Or in this case, Youssef and Nienke's. |
В данном случае Юсеф и Нинке. |
The case brought by Youssef Mustapha Nada Ebada in the European Court of Human Rights is pending before the Grand Chamber. |
Иск, который подал Юсеф Мустафа Нада Эбада в Европейский суд по правам человека, находится на рассмотрении Большой палаты. |
Youssef Ashmawy, born in 1985 and usually residing in Giza, Egypt, works as a computer programmer and designer. |
Юсеф Ашмави, 1985 года рождения, обычно проживал в Гизе (Египет) и работал компьютерным программистом и дизайнером. |
Youssef Kadir, well-known to the police. |
Юсеф Кадир, хорошо известный полиции. |
Youssef Mahmoud, Senior Adviser, International Peace Institute, New York, United States of America |
Юсеф Махмуд, старший советник, Международный институт мира, Нью-Йорк, Соединенные Штаты Америки |
Mohammad Youssef Qassem (18 years old) |
Мухаммед Юсеф Касем (18 лет) |
Mr. Youssef Neji, Chief of the Human Rights Service, Ministry of the Interior |
Г-н Юсеф Неджи, руководитель отдела прав человека министерства внутренних дел |
Issa Youssef Daboub (15 years old) |
Иса Юсеф Дабуб (15 лет) |
Vice-Chairmen: Aleg Ivanou David Govrin Anouar Ben Youssef |
Заместители Председателя: Олег Иванов Давид Говрин Ануар бен Юсеф |
Youssef Ahmad A-a'mira (18 years old) |
Юсеф Ахмад Аамира (18 лет) |
The Darfur Regional Authority Minister of Social Affairs, Khalil Abdalla, and the Deputy President of the Darfur Regional Authority, Yassin Youssef, were also present at the first meeting. |
На первой встрече также присутствовали министр по социальным вопросам Дарфурской региональной администрации Халил Абдалла и заместитель председателя Дарфурской региональной администрации г-н Яссин Юсеф. |
Youssef Saad, a Sudanese forward who played for the club since its inception, was the first ever professional player to officially join the ranks of Al Sadd. |
Юсеф Саад, суданский нападающий, который играл за клуб с момента её создания, был первым профессиональным игроком, официально присоединился в ряды Ас-Садд. |
Mr. Ben Youssef was in charge of disarmament affairs in the Ministry of Foreign Affairs of Tunisia from 1994 to 1999. |
С 1994 по 1999 годы г-н бен Юсеф руководил вопросами разоружения в Министерстве иностранных дел Туниса. |
Youssef Nada and the Nasreddin Company have been the subject of a judicial inquiry, headed by Milan's Prosecutor's Office, that has had far-reaching internal and international reverberations. |
Под руководством Миланской прокуратуры по делу компании «Юсеф Нада и Насреддин» было проведено судебное расследование, которое получило широкий резонанс внутри страны и на международном уровне. |
On 28 January 2003, Youssef Nada travelled from Campione d'Italia to Vaduz, in violation of the travel ban (see para. 101 below). |
28 января 2003 года Юсеф Нада совершил поездку из Кампионе-д'Италия в Вадуц в нарушение запрета на поездки (см. пункт 101 ниже). |
During Tunisia's membership of the Security Council, in 2000 and 2001, Mr. Ben Youssef was responsible for the East Timor, Afghanistan, Georgia and Tajikistan portfolios. |
В 2000 и 2001 годах, во время членства Туниса в Совете Безопасности, г-н бен Юсеф отвечал за такие направления, как Восточный Тимор, Афганистан, Грузия и Таджикистан. |
Mr. Ben Youssef) welcomed the successes achieved by UNIDO over the past 40 years and said that AIDMO shared many common goals with the Organization. |
Г-н Бен Юсеф приветствует успехи, достигнутые ЮНИДО за прошедшие 40 лет, и говорит, что у АОПРГП и ЮНИДО много общих задач. |
Youssef Mustafa Nada was designated by the Committee on 9 November 2001 and Ahmed Idris Nasreddin was designated on 24 April 2002. |
Юсеф Мустафа Нада был включен Комитетом в перечень 9 ноября 2001 года, а Ахмед Идрис Насреддин - 24 апреля 2002 года. |
Mr. Ben Youssef: Allow me to join other delegations in thanking Judge Jorda, Judge Pillay and Chief Prosecutor Carla Del Ponte for their detailed overview of and update on the work done by the two Tribunals. |
Г-н бен Юсеф: Позвольте мне присоединиться к другим делегациям в выражении судье Жорда, судье Пиллэй и главному Обвинителю Карле дель Понте признательности за их подробный обзор проделанной двумя трибуналами работы и последнюю информацию о ней. |
Mr. Ben Youssef (Tunisia) noted that some progress had been made in ensuring the universality of the NPT, particularly in the light of the growing awareness of the dangers of nuclear proliferation and the nuclear arms race. |
Г-н Бен Юсеф (Тунис) отмечает, что определенный прогресс был достигнут в деле обеспечения универсальности ДНЯО, особенно в свете растущего осознания опасности распространения ядерного оружия и гонки ядерных вооружений. |
A sensitization campaign led by my Executive Representative for Burundi, Mr. Youssef Mahmoud, helped to familiarize senior Government officials, national non-governmental organizations, the media, civil society and international partners with the mandate and functions of the Office. |
Кампания по повышению информированности, которую возглавил мой Исполнительный представитель по Бурунди г-н Юсеф Махмуд, позволила ознакомить старших должностных лиц правительства, представителей национальных неправительственных организаций, средств массовой информации, организаций гражданского общества и международных партнеров с мандатом и функциями Представительства. |
At the invitation of the President, Ms. Ioseliani (Georgia), Mr. Sengmanothong (Lao People's Democratic Republic), Ms. Arias (Peru), Mr. Nyman (Sweden) and Mr. Ben Youssef (Tunisia) acted as tellers. |
По приглашению Председателя г-жа Иоселиани (Грузия), г-н Сенгманотхонг (Лаосская Народно-Демократическая Республика), г-жа Ариас (Перу), г-н Нюман (Швеция) и г-н бен Юсеф (Тунис) выполняют обязанности счетчиков голосов. |
On 28 January 2003, Youssef Nada travelled from Campione d'Italia to Vaduz to apply to the Company Registry Office to officially change the name of two of his companies that had been placed on the list. |
28 января 2003 года Юсеф Нада совершил поездку из Кампионе-д'Италия в Вадуц для того, чтобы ходатайствовать перед управлением по регистрации компаний об официальном изменении названий двух его компаний, которые были включены в перечень. |
When Youssef Nada visited Kuwait in 1997 he was in possession of an Italian passport, No. 487487, which was issued on 6 May 1997 and was valid until 15 May 2002. |
Когда Юсеф Нада находился в Кувейте в 1997 году, он имел на руках итальянский паспорт Nº 487487, который был выдан 6 мая 1997 года и был действителен до 15 мая 2002 года. |
Chief Justice, Hisham Mohamed Youssef |
Главный судья Хишам Мухаммед Юсеф |