As it happens, the world-renowned philosopher Adam Krug was, in his youth, a classmate of Paduk, at which period he had bullied him and referred to him disparagingly as "the Toad". |
Главный герой книги - философ с мировой известностью Адам Круг - был одноклассником Падука и в детстве издевался над ним, пренебрежительно называя его Жабой. |
They range from major world-renowned charitable organizations, like Oxfam, Misereor or Care, which are often mentioned, to minor local organizations linked to equally small African village associations. |
Речь может идти и о пользующихся всемирной известностью крупных благотворительных ассоциациях, таких, как Оксфам, Мизереор или Кэр, которые упоминаются неоднократно, и о небольших местных ассоциациях, связанных с африканскими сельскими ассоциациями, масштабы деятельности которых также невелики. |
More than 20 hours of technical training on evaluation methodology and technique were also delivered during the period, benefiting from access to world-renowned technical experts. |
За этот период были проведены также учебные занятия по техническим вопросам методов и способов оценки в объеме более 20 часов, участники которых имели доступ к знаниям пользующихся мировой известностью технических экспертов. |
World-renowned psychoanalyst, but fell down the rabbit hole of psychedelic drugs. |
Психоаналитик с мировой известностью, но попавший в кроличью нору психоделических наркотиков. |
The gathering brought together government leaders, United Nations ambassadors and delegates, experts on family issues and world-renowned scholars to explore solutions and strategies to the widespread disintegration of the family and its effect on society and nations of the world. |
Для участия в работе совещания прибыли высокопоставленные представители правительств, послы и делегаты Организации Объединенных Наций, эксперты по вопросам семьи и пользующиеся всемирной известностью ученые, чтобы обсудить рецепты и стратегии для противодействия получившей широкое распространение дезинтеграции семьи и преодоления ее последствий для общества и стран мира. |