| (Popping and whistling) | [хлопки и свист] |
| It's only bullets whistling by. | Это только свист от пуль. |
| (cheering, whistling) | (выкрики, свист) |
| [Man whistling on radio] | [Радио: Свист] |
| But among all the applauds, someone started to whistling loudly. | Среди хлопков раздался громкий свист. |
| The client could hear whistling. | Клиентка могла услышать свист. |
| (Digital hum and whistling sound) | (Цифровой шум и свист) |
| When the whistling stops, kaboom! | Когда свист прекратится, кабум! |
| Above the clapping, someone was whistling very loudly | Среди хлопков раздался громкий свист. |
| Copyrighted as "Lassie Main & End Title", the song was created by Les Baxter, with the whistling itself performed by Muzzy Marcellino. | Песня, названная также "заглавные и финальные титры Лесси", была создана Лесом Бакстером, а свист исполнял сам Маззи Марчеллино. |
| The male has a high pitched whistling call, and the female cackles like the related Egyptian goose. | У самца высокий тонкий свист, а крик самки напоминает самку египетского гуся, его близкого родича. |
| When the colony forage for food, one sentinel looks around warily, standing on its hind limbs and warns others with a whistling sound when it senses a danger. | Во время общей кормежки членами колонии, "дежурный" внимательно наблюдает за происходящим, стоя на задних лапках, а в случае опасности немедленно сообщает о ней сородичам, издавая пронзительный свист. |
| In his 2003 book Burt Bacharach, Song by Song, Serene Dominic comments: Combined with the quizzical bassoon, the whistling and the ghastly white shadings of the Ray Charles Singers, these distant recollections must seem like occurrences on another planet to later generations. | В своей книге 2003 года «Берт Бакарак, песня за песней» Serene Dominic комментировал: Объединив шутливый фагот, свист и грубые жгучие отзвуки Ray Charles Singers, эти отдаленные воспоминания выглядят как случаи на другой планете для более поздних поколений. |
| Make your dream of an ideal rest come true in the whistling wind, enjoy the beauty of unharmed nature and the harmony with the obedient and brawny animal. | Свист ветра в ушах, красота первозданной природы, чувство единства с послушным и сильным животным, гармония в душе, ощущение бесконечной радости и беззаботности - отпуск в седле поможет сбыться Вашей мечте об идеальном отдыхе! |
| Whistling is the Devil's violin! | Свист это скрипка дьявола! |
| (Whistling) (Whooping) | (свист) (крики радости) |
| [Cheering, Whistling]! | [Крики, свист] |
| They're supposed to stay within whistling distance. | Они должны быть на таком расстоянии, чтобы услышать свист. |
| And it's good the right hand was, because it was whistling. | И правая рука была хороша, потому что даже свист был. |
| And that whistling, roaring sound? | А что это за свист вокруг, переходящий в рёв? |
| As I was making my way back, I heard whistling. | Когда я выбиралась обратно, услышала какой-то свист. |
| Okay, so you know the whistling the town's been doing? | Так, ты знаешь свист, с которым весь город ходит? |
| Bombs whistling and exploding... | Свист падающих снарядов и взрывы... |
| He hears the whistles, but... [dolphins whistling] he doesn't seem to care. | Он слышит свист, но... он Безразлично' т, кажется, все равно. |
| Other times, they come whistling towards you in a thoughtful sort of a way and then go crump and the screw-cap flies off, hurtling through the air, screaming. | А иногда они со свистом несутся прямо на тебя такой задумчивый свист, а затем - "Бах!" заглушка слетает, и с воем прорезает воздух. |