| It is a whistling tune from a lonely man wandering in a foreign land. | Замысловатый мотив, который насвистывает одинокий путник в далеких землях. |
| A deaf slave, whistling his tuneless laundry song. | Глухой раб, который насвистывает мелодию невпопад. |
| But you realize the phrase "whistling 'Dixie'" | Но ты понимаешь, что фраза "насвистывает Дикси" |
| (whistling "Ode to Joy") | (насвистывает оду "К радости") |
| There's the postie now, eyebrows singed, leg hanging off, but at least he stopped bloody whistling. | А вот и почтальон, брови опалены, нога волочится, но он хотя бы, чёрт возьми, по-прежнему насвистывает. |
| And she's whistling, and finally I do the kind of birth breathing - you know, that one? | А она насвистывает, и в конце концов я делаю вздох как при родах - знаете такой? |
| (Whistling) Some whistled badly. | (Насвистывает) У кого-то плохо получалось. |
| And the whole wide world is whistling | И весь огромный мир насвистывает: |
| He used one to demolish the drawing room of his own house, because he could hear Pongo whistling 'The Bonny, Bonny Banks of Loch Lomond'. | Однажды он разнес кочергой нашу гостиную, потому что услышал, как Мартышка насвистывает "На берегах Лох-Ломонд" |
| whistling imitation of Malathion man's spray tank | ? насвистывает, копируя свист распылителя |
| (Whistling "I Feel Good") | (Насвистывает песню "Мне Хорошо") |
| The guy's whistling. | Парень насвистывает от радости. |
| (Ondrej is whistling) | (Андрей насвистывает мелодию) |
| whistling turns into ravel's "Bolero" | теперь насвистывает "Болеро" Равеля |
| Her father the king said, "Who will marry a whistling princess?" | Король, ее отец, сказал: "Кто возьмет в жены принцессу, которая постоянно насвистывает?" |
| (WHISTLING HARLEM GLOBETROTTERS THEME) | (Насвистывает мелодию из Гаарлемских Путешественников) |