I be right honored to welcome you aboard our world-renowned vessel of infamy, Queen Anne's Revenge. | Извините, господин капитан Воробей, почту за честь сообщить вам, что вы на борту всем известного корабля "Месть королевы Анны". |
At the seminar, the status of educational and research activities aboard ISS was presented and information provided on opportunities for cooperation and utilization. | На семинаре была представлена информация о ходе образовательной и научно-исследовательской деятельности, ведущейся на борту МКС, и о возможностях в области сотрудничества и использования станции. |
How many people were aboard? | Сколько человек было на борту? |
He was later named Captain of the Navy, and served in that capacity aboard the cruiser ARA General Belgrano. | Затем он был повышен до звания капитана 1-го ранга и служил в этом качестве на борту крейсера «Генерал Бельграно». |
Hang on, we're hearing of a possible explosion aboard the Venture. | Мы получили сигнал о возможном взрыве на борту корабля "Вентур". |
Beam it aboard, Mr O'Brien, but put it in a level-1 security field. | Транспортируйте их на борт, мистер О'Брайан, но погрузите в защитное поле уровня 1. |
Luckily, Jeremy then remembered he had a mate with a Transit, so it was brought over, and a pessimistic Hammond climbed aboard. | К счастью, затем Джереми вспомнил о приятеле с Фордом Транзит, поэтому он был доставлен и пессимистичный Хаммонд поднялся на борт. |
Can I come aboard? | Могу я взойти на борт? |
All aboard the Christmas bus | Все на борт рождественского автобуса! |
Meanwhile, 250 of the 450+ wounded waiting at Misrata's hospital were taken from the city aboard the ship M/F Ankara, which had also delivered medical supplies. | Между тем 250 раненых, из более чем 450, находившихся в больнице в Мисурате были эвакуированы из города и взяты на борт медицинского судна Анкара. |
This is Lois Lane of The Daily Planet, reporting from aboard Air Force One. | Это Лоис Лейн из Дейли Плэнет, я веду репортаж с борта президентского самолета. |
Short transients, close aboard. | Краткий пролет у самого борта. |
Lord Vader, the battle station plans are not aboard this ship... and no transmissions were made. | Дарт Вейдер, планов боевой станции на борту этого корабля нет... и никаких передач с борта не велось. |
600 troops were put ashore at Cape Solomon under Major Henderson, both landings supervised by Captain William Charles Fahie aboard the 74-gun HMS Belleisle. | 600 солдат были высажены на берег в районе мыса Соломон с борта 74-пушечного Belleisle под командованием капитана Уильяма Чарльза Фахи. |
Officer Boxhall was placed in charge of lifeboat No. 2, which was lowered from the port side at 1.45 AM with 18 persons aboard out of a possible 40. | Боксхолл был назначен командующим шлюпкой номер 2, которую спустили с левого борта в 1:45 с 18 пассажирами, вместо 40. |
Enos flew into space aboard Mercury Atlas 5 on November 29, 1961. | Энос стартовал в космос на корабле «Меркурий Атлас 5» 29 ноября 1961 года. |
You're certain this was everyone aboard, Mr. Walsh? | Вы уверены, что на вашем корабле больше никого не было, мистер Вольш? |
There was a short time in Neverland when Baelfire was aboard my ship. | Перед попаданием на остров Бэйлфар был на моём корабле. |
The hybrid offers absolution to Kendra, who is haunted by the fact that it was she who fired the first shot in the massacre aboard the civilian ship called Scylla as part of an operation to conscript civilians for the Pegasus. | Гибрид предлагает отпущение грехов Кендре, которую преследует воспоминание, что именно она произвела первый выстрел в бойне на гражданском корабле под названием «Сцилла» в рамках операции перевести гражданских на «Пегас». |
The exhibition, which ran until the end of April, comprised three components, of which the first, entitled "Amistad: a true story of freedom", depicted various stages of the slave revolt of 1839 aboard the slave ship Amistad. | Выставка, продолжавшаяся до конца апреля, состояла из трех компонентов, первый из которых - озаглавленный «Амистад: невыдуманная история свободы» - описывал различные этапы восстания рабов на корабле «Амистад» в 1839 году. |
The technology aboard the Admiral's ship is impressive. | Технология на борту корабля адмирала впечатляет. |
And greet you with appreciation for permitting this wedding aboard your fine vessel. | и хочу выразить свою признательность за разрешение совершить свадьбу на борту этого прекрасного корабля. |
They took you aboard their ship and asked you to work for them be their eyes, their ears, their voice. | Они взяли Вас на борт своего корабля и приказали сотрудничать с ними быть их глазами, ушами, их голосом. |
She's not aboard the ship; | На борту корабля ее нет; |
According to charter records, he went to Cabinda aboard a ship called Cornwallis, then boarded a ship called the Influence, bound for Antigua. | По судовым бумагам, он отправился в Кабинду на борту корабля "Корнуоллис", затем пересел на корабль "Инфлуэнс" и сошёл на берег в Антигуа. |
Twenty-three people aboard the train were injured, five of them seriously, including the driver. | 23 человека, находившихся в поезде, получили ранения, из них пятеро, в том числе машинист, - тяжёлые. |
In 1987, a civilian Korea Air Lines flight exploded mid-air on the way home from abroad; all of the 115 people aboard were killed. | В 1987 году в ходе полета из-за рубежа на родину был взорван гражданский самолет Корейских авиалиний; все 115 находившихся на борту пассажиров погибли. |
But most of the over 850 people who were aboard the Estonia are presumed to be dead. | Однако предполагается, что большинство из почти 850 людей, находившихся на борту "Эстонии", погибли. |
When the Coast Guard approached the cabin cruiser La Esperanza near Puerto Rico last October, the four Cuban exiles aboard said they were on a fishing trip. | Когда в октябре прошлого года судно береговой охраны приблизилось к яхте Эсперанса вблизи Пуэрто-Рико, четыре находившихся на ее борту кубинских эмигранта заявили, что они отправились на рыбную ловлю. |
Amongst those rescued were Sister Ellen Savage, the only surviving nurse from 12 aboard; Leslie Outridge, the only surviving doctor from 18 aboard; Gordon Rippon, second officer and most senior surviving crew member; and Richard Salt, the Torres Strait ship pilot. | Среди спасённых была Элен Сэвидж, единственная уцелевшая медсестра из 12 находившихся на борту, Лесли Оутридж единственный выживший врач из 18 на борту, второй офицер Гордон Риппон, оказавшимся старшим по чину среди спасённых и Ричард Солт, лоцман по Торресову проливу. |
AVIATOR became the first singers of the Ukrainian show-business, who performed a concert aboard a plane at an altitude of 10,000 meters. | Группа AVIATOR стала первой в украинском шоу-бизнесе, кто сыграл концерт на борту самолета на высоте 10000 метров. |
You will see your assigned seat number aboard the aircraft; if you want, you can then change this to a seat on the aisle or next to a window. | Вы увидите, что Вам будет присвоен номер места на борту самолета. При желании Вы можете заменить это место на место у прохода или у окна. |
Martell was served aboard the Queen Mary in 1936 and even on Concorde in 1977. | Коньяк Martell подавали на борту парохода «Куин Мэри» в 1936 году и даже на борту самолета «Конкорд» в 1977 году. |
Thus, for example, if US records corroborate either or both of Beukels' and Southall's accounts, the inquiry will be close to an answer to the question of how those aboard the aircraft met their deaths, and some way towards allocating responsibility for it. | Так, например, если американские записи подтвердят рассказ либо Бёкелса, либо Саутолла или же оба эти рассказа, расследование вплотную подойдет к ответу на вопрос о том, как погибли находившиеся на борту самолета люди, и насколько-то продвинется к установлению тех, кто за это ответственен. |
"There is evidence collected by our technical field operatives that the explosive device aboard the aircraft was of standard KGB incendiary design." | «Нашим оперативно-техническим персоналом, работавшим на месте, собраны улики, показывающие, что взрывное устройство на борту самолета было стандартного для КГБ образца и имело зажигательное действие». |
There were 330 passengers, 30 crew and 35 service personnel aboard. | Помимо 330 пассажиров, на его борту находились 50 членов экипажа и 35 человек обслуживающего персонала. |
In April it was reported that of the 369 people aboard Marine I, 35 were returned to Guinea, 161 to India and 115 to Pakistan. | В апреле стало известно, что из 369 пассажиров «Марин I» 35 были возвращены в Гвинею, 161 - в Индию и 115 - в Пакистан. |
Sixty passengers and a full crew aboard. | 60 пассажиров и экипаж. |
He had disobeyed the local commander, who had ordered him to abandon the passengers aboard his vehicle in order to transport military troops and goods. | Он отказался подчиниться командиру дислоцированного в этом районе подразделения, который приказал ему высадить пассажиров и вместо них взять солдат и их грузы. |
During the 1993/94 season, just over 83 per cent of cruise ship passengers travelled aboard ships operated by IAATO members. 24 | За сезон 1993/94 года свыше 83 процентов пассажиров круизных судов пришлось на долю судов, зафрахтованных членами ИААТО24/. |