| No such rank exists aboard this vessel. | На борту этого корабля таких должностей не существует. |
| The drones aboard this vessel were... deactivated. | Дроны на борту этого корабля были... деактивированы. |
| The younger Darvin's mission was to derail Federation colonization efforts by poisoning a shipment of grain which was... which is stored aboard the station. | Задача молодого Дарвина - сорвать попытки федерации колонизировать планету путем отравления поставки зерна, которое хранилось... хранится на борту станции. |
| I became a little suspicious myself when I noticed the kt aboard the titanic was brother dicaprio. | У меня есть подозрение, что членом КТ на борту Титаника был "Брат Дикаприо". |
| The presence of Nomad aboard my ship has become nightmarish. | Присутствие Номада на борту обернулось кошмаром. |
| After assembly, we were beamed aboard the Lakota. | После сбора мы телепортировались на борт "Лакоты". |
| Later James Decatur was taken aboard Constitution where he was joined by his brother Stephen, who stayed with him until he had died. | Позже раненый Джеймс был принят на борт фрегата Constitution, где к нему присоединился его брат Стивен, который провёл с ним последние минуты его жизни. |
| And bring it aboard! | Блокируй его радиосигналы и возьми на борт. |
| Knowles then moved aboard HMS Lyme in June 1721, initially serving as a servant to Captain Vere Beauclerk, and after the first eighteen months as an able seaman. | Затем Ноулз был переведен на борт HMS Lyme в июне 1721 года, первоначально в качестве адъютанта капитана Вере Боклерка, и 18 месяцев отслужил рядовым матросом. |
| At some point between 6 and 7 a.m., the barge pulled alongside Bellerophon and General Henri Gatien Bertrand climbed aboard, followed by Napoleon. | Где-то между 6 и 7 часами утра, баркас подошёл к борту «Беллерофона» и генерал Анри Гасьен Бертран, а за ним и Наполеон поднялись на борт корабля. |
| This is Admiral Casey aboard the flagship, sir. | Это адмирал Кэйси, с борта флагмана, сэр. |
| Enterprise, from Commodore Wesley, aboard the USS Lexington. | "Энтерпрайзу" от командора Уэсли с борта "Лексингтона". |
| They beamed aboard from a civilian transport disabled communications and weapons set off an explosive device in Upper Pylon 3. | Они телепортировались с борта гражданского транспортника, вывели из строя коммуникационные системы и орудия, установили взрывное устройство на верхнем пилоне З. |
| You might expect that such a man's first thought would be the safety of the poor souls aboard. | Вы можете подумать, что первой мыслью этого человека было спасение несчастных с борта корабля. |
| Lord Vader, the battle station plans are not aboard this ship... and no transmissions were made. | Дарт Вейдер, планов боевой станции на борту этого корабля нет... и никаких передач с борта не велось. |
| Enos flew into space aboard Mercury Atlas 5 on November 29, 1961. | Энос стартовал в космос на корабле «Меркурий Атлас 5» 29 ноября 1961 года. |
| We'll never reach an Earth base with him aboard, Jim. | С ним на корабле мы никогда не достигнем земной базы, Джим. |
| When I told you we would spend a lot of time aboard this ship, this... this was not what I meant. | Когда я говорила, что на этом корабле мы будем много времени проводить вместе, я точно имела в виду не это. |
| Look, captain, I will not be told what is the custom aboard my own ship and what isn't. | Послушайте, капитан, я не хочу что бы мне указывали какие должны быть обычаи на моем корабле |
| Franco was born prematurely at sea, aboard a ship traveling between Salvador and Rio de Janeiro, being registered in Salvador. | Итамар Франку родился на корабле, плывшем из Салвадора в Рио-де-Жанейро. |
| We're beaming an inspection team aboard. | Наши люди телепортируются на борт вашего корабля для инспекции. |
| Only 230 of the 904 men aboard the ship were rescued. | Спаслись только 230 из 904 человек, бывших на борту корабля. |
| You're the sanest, the smartest, the nicest woman that has ever come aboard this ship. | Вы самая здравомыслящая, умная, милая женщина на борту этого корабля. |
| Our operative in Anubis's ranks has been unable to get aboard the new ship and has only a very limited working knowledge of it. | Наш агент в рядах Анубиса не смог попасть на борт нового корабля и имеет только очень ограниченные знания о нем. |
| The gallery also presents photographs of the ship by the Jesuit photographer Father Francis Browne, who was aboard Titanic for the leg from Southampton to Cobh in southern Ireland. | В галерее также представлены фотографии корабля иезуитского фотографа духовного отца Фрэнсиса Брауна, который находился на борту «Титаника» на участке из Саутгемптона в Куинстаун (теперь Ков) на юге Ирландии. |
| Twenty-three people aboard the train were injured, five of them seriously, including the driver. | 23 человека, находившихся в поезде, получили ранения, из них пятеро, в том числе машинист, - тяжёлые. |
| In 1987, a civilian Korea Air Lines flight exploded mid-air on the way home from abroad; all of the 115 people aboard were killed. | В 1987 году в ходе полета из-за рубежа на родину был взорван гражданский самолет Корейских авиалиний; все 115 находившихся на борту пассажиров погибли. |
| When the Coast Guard approached the cabin cruiser La Esperanza near Puerto Rico last October, the four Cuban exiles aboard said they were on a fishing trip. | Когда в октябре прошлого года судно береговой охраны приблизилось к яхте Эсперанса вблизи Пуэрто-Рико, четыре находившихся на ее борту кубинских эмигранта заявили, что они отправились на рыбную ловлю. |
| Meanwhile, 250 of the 450+ wounded waiting at Misrata's hospital were taken from the city aboard the ship M/F Ankara, which had also delivered medical supplies. | Между тем 250 раненых, из более чем 450, находившихся в больнице в Мисурате были эвакуированы из города и взяты на борт медицинского судна Анкара. |
| The Kuwaiti patrol boats ordered the master, Adil Murtada Abd, to lower the vessel's flag and to hand over the compass and the identity papers of the nine fishermen aboard. | Кувейтская сторона открыла огонь по судну, пробив стекла иллюминаторов рулевой рубки, и потребовала от капитана Аделя Мортады Абда сдаться и отдать ей компас, а также удостоверения личности девяти рыбаков, находившихся на борту судна. |
| AVIATOR became the first singers of the Ukrainian show-business, who performed a concert aboard a plane at an altitude of 10,000 meters. | Группа AVIATOR стала первой в украинском шоу-бизнесе, кто сыграл концерт на борту самолета на высоте 10000 метров. |
| The Nigerian father who warned the US embassy in Lagos that he feared what his own son might do - before that same young man attempted to detonate a bomb aboard a flight to Detroit on Christmas Day 2009 - is an example of just this. | Нигерийский отец, который предупредил американское посольство в Лагосе, что он опасается того, что его собственный сын мог бы сделать - прежде чем тот молодой человек попытался взорвать бомбу на борту самолета, летящего в Детройт на Рождество 2009 года - вот пример подобных действий. |
| 12.5 It is possible, but no more, in the light of this circumstantial evidence that a bomb was placed aboard the aircraft, primed to explode on receipt of a targeted radio signal from the ground. | 12.5 В свете этих косвенных улик вырисовывается возможность (но не более чем возможность) того, что на борту самолета было помещено взрывное устройство, настроенное на детонацию при получении специального радиосигнала с земли. |
| You will see your assigned seat number aboard the aircraft; if you want, you can then change this to a seat on the aisle or next to a window. | Вы увидите, что Вам будет присвоен номер места на борту самолета. При желании Вы можете заменить это место на место у прохода или у окна. |
| Aboard the plane are 30 people, including the crew, they spent two nights on the territory of the airport, reports ITAR-TASS. | На борту самолета находятся 30 человек, включая экипаж, две ночи они провели на территории аэропорта, сообщает ИТАР-ТАСС. |
| The exact number of passengers aboard the plane is still uncertain. | Точное количество пассажиров самолёта до сих пор неизвестно. |
| Of all the passengers aboard, he was your best link. | Из всех пассажиров у вас с ним наилучшая связь. |
| Bechtel, however, did not provide lists of passengers aboard the flights. | Однако компания "Бектел" не представила списков пассажиров этих рейсов. |
| All aboard, please. | Просим пассажиров занять места. |
| The embassy decided to warn passengers before her next crossing not to sail aboard Lusitania. | Германское Посольство в США решило предупредить пассажиров перед их следующим рейсом, чтобы те не плыли на «Лузитании». |