| I think he thought it was a worm. | Он подумал, что это червяк. |
| My pathetic little worm... whom I could utterly crush... if I chose to. | Мой патетический маленький червяк, которого я смог бы раздавил, если бы этого желал. |
| Last night, the old boy was twitching like a worm on a hook. | Прошлым вечером старина подергивался, словно червяк на крючке. |
| It's like a Khan worm on steroids. | Выглядел как червяк Кан на стероидах. |
| Sorry, a better translation would be worm. | Простите, более точный перевод - червяк. |
| Yesterday I ate an apple and inside there was a worm. | Знаешь, вчера я ел яблоко, а там был червяк. |
| The worm is dating my stepsister. | Этот червяк встречается с моей сводной сестрой. |
| The basic unit comprises of a 90º, 180º or 360º worm box. | Основным элементом редукторов является для 90º, 180º червяк или конусное колесо для 360º конической передачи. |
| You're still a worm, Izzy. | Ты, по-прежнему, червяк, Иззи. |
| I bet that worm talks better than you. | Спорим, этот червяк говорит лучше, чем ты. |
| We're totally ignorant of what this worm is. | Наше незнание себя столь же полное, как и незнание того, что такое червяк. |
| It's like a Khan worm on steroids. | Да, только это червяк был на стеройдах. |
| You find yourself in this situation because you're a pathetic, useless worm. | Это произошло из-за того, что ты жалкий, бесполезный червяк. |
| Yes, Bobby, you little worm. | Да, Бобби, ты мелкий червяк. |
| Of course it's wriggling, it's a worm. | Конечно, извивается, это же червяк. |
| The worm cannot survive in pickle juice. | Червяк не сможет выжить в рассоле. |
| Shelby is a worm and feeds off the rotten parts of your mind. | Шелби - червяк, который питается прогнившими частями твоей души. |
| I just thought there's the worm. | Я просто подумал: Вот червяк. |
| But Loki never helps... you little worm. | Но Локи никогда не помогает... маленький червяк. |
| That worm could eat your insides in a matter of hours. | Этот червяк может съесть вас изнутри за считанные часы. |
| The worm fights back, it is always darkest before the dawn. | Червяк сопротивляется, самый черный час перед рассветом. |
| But Billy Rex is a worm in the truest sense of the word. | Но Билли Рекс как червяк, в прямом смысле слова. |
| I dreamt that a soft worm with lots of legs fell on my head | мне приснился мягкий червяк со множеством лапок Он упал мне на голову |
| No, I'm just a worm. | Нет, я всего лишь червяк. |
| You're spying on me, you dirty worm. | Ты шпионишь за мной, грязный червяк! |