Примеры в контексте "Whistling - Свист"

Примеры: Whistling - Свист
When you reach the summit, all you can hear is the wind whistling through the rocks. Когда достигаешь вершины, единственное, что можно услышать - это свист ветра среди камней.
Grandma thought whistling would send us to Hell. Бабушка думала, что свист отправит нас в ад.
I heard this quiet whistling noise and your voice sounds a bit throaty. Я слышу свист, а еще ваш голос немного хрипит.
I always recognised her from that quiet whistling. Я сразу узнаю этот тихий свист.
When Kirk is alone, he hears Salish whistling outside of the house. Когда Кирк остается один, он слышит свист снаружи дома.
We heard whistling and felt strong wind. Услышали мы свист и почуяли сильный ветер.
Whistled languages use whistling to emulate speech and facilitate communication. Свистящие языки - языки, использующие свист для эмуляции речи и для коммуникации.
Hawaiian shirts, whistling, - the phrase... Гавайские рубашки, свист, фраза...
That explains the whistling noise when we were getting frisky the other night. Это объясняет свист, когда мы резвимся по ночам.
They're whistling and booing Valentino Rossi. Свист и неодобрение адресованы Валентино Росси.
The applause faded, but the whistling didn't. Хлопки прекратились, а свист нет.
The calls are a whistling titiweesi... titiweesi... witsi-seesee or other variants repeated three of four times followed by a break. Характерными звуками является свист titiweesi... titiweesi... witsi-seesee или другие варианты, повторяется три-четыре раза, затем перерыв.
(Insects chirping, wind whistling) (Стрекот насекомых, свист ветра)
[whistling] [speaking Spanish] [Свист] [Говорит по-испански]
(Popping and whistling) (Whinnying) [хлопки и свист] [ржание]
because, to be honest, my whistling is a kind of deviant behavior. Потому что, честно говоря, мой свист - это своего рода девиантное поведение.
(clanging) (whistling, whooping) (лязг) (свист, возгласы)
Simulation of visual and audio embodiment of the battle: explosions of RPGs and mines, bullets whistling, illumination shell flashes, the earth shaking from the heavy artillery fire, the cries of wounded and the threatening of enemies. Точное визуальное и звуковое воплощение битвы: взрывы ракетных снарядов и мин, свист пуль, вспышки осветительных снарядов, дрожащая от разрывов тяжёлой артиллерии земля, крики раненых и угрозы наступающих.
But how can I reach the very pinnacle of my craft when I'm surrounded by noise and dust and whistling? Но как я могу достичь вершины моего мастерства, если повсюду шум, пыль и свист?
Some say if you feel a cool breeze, it's him whistling, but it's not true! Некоторые говорят, что если ты почувствуешь холодный ветерок, это его свист, но это неправда!
CHEERING, WHISTLING Thank you very much. АПЛОДИСМЕНТЫ, СВИСТ Спасибо тебе огромное.
(BOTH GRUNTING) (WHISTLING) (ОБА ХРЮКАЮТ) (СВИСТ)
The whistling helped a lot. Свист помог мне найти вас.
There was this whistling that was melodic somehow Тот свист был почему-то мелодичным.
Sometimes it's like a high-pitched whistling. Иногда это как пронзительный свист.