And when the time is right, we will invest our boy as Prince of Wales and England will blossom in your York sun again. |
И когда настанет час, мы наречем сына принцем Уэльским, и Англия вновь зацветет под лучами Йоркского солнца. |
I have only ever wanted a York king, but we are out of options. |
Я всегда желал видеть на престоле лишь Йоркского короля, Но у нас нет выбора. |
However, word of the manuscript spread to the Duke of York, who publicly called for an investigation into the matter. |
Тем не менее, слух о рукописи дошёл до герцога Йоркского, который публично призвал к расследованию дела. |
When a parliament began to debate the fate of the Duke of York and his supporters in November 1459, Cecily travelled to London to plead for her husband. |
Когда парламент начал дебаты о судьбе герцога Йоркского и его сторонников в 1459 году, Сесили отправилась в Лондон, чтобы просить за мужа. |
In May 1789 he acted as the Duke of York's second in his duel with Lieut.-Colonel Lennox on Wimbledon Common. |
В мае 1789 года он был секундантом герцога Йоркского в его дуэли с подполковником Ленноксом на Уимблдон Коммон. |
May married Prince George, Duke of York, in London on 6 July 1893 at the Chapel Royal, St James's Palace. |
Мария вышла замуж за принца Георга, герцога Йоркского 6 июля 1893 года в Королевской капелле Сент-Джеймсского дворца, Лондон. |
Judge Boyko holds law degrees from Queen's University, Kingston, Ontario, and York University, Toronto. |
Судья Бойко имеет юридические степени от Королевского университета, Кингстон, Онтарио и Йоркского университета, Торонто. |
On 31 August 1681, Oates was told to leave his apartments in Whitehall, but remained undeterred and even denounced the King and the Duke of York. |
31 августа 1681 года Оутсу было велено покинуть свои апартаменты в Уайтхолле, но он остался там и не остановился даже перед тем, чтобы осудить короля и герцога Йоркского. |
Furthermore, Edward announced that he was returning only to claim his father's title of Duke of York and not to contest the English crown. |
В качестве уловки Эдуард провозгласил, что он вернулся всего лишь для того, чтобы восстановить полученный от отца титул герцога Йоркского, нисколько не претендуя на английскую корону. |
In 1716, Ernst visited England where, on 29 June 1716, he was created Duke of York, Albany and Earl of Ulster. |
В 1716 году принц Эрнст Август посетил Англию, где 29 июня 1716 года для него были созданы титулы герцога Йоркского и Олбани, а также графа Ольстера. |
The Duke of York's command post at Temple Bar, where Strand meets Fleet Street, was supposed to stop the fire's westward advance towards the Palace of Whitehall. |
Командный пункт Якова, герцога Йоркского в Темпл-Баре на пересечении Стрэнд и Флит-стрит должен был прекратить огонь в западном направлении перед дворцом Уайтхолл. |
If we rise up now as one, we can unseat this York usurper and return the throne to Lancaster! |
Если мы объединимся, то сможем одолеть этого йоркского узурпатора и вернуть трон Ланкастерам! |
During the 18th century, the double dukedom of York and Albany was created three times in the Peerage of Great Britain. |
В XVIII веке титулы герцога Йоркского и герцога Олбани были созданы трижды в системе Пэрства Великобритании. |
Southern Cross left London on 23 August 1898, after inspection by HRH the Duke of York (the future King George V), who presented a Union Flag. |
«Южный Крест» покинул Лондон 22 августа 1898 года, удостоившись визита герцога Йоркского (будущего короля Георга V), который вручил экспедиции свой флаг. |
Living in the rural north, Mr Norrell (Eddie Marsan) of Hurtfew Abbey is able to make the statues of York Minster talk and move. |
Живя в сельской местности на севере Англии, мистер Норрелл (Эдди Марсан) из аббатства Хартфью смог заставить говорить и двигаться статуи Йоркского собора. |
The chairpersons were also addressed by Ms. Anne Bayefsky of York University, Canada, who was conducting a study on the effective functioning of the human rights treaties, including their impact at the national level. |
Перед председателями выступила также профессор Йоркского университета, Канада, г-жа Энн Баефски, которая проводила исследование вопроса об эффективном функционировании договоров по правам человека, включая их воздействие на национальном уровне. |
Callum Roberts, Professor in Marine Conservation Biology, Environment Department, University of York, United Kingdom, explained how marine reserves could benefit fisheries and ecosystem recovery and stability. |
Каллум Робертс (профессор морской природоохранной биологии, кафедра окружающей среды Йоркского университета, Соединенное Королевство) разъяснил, насколько благотворно могут сказаться на рыболовстве, а также на восстановлении и стабильности экосистем морские заповедники. |
In England and Wales, the degrees are practiced as a stand-alone organisation of Freemasonry while in some other Masonic Constitutions, they form part of the York Rite. |
В Англии и Уэльсе, степени ордена практикуются в качестве автономной масонской организации, в то время как в некоторых других масонских регулярных организациях они составляют часть Йоркского устава. |
In 627 King Edwin was baptised on Easter Day, 12 April, along with his entire court, which included the 13-year-old Hilda, in a small wooden church hastily constructed for the occasion near the site of the present York Minster. |
В 627 году король Эдвин был крещён на Пасху 12 апреля вместе со всем своим двором, в том числе тринадцатилетней Хильдой, в небольшой деревянной церкви, спешно построенной по этому случаю возле где то на месте современного Йоркского собора. |
The rebels attempted to enlist the support of Alexander Neville, the Archbishop of York, and in June forced the former town government to agree to arbitration through Neville. |
Восставшие попытались заручиться поддержкой Александра Невилла, архиепископа Йоркского, а в конце июля даже заставили бывшее городское правительство согласиться предстать перед судом архиепископа. |
Born into a family of British nobility, she came to prominence in 1923 when she married the Duke of York, the second son of King George V and Queen Mary. |
Елизавета родилась в знатной британской семье и стала известна в 1923 году, когда вышла замуж за принца Альберта, герцога Йоркского, - второго сына короля Георга V и Марии Текской. |
These they acquired for £1,200, incurring the anger of Charles II, who had intended to acquire those claims for the Duke of York. |
Стафтон и Балкли приобрели эти требования за 1200 фунтов стерлингов, вызвав гнев короля Карла II, который намеревался приобрести эти претензии для своего сына герцога Йоркского. |
Dr. Obiora Chinedu Okafor, Associate Professor, Osgoode Hall Law School, York University, Toronto, presented a paper entitled "Reflections on the role of political parties in the integration of people of African descent in the political life and decision-making processes of States". |
Доктор Обиора Чинеду Окафор, адъюнкт-профессор юридического факультета Осгуд холл Йоркского университета, Торонто, представил документ, озаглавленный "Размышления о роли политических партий в интеграции лиц африканского происхождения в политическую жизнь и процессы принятия решений в государствах". |
Between 31 January 1996 and 15 September 1996, the inception activities of the York Secretariat were funded by a grant from the International Development Research Centre (IDRC). |
В период с 31 января 1996 года по 15 сентября 1996 года первоначальная деятельность Йоркского секретариата финансировалась за счет субсидии, полученной от Международного научно-исследовательского центра по проблемам развития (МНИЦПР). |
Most recently, the United Nations Division for the Advancement of Women, in cooperation with the Centre for Refugee Studies at York University in Canada convened an Expert Group Meeting on Gender-Based Persecution in Toronto, from 9 to 12 December 1997. |
Совсем недавно, 9-12 декабря 1997 года, в Торонто Отдел Организации Объединенных Наций по улучшению положения женщин в сотрудничестве с Центром по исследованию проблем беженцев Йоркского университета Канады провел совещание группы экспертов по вопросу о преследованиях по признаку пола. |