| Предложение | Перевод |
| Funds can be frozen only if a formal bank account exists. | Средства могут быть заморожены лишь в том случае, когда существует официальный банковский счет. |
| Wait till somebody cleans out your bank account. | Вот подожди, пока кто-нибудь не обчистит твой банковский счет. |
| Player using their bank account can update their info here, too. | Игрок, использующий их счет в банке может обновить их информацию здесь, также. |
| Financial information such as credit or debit card details and/or bank account. | Платежная информация, такая как счет в банке или номер кредитной карты. |
| She emptied the bank account and never showed up. | Она сняла все с банковского счета, и больше я ее не видел. |
| The penalties and interest were debited from the claimant's bank account post-liberation. | Сумма штрафных санкций и процентов была дебетована с банковского счета заявителя после освобождения. |
| Halliburton Limited maintained a bank account in Kuwait as at 2 August 1990. | "Холлибертон лимитед" имела банковский счет в Кувейте по состоянию на 2 августа 1990 года. |
| In the case of Samakuva, the authorities have frozen his bank account. | Что касается Самакувы, то власти заморозили его банковский счет. |
| Nevertheless, the Board considers that no bank account should be operated without full disclosure and accountability. | Тем не менее Комиссия считает, что любой банковский счет должен вестись с предоставлением полной информации и отчетности. |
| Applications showing a bank account in the name of an individual are inadmissible. | Заявка, в которой указан номер банковского счета, открытого на имя частного лица, является неприемлемой. |
| They are also allowed to have a bank account. | Они также могут иметь банковский счет. |
| All the funds raised are said to be concentrated in one individual bank account. | Все собранные денежные средства были переведены на один индивидуальный банковский счет. |
| The Chemical Bank has returned the full amount of the cheques to the United Nations bank account. | Банк полностью возвратил сумму чеков на банковский счет Организации Объединенных Наций. |
| A simple example of the impact: UNIFEM now has a bank account in three currencies to directly receive contributions. | Вот простой пример получаемых результатов: ЮНИФЕМ в настоящее время имеет банковский счет в трех валютах для прямого получения взносов. |
| The law should define a "bank account" that is governed by that law. | В законодательстве следует дать определение термина "банковский счет", который регулируется таким законодательством. |
| With that background, Part A. addresses the meaning of the term "bank account". | С учетом такой справочной информации в части А.З рассматривается значение термина "банковский счет". |
| The relationship between a bank customer and its bank pertaining to a bank account is usually governed by general law. | Отношения между клиентом банка и его банком, касающиеся банковского счета, обычно регулируются в соответствии с общим правом. |
| A bank account should also be distinguished from a securities account. | Банковский счет следует отличать также от счета ценных бумаг. |
| In other States, the bank account may be described more generally. | В других государствах может требоваться лишь общее описание такого банковского счета. |
| And you can get your winnings directly transferred to your bank account. | И вы можете получить свой выигрыш непосредственно переведены на ваш банковский счет. |