was possible. | АТО (Abort to Orbit, Возврат на орбиту) - доступен, когда целевая орбита не может быть достигнута, однако возможен выход на более низкую, но стабильную орбиту. |
An abort once around (AOA) was available if the shuttle was unable to reach a stable orbit but had sufficient velocity to circle the Earth once and land, about 90 minutes after lift-off. | АОА (Abort Once Around, Возврат после одного витка) - применяется, когда шаттл не может достичь стабильной орбиты, но набрал достаточную скорость для того, чтобы совершить оборот вокруг Земли и приземлиться. |
The Beach Abort was an unmanned test in NASA's Project Mercury, of the Mercury spacecraft Launch Escape System. | Beach Abort (Пляжный отказ)- испытательный беспилотный запуск космического корабля по программе Меркурий без ракеты-носителя. |
Whatever you do, abort abort abort. | Что бы ты ни делал, отставить |
Vargas! Get out! Abort! | Варгас, уходи, отставить! |