Английский - русский
Перевод слова Worm
Вариант перевода Червяк

Примеры в контексте "Worm - Червяк"

Все варианты переводов "Worm":
Примеры: Worm - Червяк
But you have to remember that a worm, with very few exceptions, is not a human being. Но вы должны помнить, что червяк, за редким исключением,... не человек.
And I can tell by your beady little eyes that you're a worm. Если судить по вашим маленьким глазёнкам размером с бусинку, вы червяк.
The 14this the day the worm ends it run. 14-е - день, когда червяк заканчивает свою работу.
The narrator takes an instant dislike to her and soon realises that she is actually the worm he had pulled out of his foot. Рассказчику она сразу не нравится, и позже он понимает, что она на самом деле тот червяк, которого он вытащил из ноги.
With those little feelers sticking out of its face slithering like a worm with its slimy - С теми щупальцами, или что там у него торчало из лица... ползающее вокруг, как червяк со своими слизистыми...
"Now the worm got fat and growed and growed and growed an awful size."With great big teeth and a great big mouth and great big boggle eyes. И тут червяк разросся вдруг до страшного размера... с громадными зубами, огромным ртом и вытаращенными глазами.
d/ To operate the valve by use of the pneumatic actuator, it is necessary, to declutch the worm gear. г) Для управления арматурой пневмоприводом необходимо вывести червяк дублера из зацепления, тем самым отключив его.
He is just a low-down, - double-dealing, backstabbing, larcenous, perverted worm! Он просто низкий... двуличный, подлый, вороватый, извращенный червяк!
D'Arcy Cheesewright is a low, mean, creeping, crawling, slinking, spying, despicable worm! Стилтон Чизрайтер низкий, жалкий, грязный убогий, вонючий, ревнивый,... презренный червяк.
Richard Miller, aka Worm? Ричард Миллер, он же Червяк?
I call him Mr. Worm. Я зову его господин Червяк.
"IF YOU ARE A REAL PSYCHlC INSTEAD OF A DlSHONEST LITTLE WORM," "YOU WOULDN'T NEED TO OPEN THE DOOR TO SEE WHAT I'VE DONE TO YOUR LOVELY WIFE AND CHILD." Если вы действительно медиум, а не мелкий жуликоватый червяк, вам не нужно будет открывать эту дверь, чтобы увидеть то что я сделал с вашими женой и ребенком.
So, in that sense he's a bit of a worm in the bud. В этом смысле он как червяк в бутоне.
You're not really a coward or a worm or a yellow-belly? Ты ведь на самом деле не трус или червяк?
Like a worm or something, this big. Выглядел скорее как червяк.
The bark beetle carries the worm to its nest, where it will feed its young for up to six months. Жук-короед тащит червяка в своё гнездо где червяк шесть месяцев будет служить пропитанием для молодняка.
Worm Saluting The Sun. "Червяк, приветствующий Солнце".
This is the Worm. "Червяк, приветствующий Солнце".
This is the Worm. "Вот - червяк".
If I accepted, I'd end up like a worm! Мужчина, который смирится с такой жизнью,... это конченый мужчина, это действительно червяк!