Theater clerk confirms selling York the ticket, and Hixton's signature on the car title is authentic. |
Кассир в кинотеатре подтвердил, что продал Йорку билет и подпись Хикстона на документах на машину подлинная. |
and given it to that second York boy, George. |
и дали его этому второму мальчишке Йорку, Джорджу. |
They have stripped him of "The Earl of Richmond" and given it to that second York boy, George. |
Они забрали у него "графа Ричмонда" и дали его этому второму мальчишке Йорку, Джорджу. |
I'm on my way to Michael york's. |
Еду к Майклу Йорку. |
So at 6:00, Hixton gives York his car, and then at 8:00, he calls his wife and cancels dinner. |
Значит, в 6 Хикстон дает Йорку свою машину, а затем в 8 он звонит жене и отменяет ужин. |
Stephen marched rapidly north to York and the planned attack disintegrated, leaving Henry to return to Normandy, where he was declared Duke by his father. |
Стефан быстро отправился на север к Йорку, и запланированная атака не случилась, Генриху пришлось вернуться в Нормандию, где отец провозгласил его герцогом. |
That grain is bound for York. |
Это зерно предназначено Йорку. |
According to food critic Gustav York, |
Согласно ресторанному критику Густаву Йорку, |
Maurer bases this conclusion on a judicious study of Margaret's pattern of presenting gifts; this revealed that Margaret took a great deal of care to demonstrate that she favoured both York and Edmund Beaufort (Somerset) equally in the early 1450s. |
Биограф основывает этот вывод на разумном изучении изображения Маргариты, дарящей подарки; это показывало, что Маргарите стоило больших трудов, чтобы продемонстрировать одинаково свою благосклонность как к Йорку, так и к Сомерсету в начале 1450-х. |
Charters granting separate county status to the cities and boroughs of Chester (1238/9), York (1396), Newcastle upon Tyne (1400) and Kingston-upon-Hull (with the surrounding area of Hullshire) (1440). |
Отдельный статус города-графства также был предоставлен Честеру (1238 или 1239), Йорку (1396), Ньюкаслу (1400) и Халлу (с прилегающим районом Халлшир) (1440). |
Edmund King believes the attack never got close to York; R. Davis believes that it did and was deterred by the presence of Stephen's forces. |
Эдмунд Кинг считает, что войска атаковавших никогда не приближались к Йорку; Дэвис считает, что они делали это и не атаковали лишь из-за приближения Стефана. |
Newport County finished the 2011-12 season in 19th position hence avoiding relegation and reached the FA Trophy final at Wembley Stadium on 12 May 2012 which Newport lost 2-0 to York City. |
«Ньюпорт Каунти» закончил сезон 2011/12 на 19-й позиции и смог остаться в лиге, а также достиг финала ФА Трофи, где на стадионе «Уэмбли» 12 мая 2012 года «Ньюпорт» проиграл со счётом 2:0 «Йорку». |