Английский - русский
Перевод слова Aboard

Перевод aboard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
На борту (примеров 1082)
We are thrilled to welcome you aboard. Мы рады приветствовать вас на борту.
You were passengers aboard the Silver Carrier, were you? Вы были пассажирами на борту Силвер Кэрриер, не так ли?
We can only hope that there is a life form aboard that vessel that reasons the way we do. Мы можем только надеяться, на борту того судна есть хоть какая-то форма жизни которое поймет что мы делаем.
He was the first Western journalist to visit Hiroshima after the atom bomb was dropped, arriving alone by train from Tokyo on 2 September, the day of the formal surrender aboard the USS Missouri. Был первым западным журналистом, который посетил Хиросиму после атомной бомбардировки, прибыв в одиночку на поезде из Токио 2 сентября, в день официальной капитуляции на борту линкора «Миссури».
You will see your assigned seat number aboard the aircraft; if you want, you can then change this to a seat on the aisle or next to a window. Вы увидите, что Вам будет присвоен номер места на борту самолета. При желании Вы можете заменить это место на место у прохода или у окна.
Больше примеров...
На борт (примеров 500)
I've watched your people since I came aboard. Я наблюдал за вашими людьми с тех пор, как попал на борт.
I let them aboard figuring we could keep them in our back pocket until they were needed. Я позволил им подняться на борт, что бы иметь в кармане козырный туз, на случай нужды.
Come aboard, Mr. Hands. Добро пожаловать на борт, Мистер Хэндс
And bring it aboard! Блокируй его радиосигналы и возьми на борт.
Any crew member hasn't come aboard yet, you make sure they get searched before you let them on, you got me? Если кто-либо из членов команды еще не явился на борт, убедитесь, что, когда они прибудут, их обыщут.
Больше примеров...
Борта (примеров 17)
This is Dr. Rodney McKay aboard the Earth ship Daedalus. Это доктор Родни МакКей с борта Дедала, корабля Земли.
Enterprise, from Commodore Wesley, aboard the USS Lexington. "Энтерпрайзу" от командора Уэсли с борта "Лексингтона".
Less than 20 minutes later, four bombs fell close aboard LST-389, and, over the next half hour, nine more exploded nearby. 20 минутами позже, 4 бомбы разорвались у борта LST-389, и, в течение последующего получаса ещё 9 бомб разорвались неподалёку.
When overseeing military exercises from aboard a nuclear submarine near Scandinavia, Vladimir Putin announced that Russia had developed a new missile system, the finest in the world. Наблюдая за военными учениями с борта ядерной подводной лодки у берегов Скандинавии, Владимир Путин заявил, что Россия разработала новую ракетную систему - самую точную в мире.
At the end, with the Master having escaped in his own TARDIS during the confusion aboard Axos, the Doctor returns to Earth, but not of his own volition. В конце концов Мастер сбегает в суматохе на своей ТАРДИС с борта Аксоса, Доктор возвращается на Землю, но не по своей воле.
Больше примеров...
Корабле (примеров 126)
That's all aboard a ship, you know. Там, как вы знаете, действие происходит на корабле.
After all, when I heard you were trapped aboard this ship, I couldn't believe my good luck. После всего, когда я услышал, что ты на корабле и в ловушке, то не мог поверить своему счастью.
Danielle is a CS aboard the USS Hawk. Даниэль служит на корабле "Ястреб".
In the meantime, we should all be prepared for an extended stay aboard this ship. А пока, приготовтесь к тому, что нам придётся дольше, чем обычно пробыть на этом корабле.
Polish Navy sailors continue to keep watch aboard the Blyskawica. На корабле "Блыскавица" по-прежнему несут вахту рядовые и офицеры Польского военно-морского флота.
Больше примеров...
Корабля (примеров 245)
These in his coat, they are customs dockets for cargo transit aboard a ship - the Clara May. Здесь в пальто таможенные реестры на транзитный груз на борту корабля - Клара Мэй.
Following these adventures, the Heroes for Hire became involved in "World War Hulk", being captured aboard Hulk's stone ship. После этих приключений, Герои по найму стали участвовать в «Мировой воне Халка», будучи захваченным на борту каменного корабля Халка.
And I'm talking about the lives of not only every person aboard this ship, but every person in Atlantis, when the Wraith find out it wasn't destroyed. А я говорю о жизнях не только всех людей на борту этого корабля, но и всех жителей Атлантидаа, когда Рейзы узнают, что он не был разрушен.
Later today, Anna will make an announcement from the mother ships that will mark the beginning of our "Live Aboard" program. В течение дня Анна сделает заявление с материнского корабля, которое отметит начало нашей программы "Жизнь на Борту".
Admiral de Gueydon decided against starting the bombardment until consul Elton was aboard Caton; the consul did not come aboard the ship until four hours later. Адмирал Гведон решил начать обстрел, когда консул Элтон будет на борту «Катона», но консул пришел на борт корабля только через четыре часа.
Больше примеров...
Находившихся (примеров 8)
But most of the over 850 people who were aboard the Estonia are presumed to be dead. Однако предполагается, что большинство из почти 850 людей, находившихся на борту "Эстонии", погибли.
When the Coast Guard approached the cabin cruiser La Esperanza near Puerto Rico last October, the four Cuban exiles aboard said they were on a fishing trip. Когда в октябре прошлого года судно береговой охраны приблизилось к яхте Эсперанса вблизи Пуэрто-Рико, четыре находившихся на ее борту кубинских эмигранта заявили, что они отправились на рыбную ловлю.
Fourteen people were killed: Smith, two enlisted men aboard the bomber (Staff Sergeant Christopher Domitrovich and Albert Perna, a Navy Aviation Machinist's Mate, hitching a ride), and eleven people in the building. Четырнадцать человек погибли: пилот Смит и двое других, находившихся на борту бомбардировщика (штабной сержант Christopher Domitrovich и Albert Perna, также военный), и ещё одиннадцать человек в здании.
Meanwhile, 250 of the 450+ wounded waiting at Misrata's hospital were taken from the city aboard the ship M/F Ankara, which had also delivered medical supplies. Между тем 250 раненых, из более чем 450, находившихся в больнице в Мисурате были эвакуированы из города и взяты на борт медицинского судна Анкара.
Amongst those rescued were Sister Ellen Savage, the only surviving nurse from 12 aboard; Leslie Outridge, the only surviving doctor from 18 aboard; Gordon Rippon, second officer and most senior surviving crew member; and Richard Salt, the Torres Strait ship pilot. Среди спасённых была Элен Сэвидж, единственная уцелевшая медсестра из 12 находившихся на борту, Лесли Оутридж единственный выживший врач из 18 на борту, второй офицер Гордон Риппон, оказавшимся старшим по чину среди спасённых и Ричард Солт, лоцман по Торресову проливу.
Больше примеров...
На борту самолета (примеров 15)
Among the many charges against him for his role in plotting and executing attacks on the United States, Yousef also was convicted of placing and causing the detonation of a bomb aboard Philippines Airlines Flight 434, while en route from Manila to Japan. Помимо многих обвинений в его отношении в связи с его ролью в деле организации заговоров и осуществлении нападений на Соединенные Штаты, Юсеф также был осужден за размещение и взрыв бомбы на борту самолета филиппинской авиакомпании, следовавшего рейсом 434 из Манилы в Японию.
Aboard that plane is a safe carrying something you don't need to know about. На борту самолета сейф о содержимом которого тебе знать не надо.
Aboard the plane are 30 people, including the crew, they spent two nights on the territory of the airport, reports ITAR-TASS. На борту самолета находятся 30 человек, включая экипаж, две ночи они провели на территории аэропорта, сообщает ИТАР-ТАСС.
In 2008 two suspected IJU members were arrested at Germany's Cologne Bonn Airport aboard a KLM flight bound for Amsterdam. В 2008 году двое предполагаемых членов СИД были арестованы в аэропорте Кельн-Бонн в Германии на борту самолета компании KLM, направлявшегося в Амстердам.
"There is evidence collected by our technical field operatives that the explosive device aboard the aircraft was of standard KGB incendiary design." «Нашим оперативно-техническим персоналом, работавшим на месте, собраны улики, показывающие, что взрывное устройство на борту самолета было стандартного для КГБ образца и имело зажигательное действие».
Больше примеров...
Пассажиров (примеров 32)
The majority of those aboard were rescued but 172 were injured and between 260 and 300 were killed. Большинство пассажиров удалось спасти, но от 250 до 267 человек погибли.
Croatia, to introduce passengers' checking aboard the trains from 2000/2001; Хорватии - в целях проведения проверок пассажиров на ходу поезда начиная с 20002001 годов;
The policy establishes that the practice of carrying United Nations personnel as passengers aboard aircraft type-certified for cargo only is a violation of safety-critical international civil aviation requirements. Эта политика предусматривает, что практика перевозки сотрудников Организации Объединенных Наций в качестве пассажиров на борту летательных аппаратов, сертифицированных только для перевозки грузов, является нарушением требований безопасности международной гражданской авиации.
This would indicate that some 558 people were aboard the vessel, although it was only permitted to carry 310. В момент трагедии на борту парома находилось более 558 человек, тогда как он был рассчитан лишь на 310 пассажиров.
Concerning the security of airline passengers in particular, a special squad has been established to ensure the safety of the passengers aboard and of the aircraft. Что касается безопасности авиапассажиров, то была создана специализированная бригада, которая обеспечивает безопасность пассажиров на борту и безопасность воздушных судов.
Больше примеров...