I always recognised her from that quiet whistling. | Я сразу узнаю этот тихий свист. |
Hawaiian shirts, whistling, - the phrase... | Гавайские рубашки, свист, фраза... |
But how can I reach the very pinnacle of my craft when I'm surrounded by noise and dust and whistling? | Но как я могу достичь вершины моего мастерства, если повсюду шум, пыль и свист? |
The client could hear whistling. | Клиентка могла услышать свист. |
(Whistling) (Whooping) | (свист) (крики радости) |
So my sister-in-law asked me a few times, "Please stop whistling." | Поэтому сестра жены несколько раз просила: "Пожалуйста, прекрати свистеть". |
Stop whistling to me. | Прекрати свистеть... мне сверху. |
But the princess continued whistling. | Но принцесса продолжала свистеть. |
I said stop whistling! | Я сказал: не свистеть! |
Well actually, I've [been] whistling since the age of four, about four. | Вообще-то, я начал свистеть с 4 лет - примерно с 4. |
Leitato is whistling to attract a honey guide. | ЛейтАто свистит, чтобы привлечь мёдоуказчика. |
[Whistling] Here, puppies. | [Свистит] Сюда, щенятки. |
Is he whistling now? | Он еще и свистит? |
(Whistling) (Chattering) | (Свистит) (Бормочут) |
[Marc whistling to the music] | [Марк свистит под музыку] |
There's the postie now, eyebrows singed, leg hanging off, but at least he stopped bloody whistling. | А вот и почтальон, брови опалены, нога волочится, но он хотя бы, чёрт возьми, по-прежнему насвистывает. |
And the whole wide world is whistling | И весь огромный мир насвистывает: |
He used one to demolish the drawing room of his own house, because he could hear Pongo whistling 'The Bonny, Bonny Banks of Loch Lomond'. | Однажды он разнес кочергой нашу гостиную, потому что услышал, как Мартышка насвистывает "На берегах Лох-Ломонд" |
whistling turns into ravel's "Bolero" | теперь насвистывает "Болеро" Равеля |
Her father the king said, "Who will marry a whistling princess?" | Король, ее отец, сказал: "Кто возьмет в жены принцессу, которая постоянно насвистывает?" |
I did the whistling bellybutton trick at the talent show. | На смотре школьных талантов я свистел пупком. |
My dad was always whistling around the house, and I just thought that's part of communication in my family. | Мой отец вечно свистел дома, и я просто думал, что у нас в семье так общаются. |
The thing you were doing before... whistling... those things? | что ты делал раньше... свистел... что-то типа такого? |
And-And, "Donna, that guy was whistling at me, not you." | И "Донна, тот парень свистел мне, а не тебе." |
I heard someone whistling. | Я слышал, как кто-то свистел. |
He came downstairs this morning whistling. | Сегодня утром он спустился вниз, насвистывая. |
Tom walked down the path, whistling a tune. | Том спускался по тропинке, насвистывая мелодию. |
Walkin' right out through that gate, whistling Dixie. | Что ухожу прямо через ворота, насвистывая "Дикси". |
Then it went away, whistling cheerfully. | И после он вышел, насвистывая, как ни в чем ни бывало, сэр. |
I don't find myself Bouncing home Whistling Buttonhole tunes To make me cry | Я больше не бегу домой насвистывая жалобную песенку |
The song also appeared in at least two earlier episodes, in which Tyrion can be heard whistling the melody. | Эта песня ранее звучала по крайней мере в двух эпизодах, в которых Тирион насвистывал мелодию. |
When shaving in the morning I was whistling. | Я утром брился и насвистывал. |
He began whistling the tune, then rushed to the Book Nook, a popular student hangout, and started composing. | Он насвистывал мелодию, а потом рванул в «Воок Nook» - популярное место встречи среди студентов того университета и начал записывать композицию. |
Pretended that he didn't know, and then I'd hear him whistling it the whole time. | Он притворился, что не знает, а сам насвистывал эту мелодию постоянно. |
And the whistling, that's British Airways. | Да и насвистывание, как у Британских Авиалиний. |
(Melodic whistling) (Birdlike whistling) | [мелодичное насвистывание] [насвистывание] |
Pranks, inside use of outside voice, off-color whistling, and you're stricken from the list. | Розыгрыши, крики, небрежное насвистывание - и вы вылетаете из списка. |
A neighbor called to complain that a teapot in the kitchen kept on whistling. | Сосед позвонил ему с жалобой на свистящий чайник на кухне. |
The air valve's making that whistling sound again? | Воздушный клапан опять издаёт тот свистящий звук? |
And again the unforgettable show - is more exact "chuvstvishche" - the whistling wind, a flying fog (or clouds? | И снова незабываемое зрелище - точнее «чувствище» - свистящий ветер, летящий туман (или облака? |
The Tleilaxu control them like all their creations by forcing them into a hypnotic state with some predefined sound (often a specific humming or whistling noise). | Тлейлаксу контролировали свои создания, вводя их в гипноз с помощью особого звука (зачастую это был гудящий или свистящий шум). |
Certain consonants can be pronounced while whistling, so as to modify the whistled sound, much as consonants in spoken language modify the vowel sounds adjacent to them. | Некоторые согласные могут произноситься при свисте, меняя свистящий звук, подобно тому, как в разговорном языке гласные меняют прилегающие к ним согласные. |
All I feel is like whistling. | Всё, что я могу, это насвистывать. |
I could be whistling "Dixie" and I'll always hit the target. | Я могу насвистывать "Дикси" и все равно попаду в цель. |
And if you don't hold his interest... he's bound to go whistling under other people's balconies. | И если не поддерживать его интерес, он обязательно пойдет насвистывать под чужими балконами. |