Английский - русский
Перевод слова Aboard

Перевод aboard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
На борту (примеров 1082)
We've got a stowaway aboard. У нас тут заяц на борту.
Acosta definitely had a partner aboard that ship. У Акосты на борту точно был подельник.
We can only hope that there is a life form aboard that vessel that reasons the way we do. Мы можем только надеяться, на борту того судна есть хоть какая-то форма жизни которое поймет что мы делаем.
At the seminar, the status of educational and research activities, and the process of participating in research aboard ISS was presented. На семинаре была представлена информация о ходе образовательной и научно-исследовательской деятельности и о процессе участия в исследованиях на борту МКС.
As we reported earlier, Brazilian separatists aboard the plane released a biological agent, prompting an emergency landing. Как мы сообщали ранее, присутствие бразильского сектанта высвободившего средство поражения на борту, вынудило пилотов совершить аварийную посадку.
Больше примеров...
На борт (примеров 500)
We are prepared to beam you aboard our ship. Мы готовы поднять вас на борт нашего корабля.
Are you going aboard, shipmate? Ты идешь на борт? - Да.
He came aboard himself to meet the former Emperor, and a grand dinner was held in the great cabin, attended by Napoleon's retinue and British officers. Он сам поднялся на борт корабля, чтобы встретиться с бывшим императором, и приказал устроить грандиозный ужин в большой каюте, на котором присутствовали британские офицеры и свита Наполеона.
Come aboard, sir. Прибыл на борт, сэр.
Shusett came up with the idea that one of the crew members could be implanted with an alien embryo that would burst out of him; he thought this would be an interesting plot device by which the alien could get aboard the ship. Шусетт предложил идею инопланетного эмбриона, вживлённого в одного из членов экипажа и в дальнейшем вырывающегося из него, посчитав это интересным сюжетным поворотом, позволяющим инопланетянину проникнуть на борт корабля.
Больше примеров...
Борта (примеров 17)
When overseeing military exercises from aboard a nuclear submarine near Scandinavia, Vladimir Putin announced that Russia had developed a new missile system, the finest in the world. Наблюдая за военными учениями с борта ядерной подводной лодки у берегов Скандинавии, Владимир Путин заявил, что Россия разработала новую ракетную систему - самую точную в мире.
Short transients, close aboard. Краткий пролет у самого борта.
In the 2002 SciFi Channel documentary Out of the Blue, Popovich relays a sighting of a UFO next to the airplane he was travelling aboard as he was returning home from Washington D.C. with a delegation of scientists. В американском документально-фантастическом фильме «Out of the Blue» 2002 года рассказано, как Попович лично стал свидетелем наблюдения НЛО с борта самолёта, когда он возвращался с делегацией учёных из Вашингтона.
They beamed aboard from a civilian transport disabled communications and weapons set off an explosive device in Upper Pylon 3. Они телепортировались с борта гражданского транспортника, вывели из строя коммуникационные системы и орудия, установили взрывное устройство на верхнем пилоне З.
At the end, with the Master having escaped in his own TARDIS during the confusion aboard Axos, the Doctor returns to Earth, but not of his own volition. В конце концов Мастер сбегает в суматохе на своей ТАРДИС с борта Аксоса, Доктор возвращается на Землю, но не по своей воле.
Больше примеров...
Корабле (примеров 126)
And he stayed aboard for a while as first the time calling me Roberts. Он оставался на какое-то время на корабле первым помощником и постоянно называл меня Робертсом.
There is no person of that name aboard this ship... and never has been. На корабле нет человека с таким именем... и никогда не было.
Lord Vader, the battle station plans... are not aboard this ship... and no transmissions were made. Лорд Вейдер! Планов станции на корабле нет! Передачи зафиксированы не были.
He's serving aboard. Он служит на этом корабле.
Unfrozen in the year 2455 aboard the spacecraft the Grendel, she is then forced to fight for her life when Jason awakens and starts killing everyone on the ship. Её размораживают в 2455 году на космическом корабле «Грендель», после чего она лежит в лазарете и борется за свою жизнь, пока оживший Джейсон истребляет экипаж корабля.
Больше примеров...
Корабля (примеров 245)
Tyler left... to live aboard the ship, and there... Тайлер ушёл... жить на борту корабля... и...
And this call about me being needed aboard the ship. И кто вызвал меня на борт корабля?
Don't you act like you are the only person aboard this ship that has lost someone that they care about. Не смей вести себя так, как будто ты единственный на борту корабля кто потерял кого то кто ему дорог.
I am here for a reason, as are you, as is everyone aboard this ship. Что я здесь не просто так, как и ты, так и все на борту этого корабля.
We will beam aboard the vessel shortly. Мы поднимаемся на борт корабля.
Больше примеров...
Находившихся (примеров 8)
Twenty-three people aboard the train were injured, five of them seriously, including the driver. 23 человека, находившихся в поезде, получили ранения, из них пятеро, в том числе машинист, - тяжёлые.
But most of the over 850 people who were aboard the Estonia are presumed to be dead. Однако предполагается, что большинство из почти 850 людей, находившихся на борту "Эстонии", погибли.
Fourteen people were killed: Smith, two enlisted men aboard the bomber (Staff Sergeant Christopher Domitrovich and Albert Perna, a Navy Aviation Machinist's Mate, hitching a ride), and eleven people in the building. Четырнадцать человек погибли: пилот Смит и двое других, находившихся на борту бомбардировщика (штабной сержант Christopher Domitrovich и Albert Perna, также военный), и ещё одиннадцать человек в здании.
Meanwhile, 250 of the 450+ wounded waiting at Misrata's hospital were taken from the city aboard the ship M/F Ankara, which had also delivered medical supplies. Между тем 250 раненых, из более чем 450, находившихся в больнице в Мисурате были эвакуированы из города и взяты на борт медицинского судна Анкара.
Amongst those rescued were Sister Ellen Savage, the only surviving nurse from 12 aboard; Leslie Outridge, the only surviving doctor from 18 aboard; Gordon Rippon, second officer and most senior surviving crew member; and Richard Salt, the Torres Strait ship pilot. Среди спасённых была Элен Сэвидж, единственная уцелевшая медсестра из 12 находившихся на борту, Лесли Оутридж единственный выживший врач из 18 на борту, второй офицер Гордон Риппон, оказавшимся старшим по чину среди спасённых и Ричард Солт, лоцман по Торресову проливу.
Больше примеров...
На борту самолета (примеров 15)
Among the many charges against him for his role in plotting and executing attacks on the United States, Yousef also was convicted of placing and causing the detonation of a bomb aboard Philippines Airlines Flight 434, while en route from Manila to Japan. Помимо многих обвинений в его отношении в связи с его ролью в деле организации заговоров и осуществлении нападений на Соединенные Штаты, Юсеф также был осужден за размещение и взрыв бомбы на борту самолета филиппинской авиакомпании, следовавшего рейсом 434 из Манилы в Японию.
At the airport, aboard a royal jet. В аэропорту, на борту самолета семьи.
You will see your assigned seat number aboard the aircraft; if you want, you can then change this to a seat on the aisle or next to a window. Вы увидите, что Вам будет присвоен номер места на борту самолета. При желании Вы можете заменить это место на место у прохода или у окна.
Aboard that plane is a safe carrying something you don't need to know about. На борту самолета сейф о содержимом которого тебе знать не надо.
In 2008 two suspected IJU members were arrested at Germany's Cologne Bonn Airport aboard a KLM flight bound for Amsterdam. В 2008 году двое предполагаемых членов СИД были арестованы в аэропорте Кельн-Бонн в Германии на борту самолета компании KLM, направлявшегося в Амстердам.
Больше примеров...
Пассажиров (примеров 32)
Sixty per cent of total visitor revenue to the island comes from overnight visitors aboard yachts, showing the importance of the upscale tourist market to the Territory. Шестьдесят процентов общего объема доходов от посетителей острова приходится на долю пассажиров яхт, прибывающих на короткое время, что свидетельствует о важности расширения в территории рынка туризма.
While experimenting with the ship's databases, Knives purposely disrupts the navigation system, triggering an alarm and waking the dormant passengers aboard. Во время экспериментов с базами данных корабля, Найвз случайно повреждает навигационные системы, вызывая аварийную тревогу и разбудив спящих пассажиров на борту.
This would indicate that some 558 people were aboard the vessel, although it was only permitted to carry 310. В момент трагедии на борту парома находилось более 558 человек, тогда как он был рассчитан лишь на 310 пассажиров.
Concerning the security of airline passengers in particular, a special squad has been established to ensure the safety of the passengers aboard and of the aircraft. Что касается безопасности авиапассажиров, то была создана специализированная бригада, которая обеспечивает безопасность пассажиров на борту и безопасность воздушных судов.
Visitors can use interactive screens to search the passenger and crew lists to find out if one of their relatives was aboard the ship. Посетители могут использовать интерактивные экраны для поиска пассажиров и членов экипажа в списках, чтобы узнать, был ли на корабле один из их родственников.
Больше примеров...