| Plane crash, Alan York, Penticoff. | Самолетокрушение, Алэн Йорк, Пентикофф. |
| First, Stan York and then me. | Сначала Стен Йорк, затем я. |
| A plan to visit Scarborough fell through and instead the sisters went to York where Anne showed Emily York Minster. | Первоначально сёстры намеревались посетить Скарборо, но вместо этого они отправились в Йорк, где Энн показала Эмили Йоркский собор. |
| (Signed) Tan York Chor | (Подпись) Тан Йорк Чор |
| If the Connecticut men would have stayed to defend York Island under the withering cannon fire and in the face of overwhelming force, they would have been annihilated. | Если бы коннектикутцы остались держать остров Йорк, под пушечным огнём, при подавляющем превосходстве противника, они были бы уничтожены. |
| Bella Davis telephoned to talk about her work with Russian refugees in York. | Звонила Белла Дэвис, рассказывала, как помогает русским беженцам в Йорке. |
| The Stockholm Environment Institute in York (SEI) spatially delimited the agricultural areas as part of a revision of its land-use map. | Стокгольмский институт экологии в Йорке (СИЭ) произвел делимитацию сельскохозяйственных регионов в рамках пересмотра своей карты землепользования. |
| There's a training college in York. | В Йорке есть колледж, где их учат. |
| If you must know, it was a friend, on the board in York, who whispered it to me. | Если хотите знать, мне об этом шепнул один друг из комитета в Йорке. |
| She urged Charles, then in York, to take firm action and secure the strategic port of Hull at the earliest opportunity, angrily responding to his delays in taking action. | Она призывала супруга, находившегося на тот момент в Йорке, принять решительные меры и обеспечить доступ к стратегическому порту в Халле при первой же возможности, гневно отвечая на задержки в принятии мер. |
| He's bid me search the Tower for the bodies of the York princes. | Он велел мне отыскать в Тауэре тела принцев Йорка. |
| We must get Gisborne and Robin from York before she returns. | Мы должны вывести Гисборна и Робина из Йорка до её возвращения. |
| The lodge would not again expand outside of York until the 1760s. | Ложа прекратила своё расширение за пределами Йорка до 1760-х годов. |
| Tim York's shed with the paper, it was burned down before anybody could get to it. | Тима Йорка с бумагами была сожжёна дотла прежде, чем до неё добрались. |
| From 18 July to 23 August 2008, a popular new venture was the staging by York Theatre Royal at the Museum of the play of E. Nesbit's The Railway Children, awarded five stars in The Guardian. | С 18 июля по 23 августа 2008 года Королевский театр Йорка поставил в музее пьесу Э. Несбит «Дети железной дороги». |
| Charles' brother James, Duke of York, offered the use of the Royal Life Guards to help fight the fire. | Брат Карла Яков, герцог Йоркский предложил использовать королевскую гвардию в борьбе с огнём. |
| Somerset was then a prisoner in the Tower of London while Richard Duke of York was in charge of the government. | Сомерсет тогда был заключенным в Лондонском Тауэре, а герцог Ричард Йоркский руководил правительством. |
| Edward of York has the speed of the devil, he prepares in darkness, and conquers in mist. | Эдуард Йоркский быстр, как черт, он подкрадывается в темноте и нападает в тумане. |
| Edward the Duke of York, the Earl of Suffolk, | Эдвард герцог Йоркский, граф Сеффолк, |
| But the York Rite is not found as a single system worldwide, and outside of the York Rite there are often significant differences in ritual, as well as organization. | Но Йоркский устав - не единственная масонская система в мире, за её пределами насчитывается большое количество и ритуалов, и организаций. |
| Attempting to kill the Duke of York, why, that's treason. | Покушение на герцога Йоркского - это государственная измена. |
| I did falsely impersonate the dead King Richard, Duke of York, and I confess my crimes freely. | Я выдавал себя за покойного короля Ричарда, герцога Йоркского. Я добровольно признаюсь в своих деяниях. |
| On 31 August 1681, Oates was told to leave his apartments in Whitehall, but remained undeterred and even denounced the King and the Duke of York. | 31 августа 1681 года Оутсу было велено покинуть свои апартаменты в Уайтхолле, но он остался там и не остановился даже перед тем, чтобы осудить короля и герцога Йоркского. |
| Callum Roberts, Professor in Marine Conservation Biology, Environment Department, University of York, United Kingdom, explained how marine reserves could benefit fisheries and ecosystem recovery and stability. | Каллум Робертс (профессор морской природоохранной биологии, кафедра окружающей среды Йоркского университета, Соединенное Королевство) разъяснил, насколько благотворно могут сказаться на рыболовстве, а также на восстановлении и стабильности экосистем морские заповедники. |
| Dunn holds a bachelor's degree in anthropology from the University of Victoria and a master's degree from York University where his thesis work focused on Guatemalan refugees. | Данн имеет степень бакалавра в области антропологии Викторианского университета и степень магистра Йоркского университета, где он защитил диссертацию о гватемальских беженцах. |
| Lady Margaret said it was her that funded the York army. | Леди Маргарет сказала, это она финансирует армию Йорков. |
| But... As they have yet to pledge their support, you will need to bring your York charm into play. | Но... они еще должны присягнуть тебе, так что пользуйся своим шармом Йорков. |
| There are other York girls, aren't there? | У Йорков есть и другие девицы. |
| 'As a dutiful wife, I must pray for my husband's safe return, 'but I live in fear of a York victory that would endanger you. | "Как верная жена, я должна молиться за безопасное возвращения моего супруга," "но я живу в страхе перед победой Йорков, которая что поставила бы вас под угрозу." |
| York is also your family name, and you are one of three sons of York. | И также Йорк - это твое родовое имя, и ты один из трех Йорков. |
| "Conspiracy" was composed by Williams, Farro, and Taylor York. | Музыка для "Conspiracy" была написала Уильямс, Фарро и Тейлором Йорком. |
| And were you there the week after her secret wedding, to Edward of York. | Были ли вы там неделю спустя после тайного брака с Эдуардом Йорком? |
| They are going to combine us with York. | Они объединяют нас с Йорком. |
| They call me the German Sergeant York. | Меня называют Немецким Сержантом Йорком. |
| Thence we looked towards England... and cited up a thousand fearful times... during the wars of York and Lancaster that had befallen us. | мы глядим на Англию и всё припоминаем дни тяжкие войны Ланкастера с Йорком И все невзгоды наши; |
| Panikian studied at York University and majored in English and Communications. | Panikian учился в Йоркском университете и специализировался на английском языке и коммуникации. |
| Sir, I made half-a-hundred stone figures talk in York Minster. | Сэр, я заставил полсотни каменных статуй говорить в Йоркском Соборе. |
| The Treaty of York (1237) and Treaty of Perth (1266) fixed the borders of the Kingdom of the Scots with England and Norway respectively, close to the modern boundaries. | В конечном счёте в Йоркском (1237) и Пертском (1266) договорах были установлены границы королевства Шотландии с Англией и Норвегией, близкие к современным границам. |
| She was married on 25 December 1251, when she was 11 years old, at York Minster, to King Alexander III of Scotland, who was 10 years of age. | Маргарита, которой на тот момент было одиннадцать лет, 25 декабря 1251 года в Йоркском соборе вышла замуж за короля Шотландии Александра III, которому было десять. |
| The workshop was organized by the Human Rights and Social Justice Research Institute with London Metropolitan University, the Centre for Applied Human Rights at University of York and Amnesty International, and took place in London. | Это рабочее совещание было организовано в Лондоне Исследовательским институтом прав человека и социальной справедливости совместно с Лондонским столичным университетом, Центром по прикладным правам человека при Йоркском университете и организацией "Международная амнистия". |
| Theater clerk confirms selling York the ticket, and Hixton's signature on the car title is authentic. | Кассир в кинотеатре подтвердил, что продал Йорку билет и подпись Хикстона на документах на машину подлинная. |
| So at 6:00, Hixton gives York his car, and then at 8:00, he calls his wife and cancels dinner. | Значит, в 6 Хикстон дает Йорку свою машину, а затем в 8 он звонит жене и отменяет ужин. |
| That grain is bound for York. | Это зерно предназначено Йорку. |
| Charters granting separate county status to the cities and boroughs of Chester (1238/9), York (1396), Newcastle upon Tyne (1400) and Kingston-upon-Hull (with the surrounding area of Hullshire) (1440). | Отдельный статус города-графства также был предоставлен Честеру (1238 или 1239), Йорку (1396), Ньюкаслу (1400) и Халлу (с прилегающим районом Халлшир) (1440). |
| Edmund King believes the attack never got close to York; R. Davis believes that it did and was deterred by the presence of Stephen's forces. | Эдмунд Кинг считает, что войска атаковавших никогда не приближались к Йорку; Дэвис считает, что они делали это и не атаковали лишь из-за приближения Стефана. |
| Their Royal Highnesses the Duke and Duchess of York. | Их королевские Высочества герцог Йоркский и герцогиня Йоркская. |
| It is also important to note that since their divorce, it is merely a courtesy style which she holds and that she is no longer the Duchess of York (this title would be accorded to any future wife of Prince Andrew). | Важно также отметить, что с момента их развода, это просто титул учтивости которые она держит и что она больше не герцогиня Йоркская (этот титул будет дан любой будущей жене принца Эндрю). |
| Elizabeth of York did not exercise much political influence as queen due to her strong-minded mother-in-law Lady Margaret Beaufort, but she was reported to be gentle, kind, and generous to her relations, servants, and benefactors. | Елизавета Йоркская не имела большого политического влияния как королева из-за сильной в этом плане свекрови, леди Маргарет Бофорт, но Елизавета оказалась нежной, доброй и щедрой по отношению к своим близким, слугам и благотворителям. |
| Sarah Margaret Ferguson (born 1959), later the Duchess of York, is the former wife of Prince Andrew, Duke of York. | Сара, герцогиня Йоркская (Сара Маргарет Фергюсон; род. 1959) - бывшая супруга принца Эндрю, герцога Йоркского. |
| Duchess of York is the principal courtesy title held by the wife of the Duke of York. | Герцогиня Йоркская (англ. Duchess of York) - основной придворный титул, который принадлежит жене герцога Йоркского. |
| The amount requested for general operating expenses ($25,000) would be needed to meet additional telecommunications costs related to the use of the contingency system to transmit daily exchanges of data between ICC and UNJSPF/New York. | Сумма, запрашиваемая по статье общих оперативных расходов (25000 долл. США), потребуется для покрытия дополнительных расходов на электросвязь, связанных с использованием временной системы для ежедневного обмена данными между МВЦ и ОПФПООН/Нью-Йорк. |
| York International Corporation, USA, commented on its 2004 expected performance at an investor conference sponsored by the Electrical Products Group in Florida. | Уогк International Corporation, США, прокомментировала результаты прогнозов на 2004 на конференции инвесторов, которое проходило при поддержке Electrical Products Group во Флориде. |
| The series was broadcast on BBC One in the United Kingdom and on Starz in the United States, and features Freya Mavor as a young Elizabeth of York. | Сериал транслировался на ВВС One в Великобритании и на Starz в США; роль Елизаветы Йоркской исполняла Фрейя Мейвор. |
| In the United States candidates should hold the 32nd degree of the Ancient and Accepted Scottish Rite, or be a Knight Templar within the York Rite system. | В США кандидаты должны иметь 32º Древнего и принятого шотландского устава, или быть рыцарем-тамплиером в системе Йоркского устава. |
| Estimates are based on an average cost of $750 per round trip between New York/ Port-au-Prince/New York and daily subsistence allowance at $135 per day. | Смета основывается на средних расходах из расчета 750 долл. США за поездку из Нью-Йорка в Порт-о-Пренс и обратно в Нью-Йорк и суточных из расчета 135 долл. США в день. |
| York International Corporation launched its first research and development center in Asia Pacific, based in Wuxi, China. | Корпорация Уогк International открыла своей первый исследовательский центр в Азиатско-Тихоокеанском регионе, он расположен в Вукси, Китай. |
| York, with estimated sales of nearly $5 billion, will become part of the nearly $6 billion Controls Group of Johnson Controls. | Уогк, с объемом продаж около $5 миллиардов, станет частью $6 миллиардной Контрольной Группы Johnson Controls. |
| York Americas President Iain Campbell noted that HCFC-123, an ozone-depleting chemical, is designated by the Montreal Protocol and the U.S. Clean Air Act as a transitional refrigerant. | Президент Уогк Americas Айан Кемпбелл подчеркнул, что HCFC-123, химикат, истощающий озоновый слой, определен Монреальским протоколом и Законом о контроле над загрязнением воздуха США как переходной хладагент. |
| York International looks to 2004 to bring some relief in steel prices, but the cost will still be higher than the prices in 2002, Marsteller said. | Уогк International предполагает, что в 2003 году убытки из-за повышенной стоимости ввозимой стали составят 30 миллионов долларов. |
| Trane claims York's decision to stop R-123 chiller production will not effect Trane's commitment to maintaining this important element of its broad product portfolio. | Решение Уогк прекратить производство охладителей R-123 не повлияет на Trane, она не собираются прекращать поддерживать эту важную линию продуктов. |
| In 1776 he became Archbishop of York, and also Lord High Almoner and privy councillor. | В 1776 году стал архиепископом Йоркским, Верховным Лордом, ведающим раздачей милостыни, и тайным советником. |
| Parliament declared your marriage to Edward of York invalid | Парламент признал недействительным ваш брак с Эдуардом Йоркским, а ваших сыновей - бастардами. |
| In 1995 the museum joined forces with the University of York to create an academic research base, the Institute of Railway Studies (and Transport History). | В 1995 году музей вместе с Йоркским университетом приступил к созданию научно-исследовательского центра - Института железнодорожных исследований (и истории транспорта). |
| This is in line with the practice of granting titles upon marriage to royal princes who did not already have one (for example, Prince Andrew was created Duke of York when he married in 1986). | Это соответствует практике предоставления титулов после бракосочетания королевским принцам, у которых их ещё нет (например, принц Эндрю стал герцогом Йоркским, когда он женился в 1986 году). |
| Most of Lutyens' War Crosses were commissioned for small villages, but the Devon County memorial is one of two commissioned as a civic memorial in a city-the other being the York City War Memorial. | Большая часть крестов Лаченса были заказаны для маленьких деревень, но мемориал графства Девон является одним из двух провозглашенных в гражданских памятников города-другой называется Йоркским военным мемориалом. |
| 'Some years ago, there was, in the city of York, 'a society of magicians. | Некоторое время назад в городе Йорке существовало общество волшебников. |
| The album recorded in autumn of 2011 at the Opera House in York, England. | Альбом был записан осенью 2011 года в Гранд Опера Хаус в городе Йорк, Англия... |
| 'Some years ago, there was, in the city of York, 'a society of magicians. | 'Несколько лет назад, там был, в городе Йорке, 'общество магов. |
| In the city of York, there was an uprising against the Norman troops that were there, and then, basically, all the people in the city realised that they were vastly outnumbering the soldiers. | В городе Йорк был бунт против норманских войск, которые там находились, а потом, в общем-то, все люди в городе поняли, что они чрезвычайно превосходят этих солдат по численности. |
| The Grand Lodge of All England Meeting since Time Immemorial in the City of York was a body of Freemasons which existed intermittently during the Eighteenth Century, mainly based in the City of York. | Великая ложа всей Англии (англ. Grand Lodge of All England) (ВЛВА), собравшаяся с незапамятных времён в городе Йорк, была масонской организацией, которая периодически существовала в течение восемнадцатого века, главным образом в городе Йорк. |
| I've even agreed to let him keep the bishopric of york, with a pension of 3000 angels. | Я даже позволил ему сохранить Йоркскую епархию и пенсию в 3000 золотых. |
| Drake's speech used the York Legend to claim precedence over all other English lodges, as the first lodge was established under Edwin of Northumbria around the year 600. | В своей речи Дрейк использовал «Йоркскую легенду», чтобы претендовать на приоритет над всеми остальными английскими ложами, так как первая ложа была создана при Эдвине Нортумбрии около 600 года. |
| The bad news is - and this is totally on me but I Googled "Fergie's agent" and ended up talking to this British guy before I realized his client was actually Sarah Ferguson, Duchess of York. | И плохая новость, и это полностью моя вина но я погуглила агента Ферги и в итоге договорилась с этим британцем до того, как поняла, что он работает на Сару Фергюсон, герцогиню Йоркскую. |
| A trigger was the death in 1790 of a Quaker, Hannah Mills, a few weeks after she had been admitted to the York Asylum (now known as Bootham Park Hospital). | Непосредственной причиной создания «Ретрита» стала смерть в 1790 году женщины-квакера Ханны Миллз через несколько недель после того, как она была помещена в Йоркскую больницу для душевнобольных (ныне больница «Бутхэм-Парк»). |