Предложение |
Перевод |
During the hearings, the Advisory Committee was informed that as a result, bank account overdrafts occurred despite there being sufficient funds in bank accounts. |
В ходе состоявшихся обсуждений Консультативный комитет был информирован о том, что в результате этого на банковских счетах имели место случаи овердрафта, несмотря на наличие на банковских счетах достаточных средств. |
A high incidence of accounts in overdraft may be an indication of a lapse in cash management control at the country offices and may result in unnecessary interest charges. |
Наличие большого количества счетов с овердрафтом может указывать на недостаточность мер контроля за управлением денежной наличности в представительствах в странах и может привести к начислению и уплате ненужных процентов. |
The Board noted that 10 country offices' local bank accounts were in overdraft, to a total of US$ 591,000. |
Комиссия отметила, что на 10 местных банковских счетах представительств в странах имелся овердрафт на общую сумму 591000 долл. США. |
By mid-1998, bank deposits were $2,269 million, while credit facilities did not exceed $709 million, 58 per cent of which were in the form of overdraft accounts. |
К середине 1998 года сумма банковских депозитов составила 2269 млн. долл. США, в то время как размеры кредитных механизмов не превышали 709 млн. долл. США, при этом 58% этой суммы имели форму счетов, по которым был допущен овердрафт. |
At year-end, UNDP had 10 bank accounts that were in overdraft as a result of poor cash management, while there were large cash balances in other accounts. |
По состоянию на конец года на 10 банковских счетах ПРООН был отмечен перерасход, обусловленный неэффективным распоряжением денежной наличностью, тогда как на других счетах имелись значительные остатки наличности. |
UNDP informed the Board that the Treasury would follow up with all offices showing an overdraft in their bank account. |
Наличие большого количества счетов с овердрафтом может указывать на недостаточность мер контроля за управлением денежной наличности в представительствах в странах и может привести к начислению и уплате ненужных процентов. |
An overdraft means you have to borrow money from them so you can operate your account. |
Овердрафт означает, что вы вынуждены брать деньги в кредит от них так что вы можете управлять вашим счетом. |
UNDP informed the Board that the Treasury would follow up with all offices showing an overdraft in their bank account. |
ПРООН сообщила Комиссии о том, что Казначейство проведет повторную проверку во всех представительствах, на банковских счетах которых имелся овердрафт. |
Possibility to use overdraft from the first month after opening current account in the Bank "Kontrakt", on the grounds of statements on borrower's turnovers in other banks. |
Возможность предоставления овердрафта, начиная с первого месяца после открытия текущего счета в банке "Контракт", на основании справок про обороты заемщика в других банках. |
Well, as a matter of fact, you do have overdraft protection, so that's what we would have done if you had any funds in the savings account. |
Фактически у вас предусмотрена защита овердрафта, и мы так бы и сделали, если бы у вас были какие-нибудь средства на депозитном счёте. |
If you are interested in large amounts, including foreign currency, we offer you Overdraft Classic loan in national and foreign currency amounting up to 30% of the average monthly income to the current account during the last two calendar months. |
Если Вас интересуют большие суммы, в том числе в иностранной валюте, к Вашим услугам Овердрафт Классический - кредит в национальной и иностранной валютах в размере до 30% от среднемесячных поступлений на текущий счет за последних два календарных месяца. |