Английский - русский
Перевод слова Whistling
Вариант перевода Насвистывает

Примеры в контексте "Whistling - Насвистывает"

Примеры: Whistling - Насвистывает
It is a whistling tune from a lonely man wandering in a foreign land. Замысловатый мотив, который насвистывает одинокий путник в далеких землях.
A deaf slave, whistling his tuneless laundry song. Глухой раб, который насвистывает мелодию невпопад.
But you realize the phrase "whistling 'Dixie'" Но ты понимаешь, что фраза "насвистывает Дикси"
(whistling "Ode to Joy") (насвистывает оду "К радости")
There's the postie now, eyebrows singed, leg hanging off, but at least he stopped bloody whistling. А вот и почтальон, брови опалены, нога волочится, но он хотя бы, чёрт возьми, по-прежнему насвистывает.
And she's whistling, and finally I do the kind of birth breathing - you know, that one? А она насвистывает, и в конце концов я делаю вздох как при родах - знаете такой?
(Whistling) Some whistled badly. (Насвистывает) У кого-то плохо получалось.
And the whole wide world is whistling И весь огромный мир насвистывает:
He used one to demolish the drawing room of his own house, because he could hear Pongo whistling 'The Bonny, Bonny Banks of Loch Lomond'. Однажды он разнес кочергой нашу гостиную, потому что услышал, как Мартышка насвистывает "На берегах Лох-Ломонд"
whistling imitation of Malathion man's spray tank ? насвистывает, копируя свист распылителя
(Whistling "I Feel Good") (Насвистывает песню "Мне Хорошо")
The guy's whistling. Парень насвистывает от радости.
(Ondrej is whistling) (Андрей насвистывает мелодию)
whistling turns into ravel's "Bolero" теперь насвистывает "Болеро" Равеля
Her father the king said, "Who will marry a whistling princess?" Король, ее отец, сказал: "Кто возьмет в жены принцессу, которая постоянно насвистывает?"
(WHISTLING HARLEM GLOBETROTTERS THEME) (Насвистывает мелодию из Гаарлемских Путешественников)