| All I need is a wrench. | Мне нужен гаечный ключ. |
| I need a wrench. | Мне нужен гаечный ключ. |
| Hand me the 7/16 wrench. | Передай мне гаечный ключ 7/16. |
| Hand me that socket wrench. | Подай мне гаечный ключ. |
| Hand me the wrench. | Дай мне гаечный ключ. |
| Put down the wrench, Pop. | Положите гаечный ключ, папа. |
| A number 1 3 wrench. | Гаечный ключ номер 13 есть? |
| A number 1 3 wrench. | Гаечный ключ номер 13. |
| Hand me that wrench. | Дай мне гаечный ключ. |
| I grabbed a wrench. | Я схватил гаечный ключ. |
| How do you melt somebody's lug wrench? | Как можно расплавить гаечный ключ? |
| Where's my wrench? | Где мой гаечный ключ? |
| Hand me the ratchet wrench. | Дай мне гаечный ключ. |
| Have you got the wrench? | У тебя есть гаечный ключ? |
| Where's your lug wrench at? | Где твой гаечный ключ? |
| My big crescent wrench is missing. | У меня пропал гаечный ключ. |
| Knope, make yourself useful and hand me that crescent wrench. | Ноуп, не стой просто так, передай мне серповидный гаечный ключ. |
| First, it's assembly wrench but yea big... straddled on all three bust lines. | Да, это - сборочный гаечный ключ, но вот такой большой... закоротивший проводку всех З-ех электрических шин. |
| He kept a lug wrench, taped halfway up the handle, in the trunk of her car-another Volkswagen Beetle, which he often borrowed-"for protection". | Он держал ушковый гаечный ключ в багажнике её машины (она также владела тем самым Фольсквагеном «Жук», который Банди часто одалживал), якобы «для защиты». |
| You know, not everything has to be a joke, which is why I'm simply going to go in the house and get you an Allen wrench to fix your moped. | Знаешь, не над всем можно насмехаться, поэтому пойду в дом, возьму разъездной гаечный ключ, чтобы починить мопед. |
| But I was trying to write, and the drip under the sink was driving me crazy, so I had to get a wrench out of the junk drawer, which is organized. | Но я пыталась писать, а звук капель под раковиной сводил меня с ума, поэтому мне пришлось достать гаечный ключ из ящика с инструментами, где теперь прядок. |
| It's a wrench... we are... your tool; use us as a catalyst in your process of finding out whatever it is you need to find out, or whatever it is you're trying to achieve. | Это - гаечный ключ... мы - ... ваш инструмент; используйте нас, в качестве катализатора, независимо от того, что вы ищете или чего пытаетесь достичь». |
| My tongue... Wrench. | Моя язык - ... гаечный ключ. |
| Charlie, this is Wrench. | Чарли, познакомься - Гаечный Ключ. |
| Any minute now, Monkey and Wrench over there are going to realise they've made a catastrophic mistake. | В любую минуту, Обезьяна и Гаечный ключ осознают что совершили катастрофическую ошибку. |