Предложение |
Перевод |
The contest was postponed on account of rain. |
Состязание было отложено из-за дождя. |
I opened an account in my daughter's name. |
Я открыл счёт на имя своей дочери. |
ВНП составляет сектор обслуживания.You should take account of his mental condition. |
Ты должен принимать во внимание его психическое состояние. |
I couldn't attend the party on account of illness. |
Я не смогу прийти на вечеринку в связи с болезнью. |
The eyewitnesses gave conflicting accounts of what they had seen. |
Очевидцы дали противоречивые показания об увиденном. |
That accounts for why the door was open. |
Это объясняет, почему дверь была открыта. |
Tom has a couple of bank accounts Mary doesn't know about. |
У Тома есть пара банковских счетов, о которых Мэри не знает. |
That accounts for all of Tom's team. |
Пожалуй, это вся команда Тома. |
Diet accounts for more than one million deaths. |
Диета является причиной более чем миллиона смертей. |
Pay the current fee amount to our bank account. |
Сумму в размере актуальной цены необходимо внести на наш банковский счёт. |
Energoprojekt stated that it seeks compensation in terms of its "draft final account". |
Компания "Энергопроект" заявила, что она испрашивает компенсацию в соответствии со своим "проектом итогового отчета". |
They must expect to be held to account. |
Они и должны жить в ожидании того, что их привлекут к ответу. |
Diseases associated with traditional environmental factors also account for considerable disability. |
Высокие показатели инвалидности также являются следствием заболеваний, связанных с воздействием традиционных экологических факторов. |
The French Government's economic policy takes full account of these factors. |
В настоящее время экономическая политика французского правительства в этой области ориентирована на эволюцию экономического положения Африки. |
Observations regarding the imprest account operations are included in paragraph 12 below. |
Наблюдения, касающиеся операций по выдаче денежных авансов, включены в пункт 12 ниже. |
The account supporting peace-keeping operations financed only 8 out of 38 posts. |
Только 8 из 38 должностей финансируется с помощью вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
Positions required for peace-keeping activities should generally be financed from the support account. |
Должности, которые требуются для осуществления деятельности по поддержанию мира, следует в целом финансировать из средств вспомогательного счета. |
An account of activities undertaken is given below. |
Ниже приводится информация о деятельности, осуществлявшейся в этой области. |
Determining which customers account most for peak load is particularly important. |
Особо важное значение имеет определение контингента потребителей, на которых приходится наибольшая доля пиковой нагрузки. |
New Zealand policies are taking more account of language issues. |
В рамках проводимой Новой Зеландией политики все более значительное внимание уделяется вопросам языка. |
Based on relevant articles of Convention; includes account of UNDP activities as host institution. |
На основе соответствующих статей Конвенции, включая информацию о том, как ПРООН выполняет свои обязанности в качестве принимающего учреждения. |
Current account deficits were financed by large capital inflows. |
Дефицит текущих статей платежного баланса финансировался за счет широкого притока капитала. |
Reforms and liberalization associated with globalization and regionalization may worsen the current account deficit. |
Реформы и либерализация, связанные с процессами глобализации и регионализации, могут обострить дефицит по текущим статьям. |
Financial account for 1995 is under compilation. |
Идет работа по составлению финансового счета за 1995 год. |
Women General Secretaries account for 12.2 per cent. |
Доля женщин, занимающих должности генеральных секретарей, составляет 12,2 процента. |
That account remains extremely useful information for Member States. |
Информация, содержащаяся в этих докладах, остается чрезвычайно полезной для государств-членов. |
This saving takes account of the costs of staff separations. |
Эта экономия рассчитана с учетом расходов в связи с прекращением службы сотрудников. |
Several delegations expressed concern on this account. |
В этой связи со стороны ряда делегаций была выражена определенная озабоченность. |
Those factors account for its low utilization that year. |
Эти факторы обусловили низкий показатель использования отведенных ему ресурсов в указанном году. |