Английский - русский
Перевод слова Zenica
Вариант перевода Зеницы

Примеры в контексте "Zenica - Зеницы"

Все варианты переводов "Zenica":
Примеры: Zenica - Зеницы
The International Committee of the Red Cross (ICRC), IPTF and SFOR coordinated and secured the release of two Serb prisoners-of-war held in the Zenica military prison. Международный комитет Красного Креста (МККК), СМПС и СПС скоординировали и обеспечили освобождение двух сербских пленных, содержавшихся в военной тюрьме Зеницы.
AWACS issued warnings, and the helicopter soon landed on a small airstrip 2 kilometres south of Zenica near two other MI-8s. При помощи системы АВАКС были даны предупреждения, и вертолет вскоре приземлился на небольшой взлетной полосе в 2 км к югу от Зеницы, неподалеку от двух других вертолетов МИ-8.
As the fall of Zepa became imminent, the local authorities and UNHCR made preparations to receive a possible influx of new arrivals in the Zenica region. Предвидя неизбежное падение анклава Жепа, местные власти и УВКБ провели работу по подготовке к возможному прибытию новых беженцев в район Зеницы.
The other girls from the raid were supposed to go to the Zenica Shelter... but they never arrived. Другие девушки с рейдом должны были приехать... в Убежище Зеницы, но они так туда и не поступили.
On 5 November, SFOR mounted a search operation, comprising simultaneous snap inspections of the offices of the Chief Inspector of the Federation Financial Police in Sarajevo and the Zenica Prosecutor. 5 ноября СПС провели внезапную операцию по одновременному обыску помещений Главного инспектора Федеральной финансовой полиции в Сараево и Прокурора Зеницы.
In view of the (0-0), on Friday in the hell of Zenica it is clear that the games are not over. С учетом 0-0 в пятницу в аду Зеницы ясно, что игра не окончена.
Some 1,000 are still located in the Zenica area, whereas several thousand have been relocated to areas in western Bosnia recently captured by Bosnian Government and Bosnian-Croat forces. До 1000 из них по-прежнему размещаются в районе Зеницы, а несколько тысяч человек были перемещены в районы западной Боснии, недавно захваченные силами боснийского правительства и силами боснийских хорватов.
UNMIBH has also urged the Ministry of Defence, including through the direct intervention by my Special Representative with the Federation Prime Minister, to complete its investigation into the hidden detention of two former prisoners of war found by IPTF in Zenica prison last August. МООНБГ также настоятельно призвала министерство обороны, в том числе посредством прямого обращения моего Специального представителя к премьер-министру Федерации, завершить расследование тайного содержания под стражей двух бывших военнопленных, обнаруженных СМПС в тюрьме Зеницы в августе прошлого года.
It should be especially emphasised that majority of pavilions at the prison in Zenica, where the convicted persons live and work, were constructed more than a hundred years ago, so that all material resources that are invested in their adaptation and maintenance are almost not seen. Следует особо подчеркнуть, что большинство павильонов в тюрьме Зеницы, где живут и работают осужденные лица, были построены более 100 лет тому назад, поэтому эффект инвестирования в их реконструкцию и поддержание в порядке материальных ресурсов почти незаметен.
In the report on its most recent visit to Bosnia-Herzegovina, in 2009, CPT had commented that a culture of violence prevailed among inmates and that prison staff failed to ensure effective control at the Zenica prison. В докладе о своем последнем визите в Боснию и Герцеговину в 2009 году ЕКПП отмечает продолжение существования культуры, способствующей насилию среди заключенных в тюрьме Зеницы, и отсутствие эффективного контроля со стороны персонала пенитенциарных учреждений.
The stated data to the area of Zenica and Visoko Данные по районам Зеницы и Високо
UNPROFOR personnel on 5 different occasions observed Mi-17 helicopters overflying the Zenica area. Персонал СООНО зафиксировал пять случаев пролета вертолетов Ми-17 в воздушном пространстве над районом Зеницы.
The helicopter landed first on a road 6 kilometres south of Zenica, where passengers disembarked. Сначала вышеуказанный вертолет приземлился на дороге в 6 км к югу от Зеницы, где из него высадились пассажиры.
They were accommodated in the building of the Pensioners' Home in Babina rijeka near Zenica and in Kakanj. Их разместили в здании дома пенсионеров в Бабина-риеке вблизи Зеницы и в Какани.
AWACS last reported position of the contact was 9 kilometres south of Zenica. Последний раз на экране локатора системы АВАКС объект был зафиксирован в 9 км к югу от Зеницы.
NATO fighters investigated and made radar and visual contact with a white MI-8 helicopter 2 kilometres south-west of Zenica. Пилоты истребителей НАТО определили его как вертолет МИ-8 белого цвета, двигавшийся в 2 км к юго-западу от Зеницы, и установили с ним радиолокационный и визуальный контакт.
AWACS continued monitoring the two helicopters until contact was lost at a position 12 kilometres south-south-west of Zenica. Система АВАКС продолжала наблюдение за двумя вертолетами до тех пор, пока в точке в 12 км к юго-юго-западу от Зеницы цель не вышла из зоны действия системы.
For operational reasons, NATO fighters were unable to investigate and AWACS lost radar contact 20 kilometres west of Zenica. По причинам оперативного характера истребители НАТО не смогли провести проверку, и система АВАКС утратила радиолокационный контакт с данным летательным аппаратом в 20 км к западу от Зеницы.
Local authorities had initiated a medical evacuation (MEDEVAC) request for this flight 30 minutes after it took off from Zenica. Местные власти обратились с просьбой дать разрешение на этот полет по программе медицинской эвакуации (МЕДЕВАК) спустя 30 минут после вылета вертолета из Зеницы.
UNPROFOR personnel observed a white and blue MI-17 helicopter taking off, landing or overflying their location near Zenica. Персоналом СООНО был замечен взлетавший, садившийся и пролетавший над его позициями недалеко от Зеницы вертолет Ми-17 бело-голубого цвета.
SFOR assisted local police and IPTF following an incident in Multi-National Division (North) when a person armed with an automatic weapon intervened and stopped a court officer from escorting a prisoner from Zenica to Banovici. СПС оказывали помощь местной полиции и СМПС после инцидента в многонациональной дивизии (Север), когда вооруженный автоматом человек помешал судебному приставу сопроводить заключенного из Зеницы в Бановицы.
Owing to poor weather, the fighters made only brief visual contact with a white helicopter, which was lost 15 kilometres north-north-west of Zenica. Из-за плохих погодных условий летчики лишь некоторое время наблюдали за белым вертолетом, который пропал из виду в 15 км к северо-северо-западу от Зеницы.
In recent months there have been large displacements of women, children and non-military-age male Bosnian Serbs from Zenica to locations such as Ilidza in Sarajevo. В последние несколько месяцев множество женщин, детей и мужчин непризывного возраста из числа боснийских сербов бежали из Зеницы в Илидзу, близ Сараево.
In 2002 two convicted persons: K.Z. and G. . from Prison in Zenica, started the proceedings before the Human Rights Chamber on the basis of the Article 3 of the European Convention prohibiting torture, inhuman treatment and degrading treatment and punishment. В 2002 году два осужденных лица, К.З. и Г. ., отбывавших наказание в тюрьме Зеницы, ходатайствовали о возбуждении Палатой по правам человека процедуры по смыслу статьи 3 Европейской конвенции по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания.
The fighters had to depart for operational reasons 30 kilometres south of Zenica as the helicopter turned and proceeded north. По оперативным причинам летчики истребителей были вынуждены отказаться от сопровождения в 30 км к югу от Зеницы, когда вертолет изменил направление и полетел на север.