Английский - русский
Перевод слова Wastewater
Вариант перевода Сточными водами

Примеры в контексте "Wastewater - Сточными водами"

Примеры: Wastewater - Сточными водами
Given data from the Russian Federation, the main pollutants originating from wastewater discharges include chlorides (40%), BOD5 (6%), sulphates (33%), ammonium-nitrogen (2%) and other pollutants (13%). Согласно данным Российской Федерации, к основным загрязнителям, поступающим в реку со сточными водами, относятся хлориды (40%), БПК5 (6%), сульфаты (33%), аммиак-азот (2%) и другие загрязнители (13%).
Concerning nutrients, marine litter and sewage, the Office, working with its partners, responded to the diverse and challenging nature of the problems by proposing partnerships and initiatives on nutrients, wastewater and marine litter. В том что касается питательных веществ, замусоривания моря и сточных вод, Бюро, работая совместно с партнерами, отреагировало на многоплановый и комплексный характер этих проблем, предложив партнерства и инициативы по решению проблем, связанных с питательными веществами, сточными водами и замусориванием моря.
In African, Caribbean and Pacific countries, especially at the local level, capacity has been built to manage wastewater, and in East Africa there is now increased capacity to manage solid wastes. В странах Африки, Карибского бассейна и Тихого океана, особенно на местном уровне, был создан потенциал по управлению сточными водами, а в Восточной Африке сейчас расширен потенциал по управлению твердыми отходами.
(a) Providing guidance to and collaborating with initiatives that address the urban environment as they relate to specific components of the Global Programme of Action, such as municipal wastewater, ports and harbour development; а) формулирование указаний и участие в сотрудничестве по осуществлению инициатив, направленных на решение проблем городской окружающей среды в части, касающейся тех или иных компонентов Глобальной программы действий, - например, связанных с городскими сточными водами, развитием портов и гаваней;
Solid waste and wastewater pollution загрязнении твердыми отходами и сточными водами
Agriculture products irrigated with reclaimed wastewater Продукция сельскохозяйственных земель, орошаемых очищенными сточными водами
Today, these waterbodies are all heavily polluted by wastewater and solid wastes and are being filled up for real estate development purposes. Сегодня эти водные резервуары сильно загрязнены сточными водами и твердыми отходами, а также засыпаются для строительства недвижимости.
Reducing water-related diseases and protecting water quality from all sources of wastewater pollution - domestic, industrial or agricultural - is essential for sustainable development. Сокращение связанных с качеством водных ресурсов заболеваний и защита водных ресурсов от всех источников загрязнения сточными водами - бытовыми, промышленными и сельскохозяйственными - необходимый элемент устойчивого развития.
GEMS/Water has recently broadened the scope of its datasets to cover parameters related to wastewater and sanitation, including metals, persistent organic pollutants, water-borne pathogens and micropollutants. Недавно диапазон данных «ГСМОС/Вода» был расширен благодаря включению в них параметров, связанных со сточными водами и санитарией, в том числе отражающих содержание в них металлов, стойких органических загрязнителей, передаваемых через воду патогенов и других растворимых примесей.
In particular, marine debris, nutrient overenrichment, sewage and management of municipal wastewater, and physical alteration and destruction of habitats continue to be particular causes for concern. В частности, особую озабоченность по-прежнему вызывают замусоривание моря, чрезмерные концентрации питательных веществ, канализационные системы и управление муниципальными сточными водами, физическое изменение и уничтожение местообитаний.
The human rights framework calls for measures and technologies that are appropriate for a given context, including on-site sanitation solutions, and requires such measures to be taken progressively to achieve phased progress illustrated by the concept of a wastewater ladder. Рамочная основа прав человека призывает к принятию мер и использованию технологий, которые являются подходящими в данном контексте, включая решения по удалению отходов на местах, и требуют постепенного принятия таких мер для достижения поэтапного прогресса, проиллюстрированного концепцией многоступенчатого управления сточными водами.
Ms. Hasse-Mohsine (Germany) requested further information regarding the concept of the wastewater ladder as a means of upholding the human right to water and sanitation, especially in the light of States' obligation to respect the principle of sustainability. Г-жа Хасе-Мосин (Германия) просит предоставить более подробную информацию о концепции многоступенчатого управления сточными водами как способа обеспечения права на воду и санитарные услуги, особенно в свете данных государствами обязательств уважения принципа устойчивости.
A workshop on protection of marine and coastal ecosystems from wastewater was held, involving 40 participants from 10 countries and funded by the Global Programme of Action and the Government of Japan. При финансовой поддержке со стороны Глобальной программы действий и правительства Японии был проведен семинар по вопросам защиты морских и прибрежных экосистем от загрязнения сточными водами, в котором приняли участие 40 представителей из 10 стран.
Although the Working Group to draft a water policy was established, the priority was to provide wastewater guidance and monitoring Несмотря на создание рабочей группы по разработке политики в области водоснабжения, приоритет был отдан разработке нормативов управления сточными водами и проверке их соблюдения
Wastewater policies lag far behind, implementation and monitoring of which often fail. Решение вопросов управления сточными водами намного отстает, при этом часто отсутствуют соответствующие меры и контроль.
They call for a phased approach to progressive improvements in managing wastewater and controlling pollution, as illustrated by the concept of a wastewater ladder. Они требуют применения поэтапного подхода к постепенному улучшению управления сточными водами, что иллюстрируется понятием многоступенчатого управления сточными водами.
Although waste from toilets and latrines represented a major health hazard, especially in cities, and 80 per cent of wastewater was discharged untreated into the environment, the management of wastewater had not been given a high priority. Хотя сточные воды из туалетов и уборных представляют большую опасность для здоровья, особенно в городах, и 80 процентов сточных вод попадают в окружающую среду, минуя стадию очистки, вопросу управления сточными водами не уделяется первоочередное внимание.
To fill these financing gaps, UNEP joined with the Inter-American Development Bank to establish a Caribbean regional fund for the management of wastewater to finance innovative projects addressing the collection, transport, treatment, reuse and/or safe disposal of domestic wastewater in the wider Caribbean region. Для преодоления таких финансовых трудностей ЮНЕП объединила силы с Межамериканским банком развития и учредила Карибский региональный фонд управления сточными водами с целью финансирования новаторских проектов сбора, транспорта, очистки, повторного использования и/или безопасного удаления бытовых сточных вод в Большом Карибском регионе.
A formula for non-treated wastewater was proposed as a share of water returned to the environment without treatment or with insufficient treatment in the total volume of wastewater generated. Неочищенными сточными водами было предложено считать долю вод, возвращаемую в окружающую среду без очистки или с недостаточной очисткой, в общем объеме образующихся сточных вод.
These include the promotion of integrated water resources management; strengthening the prevention of the pollution resulting from wastewater, solid waste, industrial and agricultural activities; and expanding and improving wastewater collection, treatment and reuse. Речь идет о поощрении комплексного подхода к водному хозяйству и водопользованию, усилении мер по предотвращению загрязнения, вызываемого сточными водами, твердыми отходами, промышленной и сельскохозяйственной деятельностью, а также расширении и совершенствовании мероприятий по сбору, очистке и повторному использованию сточных вод.
Owing to the sheer quantities of wastewater and densities in urban areas resulting in less space to discharge waste safely, the impact of water pollution from domestic sources tends to be more pronounced in urban than in rural areas. Из-за огромных объемов сточных вод и плотности населения в городских районах, приводящих к сокращению мест для безопасного сброса отходов, последствия загрязнения водных ресурсов хозяйственно-бытовыми сточными водами, как правило, более явно проявляются в городах, чем в сельской местности.