Английский - русский
Перевод слова Abdelaziz

Перевод abdelaziz с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Абдельазиз (примеров 84)
Mr. Abdelaziz (Egypt) emphasized the importance of maintaining the governing principles of the United Nations when organizing a peacekeeping mission. Г-н Абдельазиз (Египет) подчеркивает значение соблюдения руководящих принципов Организации Объединенных Наций при организации миссии по поддержанию мира.
Mr. Abdelaziz asked why the action plan had gone directly to the Peacebuilding Fund without going to the Commission first. Г-н Абдельазиз спрашивает, почему план действий был передан непосредственно в Фонд миростроительства, не будучи предварительно передан Комиссии.
Mr. Abdelaziz (Egypt) said that United Nations peacekeeping was at a critical juncture, as a result of increased demand, the growing complexity of tasks and that fact that it was sometimes charged with responsibilities beyond its ability to carry them out. Г-н Абдельазиз (Египет) говорит, что деятельность Организации Объединенных Наций по поддержанию мира переживает критический момент, так как спрос на нее растет, задачи становятся все сложнее, а возлагаемая на миротворческие миссии ответственность подчас выходит за рамки того, что она на деле способна выполнить.
Mr. Abdelaziz said that, since discussions and resolutions had gone smoothly in the Third Committee during the previous session, there was no reason to reinvent the wheel during the current session. Г-н Абдельазиз говорит, что, поскольку на предыдущей сессии при проведении обсуждений и принятии решений в рамках Третьего комитета не возникало никаких препятствий, в ходе текущей сессии не стоит заново изобретать велосипед.
Mr. Abdelaziz (Egypt) observed that the overall situation of the global economy had further deteriorated and the burden on developing countries had increased. ЗЗ. Г-н Абдельазиз (Египет) отмечает, что общее состояние глобальной экономики еще более ухудшилось, и нагрузка на развивающиеся страны увеличилась.
Больше примеров...
Абд аль-азиз (примеров 33)
Mr. Abdelaziz, Mr. Ileka and Mr. Hagen sought clarification as to why the proposed decision should not be considered as a precedent. Г-н Абд аль-Азиз, г-н Илека и г-н Хейген просят разъяснить, почему предложенное решение не должно рассматриваться в качестве прецедента.
Mr. Abdelaziz (Egypt) recalled that the Programme of Action of the World Summit for Social Development called for the establishment of a society for all. Г-н Абд аль-Азиз (Египет) напоминает, что в Программе действий Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития содержится призыв к созданию общества для всех.
Mr. Abdelaziz (Egypt): I am taking the floor on a point of order. Г-н Абд аль-Азиз (Египет) (говорит по-английски): Я попросил слова по порядку ведения заседания.
Mr. Abdelaziz (Egypt): It is very good to see you, Sir, chairing this meeting in which we are discussing the disarmament machinery. Г-н Абд аль-Азиз (Египет) (говорит по-английски): Я очень рад, г-н Председатель, что Вы руководите нашей работой на этом заседании, посвященном механизму разоружения.
Mr. Abdelaziz (Egypt): At the outset, allow me to express our sincere appreciation for your initiative, Mr. President, in convening the meeting today. Г-н Абд аль-Азиз (Египет) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне выразить Вам нашу искреннюю признательность за инициативу по созыву сегодняшнего заседания.
Больше примеров...
Абдель азиз (примеров 19)
(Signed) Maged A. Abdelaziz (Подпись) Магид А. Абдель Азиз
Mr. Abdelaziz: At the outset, let me express our appreciation for the reports of the Secretary-General on the agenda items under discussion. Г-н Абдель Азиз: Прежде всего позвольте мне выразить признательность за доклады Генерального секретаря по обсуждаемым пунктам повестки дня.
Mr. Abdelaziz (Egypt) said that the budget, and the Fifth Committee's consideration of it, must conform to two main principles. Г-н Абдель Азиз (Египет) говорит, что сам бюджет и его рассмотрение в Пятом комитете должны отвечать двум основным принципам.
Mr. Abdelaziz (Egypt) said that the Committee's current deliberations were of particular importance in the light of several factors. Г-н Абдель Азиз (Египет) говорит, что ведущиеся в настоящее время в Комитете обсуждения имеют особо важное значение в свете нескольких факторов.
Mr. Abdelaziz said that although the United Nations had done much to promote and protect human rights over the decades, the Human Rights Council had been established to overcome the selectivity, politicization and double standards that had hindered its efforts. Г-н Абдель Азиз говорит, что, хотя на протяжении десятилетий Организация Объединенных Наций многое сделала для поощрения и защиты прав человека, Совет по правам человека был создан с целью преодоления избирательности, политизации и двойных стандартов, которые препятствовали усилиям Организации в этой области.
Больше примеров...
Абдельазиза (примеров 12)
I request Ambassador Abdelaziz to kindly convey to President Mubarak the sincere thanks of the Committee for his very important message. Я прошу посла Абдельазиза искренне поблагодарить от имени Комитета президента Мубарака за его очень важное послание.
Regarding the disappearances of Zaoui Abdelkader and Abdelaziz Zoubida, the source informed of the location where they are being imprisoned. В связи с исчезновениями Зауи Абделькадера и Абдельазиза Зубиды источник сообщил место, где они находятся в тюремном заключении.
I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by H. E. Mr. Mohamed Abdelaziz, Secretary-General of the Frente POLISARIO. Имею честь настоящим препроводить адресованное Вашему Превосходительству письмо Генерального секретаря Фронта ПОЛИСАРИО Его Превосходительства г-на Мухаммеда Абдельазиза.
The Council was further informed that, on 5 May 2001, the Personal Envoy had presented the proposed framework agreement to Secretary-General Mohamed Abdelaziz of the Frente POLISARIO, who had refused to discuss the proposed document because it did not include independence. Совет был также информирован о том, что 5 мая 2001 года Личный посланник ознакомил с предлагаемым рамочным соглашением генерального секретаря Фронта ПОЛИСАРИО Мохаммеда Абдельазиза, который отказался от обсуждения предложенного документа, поскольку в нем не рассматривался вопрос о независимости.
Two working groups were formed, the first chaired by Mr. Abdelaziz Belkhadem and responsible for preparations for the conference, the second chaired by Dr. Mustafa Othman Ismail to study confidence building measures; a drafting committee was chaired by myself. Были сформированы две рабочие группы, одна из которых, под председательством г-на Абдельазиза Бельхадема, занималась вопросами подготовки конференции, вторая - под председательством д-ра Мустафы Османа Исмаила - изучала меры укрепления доверия; я председательствовал в редакционной комиссии.
Больше примеров...
Абдельазизом (примеров 7)
He asked the Frente POLISARIO whether the commitment, made by its Secretary-General, Mohamed Abdelaziz, during his visit to Tindouf in April 2000, to release those prisoners of war who merited humanitarian treatment, was still valid. Он задал Фронту ПОЛИСАРИО вопрос о том, остается ли в силе взятое Генеральным секретарем Мухаммедом Абдельазизом в ходе его посещения Тиндуфа в апреле этого года обязательство освободить тех военнопленных, которые нуждаются в этом по гуманитарным соображениям.
Subsequently, on 17 January, my Special Representative visited the Tindouf area where he met with the Secretary-General of the Frente POLISARIO, Mohamed Abdelaziz, and other members of the Frente POLISARIO leadership. Впоследствии, 17 января, мой Специальный представитель посетил район Тиндуфа, где встретился с генеральным секретарем Фронта ПОЛИСАРИО Мухаммедом Абдельазизом и другими членами руководства Фронта ПОЛИСАРИО.
He was named to that post of Prime Minister by SADR president Mohamed Abdelaziz, in the framework of the XI General Popular Congress held in Tifariti on October 29, 2003, and re-appointed again to that post in early 2012. Он был назначен на пост премьер-министра президентом SADR Мухаммедом Абдельазизом, в рамках XI Генерального народного конгресса, проводимого в Тифарити 29 октября 2003 года, и назначен на второй срок в начале 2012 года.
In the Tindouf area, on 9 and 10 February, he met with the Secretary-General of the Frente Polisario, Mohamed Abdelaziz, and with the Frente Polisario Coordinator with MINURSO, M'Hamed Khadad, other senior Frente Polisario officials and traditional leaders. В районе Тиндуфа 9 и 10 февраля он встретился с генеральным секретарем Фронта ПОЛИСАРИО Мухаммедом Абдельазизом и с координатором Фронта ПОЛИСАРИО по отношениям с МООНРЗС Мохаммедом Хададом, другими высокопоставленными должностными лицами Фронта ПОЛИСАРИО и традиционными лидерами.
The Mission also supported other aspects of his visit, which took him to MINURSO team sites in Mahbas and Tifariti, as well as to the refugee camps near Tindouf, where he met the Secretary-General of Frente Polisario, Mohamed Abdelaziz, and other Frente Polisario authorities. Миссия оказывала ему содействие и на других направлениях его маршрута, включая посещение опорных постов МООНРЗС в Эль-Махбасе и Тифарити и лагерей беженцев под Тиндуфом, где он встретился с генеральным секретарем Фронта ПОЛИСАРИО Мухаммедом Абдельазизом и другими руководителями Фронта ПОЛИСАРИО.
Больше примеров...
Абд аль-азиза (примеров 14)
The Committee subsequently agreed that Ambassador Mootaz Ahmadein Khalil, who replaced Ambassador Abdelaziz as the Permanent Representative of Egypt to the United Nations, should complete the remainder of the term. Впоследствии Комитет согласился, что посол Мутаз Ахмадеин Халиль, который сменил посла Абд аль-Азиза в качестве Постоянного представителя Египта при Организации Объединенных Наций должен завершить оставшуюся часть срока его полномочий.
The President (spoke in Spanish): On behalf of the Conference, I congratulate His Excellency Mr. Maged Abdelaziz of Egypt on his designation as Rapporteur-General of the Conference. Председатель (говорит по-испански): От имени участников Конференции я поздравляю Его Превосходительство г-на Маджида Абд аль-Азиза (Египет) с назначением Генеральным докладчиком Конференции.
The Conference unanimously elected Ambassador Volodymyr Yelchenko (Ukraine) as the Chair of the Committee and Ambassador Marius Grinius (Canada) and Ambassador Maged Abdelaziz (Egypt) as Vice-Chairs of the Committee. З. Конференция единогласно избрала посла Владимира Ельченко (Украина) Председателем Комитета, а посла Мариуса Гриниуса (Канада) и посла Маджида Абд аль-Азиза (Египет) заместителями Председателя Комитета.
The session will be co-chaired by the Co-Facilitators, H.E. Mr. Maged A. Abdelaziz (Egypt) and H.E. Mr. Johan L. Lvald (Norway). Совещание будет проходить под председательством координаторов: Его Превосходительства г-на Маджида А. Абд аль-Азиза (Египет) и Его Превосходительства г-на Йохана Л. Лёвалля (Норвегия).
In the absence of objection, may I take it that the Conference wishes to agree to the designation of His Excellency Mr. Maged Abdelaziz of Egypt as Rapporteur-General of the Conference, by acclamation? Если не будет возражений, могу ли я считать, что Конференция постановляет утвердить назначение Его Превосходительства г-на Маджида Абд аль-Азиза (Египет) Генеральным докладчиком Конференции?
Больше примеров...
Абдель азизом (примеров 2)
Express appreciation for the initiative of the Custodian of the Two Holy Mosques, His Majesty King Abdullah Ibn Abdelaziz Al-Saud, King of the Kingdom of Saudi Arabia, to promote dialogue between world religions, faiths and cultures. Выражаем признательность в связи с выдвинутой Хранителем двух Священных мечетей, Его Величеством Абдаллой ибн Абдель Азизом Аль Саудом, Королем Королевства Саудовская Аравия, инициативой в интересах налаживания диалога между религиями, конфессиями и культурами мира.
We also extend our congratulations to the other members of the Bureau, and acknowledge the valuable work done by Ambassador Abdelaziz and by Minister Angélica Arce in their work as Chairman and Acting Vice-Chairperson, respectively, of the Disarmament Commission. Мы также передаем свои поздравления другим членам Бюро и отмечаем полезную работу, проделанную послом Абдель Азизом и министром Анхеликой Арсе в качестве, соответственно, Председателя и исполняющего обязанности заместителя Председателя Комиссии по разоружению.
Больше примеров...
Абд аль-азизу (примеров 1)
Больше примеров...
Абдель-азиз (примеров 2)
Mr. Abdelaziz (Egypt) agreed that the Commission needed to sharpen its focus. Г-н Абдель-Азиз (Египет) выражает согласие с тем, что Комиссии следует придать своей деятельности более целенаправленный характер.
Mr. Abdelaziz (Egypt) said that, despite the increased awareness of human rights principles, much remained to be done to give concrete expression to the purposes and principles of the Charter of the United Nations. Г-н АБДЕЛЬ-АЗИЗ (Египет) говорит, что, несмотря на более глубокое осознание принципов, касающихся прав человека, еще предстоит сделать многое для конкретизации принципов и целей Устава Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Абдель азиза (примеров 7)
In order to strengthen cooperation in this field, the Kingdom of Saudi Arabia, on instructions from the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah Bin Abdelaziz Al Saud, has founded the International Energy Forum, whose secretariat is hosted in Riyadh. Для укрепления сотрудничества в этой области Королевство Саудовская Аравия по указанию Хранителя двух Святых Мечетей короля Абдаллы ибн Абдель Азиза Аль Сауда основало Международный энергетический форум, секретариат которого расположен в Эр-Рияде.
Let me take this opportunity to place on record our appreciation for the untiring efforts and the positive contribution of the Chairman of the Commission at its 1999 session, Ambassador Maged A. Abdelaziz of Egypt. Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью, чтобы заявить о нашей высокой оценке неустанных усилий и позитивного вклада Председателя Комиссии на ее сессии 1999 года посла Египта Магида А. Абдель Азиза.
In November 2013, the High Representative took part in major conferences in Vienna hosted by Religions for Peace and the King Abdullah bin Abdelaziz International Centre for Interreligious and Intercultural Dialogue. В ноябре 2013 года Высокий представитель принял участие в крупных конференциях, проводившихся в Вене организацией «Религии за мир» и Международным центром межконфессионального и межкультурного диалога имени короля Абдаллы ибн Абдель Азиза.
I take this opportunity to record our appreciation for the untiring efforts and contribution of the Chairman's predecessor, Mr. Maged Abdelaziz of Egypt. Я пользуюсь этой возможностью, чтобы выразить нашу признательность за неустанные усилия и вклад предыдущего Председателя г-на Магида Абдель Азиза.
We also wish to thank Mr. Zarif's predecessor, Mr. Abdelaziz of Egypt, and Mrs. María Angélica Arce de Jeannet of Mexico, whose efforts facilitated the adoption of agreements on matters of procedure and organization for this substantive session. Мы также хотели поблагодарить предшественника г-на Зарифа г-на Абдель Азиза и г-жу Марию Анхелику Арсе де Жаннет, усилия которых содействовали достижению договоренностей по процедурным и организационным вопросам для данной основной сессии.
Больше примеров...